ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 02.03.2025
Моя рука взметнулась в воздух.
Тут и возникла проблема.
Никто, кроме меня, не захотел рискнуть тепленьким местечком. Слуги предпочли отсидеться в стороне.
Хмыканье дворецкого приговором раздалось в тишине. Мою кандидатуру одобрили.
– Молодец, ты справишься, – внушила мне уверенность Равила.
Благодаря ей я выдохнула и расправила плечи, не сомневаясь в успехе.
– Я тоже хочу! – прозвучал вызов мне в стенах поварской.
Гримельда также захотела поучаствовать в организации праздника.
Кустистые брови дворецкого приподнялись, выражая его замешательство.
– Вы уверены, девушки, что потом не пожалеете? – спросил он.
Переглянувшись, мы с Гримельдой кивнули.
– Вам придется работать вместе, – с улыбкой сообщил дворецкий. – Придется договариваться между собой, определить, кто и за что будет отвечать.
– Мы справимся, – ответила я за нас обоих, хотя не испытывала ни доли уверенности в этом.
Дворецкий перевел взгляд на Гримельду, и она ответила ему решительным кивком.
– Не подведите меня, – предупредил нас суровым тоном господин Тириан. – Из вас двоих повезет лишь одной. Вторая вернется к своим прежним обязанностям.
Задача стояла не из простых.
Следовало не просто организовать бал, мне предстояло превзойти Гримельду. В случае ее победы, вероятнее всего, она приложит все силы, чтобы выгнать меня из дворца.
Глава 4
Поздним утром в светлой комнате, насыщенной атмосферой благородства, принцесса Лиетра схлестнулась взглядами со своей старшей фрейлиной.
Пока они играли в гляделки, притворяясь мебелью, я от нечего делать в который раз осмотрела покои ее высочества.
Комната принцессы и прилегающая к ней гостиная были истинным воплощением королевского великолепия. По высоким стенам, окрашенным в нежные персиковые оттенки, скользили лучи восходящего солнца, бликами расплескивая их по комнате.
Лепнина с позолотой украшала верхнюю часть стен, усиливая ощущение роскоши и изыска. Большие окна, занавешенные шторами из тончайшего шелка, пропускали много света.
Всюду висели изысканные картины и роскошные ткани, подчеркивая высокий статус обитательницы этого помещения.
Центральным элементом комнаты была массивная кровать с изящным балдахином, украшенным золотистой вышивкой. К ней вплотную примыкали резные тумбочки.
На полу, покрытом роскошным ковром с витиеватым узором, ближе к выходу на балкон стояли диванчики, обитые мягкой бархатной тканью. Между ними приткнулся низенький столик.
Стены дополнительно украшали серебряные подсвечники с незажженными магическими свечами.
В углу стоял длинный письменный стол, на котором были разбросаны пергаменты и перьевые ручки. В углу комнаты выделялся небольшой стол для чаепития с хрустальными фужерами и антикварными чайниками.
Каждая деталь в комнате подчеркивала высокий королевский статус ее владелицы.
– Ваше высочество, вы не можете уйти. Мы не закончили с обязательными занятиями. Нужно повторить, что должна и не должна делать принцесса. Ваш отец на этом настаивал, – решительно стояла на своем фрейлина, несмотря на легкую дрожь в голосе.
– Хорошо! Ты ведь не отстанешь. Мне надлежит проявлять заботу о подданных, устраивать благотворительные баллы и заниматься прочей скукотищей, – заученно повторила Лиетра нормы королевского этикета.
– Также? – приподняла бровь фрейлина, подталкивая ее продолжить.
