ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 02.03.2025
– Помолчи немного, и никто нас никуда не выпроводит, – шикнула на нее наша общая подруга Морлин.
Шуршания юбок вместе со стуком туфель стихли, и я подняла голову. Герцог Даригил стоял перед троном принцессы. Фрейлина держалась немного в стороне. Никого другого, кроме них и прислуги, в тронном зале не осталось.
– Вы хотели поговорить со мной, ваше высочество? – почтительно обратился к принцессе герцог.
Лиетра смущенно улыбнулась, застенчиво хлопнула ресницами и трепетной ланью вспорхнула с трона.
– На улице чудесная погода, прогуляетесь со мной? – широко улыбнулась она ему, явно не сомневаясь в его согласии.
– Я приехал в резиденцию не развлекаться, а по срочным делам. Попросите, ваше высочество, кого-нибудь другого составить вам компанию.
Принцесса сразу сникла и перешла на грубый тон:
– Немедленно назовите мне причину, зачем вы прибыли в резиденцию! У вас имеются определенные виды на кого-нибудь из дочерей гостей? Неужели вы надумали жениться и подыскиваете себе невесту среди… Среди обычной знати?!
– Ваше высочество, – напомнила ей о манерах фрейлина.
– Хватит меня одергивать! – передернула точеными плечиками Лиетра.
За годы, что мы с ней не виделись, принцесса еще сильнее изменилась. Оно и неудивительно. Ведь прошло столько лет. Лиетра стала нетерпимой, жестокой и быстрой на расправу.
Я знала это как никто.
Оглушив опекуна люстрой, я пришла во дворец в поисках убежища и молила о встрече с монархом. Через портал на мой зов прибыла ее высочество.
Самое забавное, я меньше всего ожидала ее увидеть.
В последнюю нашу встречу она назвала меня деревенщиной, с которой принцессе не пристало дружить. До этого мы нормально с ней общались.
Прибыв и выслушав мою сбивчивую речь, Лиетра обвинила меня в неблагодарности и пригрозила вернуть опекуну. Она хотела взять под свой личный контроль мою свадьбу с престарелым лордом. Сказала, что всем нам ради процветания рода иногда приходится идти на жертвы.
В личной аудиенции у короля она мне отказала.
Не зацикливаясь на угрозах, я пожелала уйти, но и этого мне не дали сделать. В случае моего ухода принцесса грозилась выгнать из дворца моих подруг, подстроив кражу.
– Советую не совершать глупостей, Ядвира, и я должным образом позабочусь о тебе, – сделала мне предложение принцесса, от которого я не посмела отказаться.
От меня ничего особенного не требовалось. Лиетре нужны были мои зелья красоты. Я ей давно, когда мы были детьми, призналась о своих редких способностях.
Подругам о нашем с ней уговоре ничего не сказала.
Не хотела их беспокоить.
Победа в подготовке дворца к балу даст мне возможность перебраться в столицу, а потом незаметно исчезнуть. После зимних празднеств принцесса вернется к отцу, забыв о моих подругах. С моим отъездом она потеряет к ним всякий интерес.
– Ваше высочество, – когда герцог Даригил заговорил, в зале стало неуютно, – я сделаю вид, что ничего не слышал. Вы не вправе что-либо требовать от меня.
– Я ваша принцесса! – притопнула она ножкой.
– Вот и не стоит вам об этом забывать.
– Выражайтесь яснее, ваша светлость! – Яркий луч, ударивший ей в глаза, заставил Лиетру прищуриться, делая выражение лица злобным.
– Вы всего лишь принцесса и даже не королева. Лишь король имеет право меня допрашивать. С единогласного позволения совета лордов.
Тряхнув волосами, Лиетра подхватила юбку и стремительно покинула тронный зал. Фрейлина степенно пошла за ней. Проводив их взглядом до дверей, герцог повернулся к нам.
– Можете расходиться.
Делая поклон герцогу, слуги потихоньку двинулись в сторону двустворчатых дверей.
– Принцесса немного не в себе, – перед тем как уйти, шепнула мне Морлин.
Я до последнего оттягивала момент ухода. Когда настала моя очередь приседать в книксене, герцог сказал:
– Останься, Ядвира.
Мое сердце тотчас тревожно сжалось, а в горле встал тугой ком. Я лишь могла догадываться, что понадобилось от меня Даригилу.
Медленно сцепив пальцы внизу, перед собой, я осмелилась поднять на него взгляд.
Глава 5
У герцога Даригила было множество недостатков, и часть из них крайне раздражительная. Королевский дракон следовал единственной цели – служению его величеству, остальное побоку.
В данном случае это коснулось моей договоренности с принцессой, планов на Чудогодие и учебы в столичной академии.
С великим трудом удалось сохранить самообладание, когда герцог ловко всучил мне конверт. Мои попытки вернуть его не возымели успеха.
– Леди Ядвира, – сказал тогда в тронном зале Даригил. – Вы временно станете моей фиктивной невестой на время расследования убийств. Необходимые документы подготовлены и заверены печатью его величества.
Какие убийства? Почему меня не спросили: хочу ли я в этом участвовать? Нужно ли мне оно?
Просто взяли и поставили перед фактом.
Глядя в светлые глаза герцога, пришла к выводу: если бы герцог чаще улыбался, я вполне могла в него влюбиться. Но с его суровым выражением лица об этом не стоило волноваться.
– Я отказываюсь быть вашей невестой, – посмела воспротивиться воле короля и его дракона.
Ничего, я храбрая!
Я протянула конверт герцогу, отказываясь его открывать.
– С вашим опекуном формальности улажены, леди Ядвира, подписи его получены, – поверг меня в шок герцог. – Кстати, не потрудитесь объяснить, почему ваш опекун взамен за подпись потребовал встречу с королем, грозясь лишить вас наследства и отослать в монастырь?
Я бросила затравленный взгляд в сторону двери и осталась стоять на месте.
От Даригила не убежать.
Испуганный, затравленный взгляд был малоэффективен в общении с королевскими драконами, и я призналась:
– У нас вышло недопонимание.
– Настолько сильное, что потребовалось вмешательство короля?
Я промолчала и пожала плечами.
Дядя – моя забота, и мне с ним разбираться. Да и не факт, что королевский дракон встанет на мою сторону.
– Разберемся, – жестким тоном произнес герцог, не требуя подробностей. Видимо, у него имелись куда более важные дела, чем мои семейные дрязги. – Хорошего дня, леди Ядвира.
Простившись со мной, он направился к выходу из тронного зала.
– Постойте, ваша светлость! Заберите конверт!
Он не остановился ни в коридоре. Ни в холле. Ни на улице, куда я выбежала за ним в тонком сером платье. Не оглядываясь, герцог вскочил на подножку и залез в карету.
– В конверте, леди Ядвира, вы найдете необходимые разъяснения, – прежде чем закрыть дверцу, сказал мне Даригил.
А затем отдал приказ кучеру трогаться, и карета умчалась прочь.
– Видимо, мне не отвертеться, – пробормотала себе под нос, взламывая герцогскую печать.
Внутри обнаружились документы с подписями, усиленные родовой магией.
Прочитав текст, едва не выронила листы бумаги. В целях тайного расследования с одобрения короля я поступала в полное распоряжение герцога Даригила. Кажется, там имелся пункт о щедром вознаграждении. Причем я значилась единственным получателем. И на время расследования попадала под полную защиту герцога Даригила.
Согласно нашей с ним легенде, о которой я ранее ничего не знала, мне выделили гостевую комнату во дворце, соответствующую графскому титулу.
В этом и состояла загвоздка – я работала прислугой, добилась некоего успеха. Оставалось совсем немного, и, возможно, у меня бы получилось сбежать в столицу. Подальше от опекуна. После беседы с герцогом новый граф Вотск точно знал, где меня искать.
Полученные от короля деньги должны были поправить мое финансовое положение, но не защитить от опекуна. До замужества я оставалась зависима от воли нового графа Вотска.
Оставался выход с побегом сразу после расследования.
К сожалению, подругам из-за меня придется несладко. Принцесса их сразу выгонит. Я надеялась, они меня поймут и простят.
– Эй ты! – услышала позади себя грубый окрик. – Принеси горячего отвара!
– Полдня придется ждать. Здесь жуть какая нерасторопная прислуга, – пожаловалась вторая гостья.
Сжимая в руке конверт с важными документами, подхватила юбки и повернулась к дамам:
– Я передам ваши пожелания дворецкому.
– Что ты там сказала? Мне немедленно нужен горячий отвар или я пожалуюсь…
Ее крик был прерван лордом Виндришем. Тем самым, что рассматривал меня с улицы, когда я находилась в покоях принцессы. Его светлые волосы блестели на зимнем солнце. Пошитый на заказ сюртук подчеркивал крепкую фигуру. Стоило ему появиться, и дамы повернулись к нему. Мощная аура Виндриша притягивала слабых магов и обычных людей.
Меня и саму тянуло к нему.
Дамы восхищались им, хоть и не знали почему. Я же предпочла закрыться родовым ментальным щитом.
О наклонностях лорда Виндриша по несдерживанию силы я знала от отца и потому была настороже.
– День добрый, леди Ядвира, – неожиданно поздоровался он, раскрывая мое инкогнито. – Прошло слишком много времени со смерти лорда Вотска, как вы поживаете?
– Спасибо, превосходно.
Несмотря на свое высокомерие, лорд Виндриш всегда с уважением относился к моему отцу, и не ответить ему было бы грубостью с моей стороны.
Дамы, до этого обменивающиеся любезностями, перестали восторгаться искрящейся зимней красотой сада и обратили свои взоры на меня.
– Графиня? В платье прислуги? – удивились они.
Смутившись, я спрятала конверт в складках платья и разгладила юбку.
– Выглядите кхм… прелестно, – сделал мне дежурный комплимент королевский дракон.
Не многовато ли драконов свалилось на мою бедную голову?
– Благодарю, – краснея, ответила я.
Платье из грубой ткани плохо подходило к описанию «прелестно».
– Какой позор! – высказали общее впечатление о моем внешнем виде кумушки.
– С вашего позволения, я пойду.
Не желая становиться предметом их нападок, поспешила во дворец.
– Вы вольны делать, что вам заблагорассудится, – не стал задерживать меня виконт Виндриш. – Надеюсь, у вас появится свободная минутка, и мы познакомимся поближе.
Мой желудок противно сжался. Общение с королевскими драконами начинало входить в неприятную привычку.
В конце концов, после недолгой заминки пришлось согласиться.
– Конечно, я с удовольствием продолжу наше знакомство.
Лорд Виндриш поморщился. Он распознал мою ложь. Но это почему-то не помешало ему вызваться проводить меня во дворец.
Стоило нам пройти внутрь, как навстречу вышел дворецкий.
– Рад приветствовать вас в стенах королевской резиденции, леди Ядвира, – ровным тоном произнес он. – Проследуйте за мной в ваши покои.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом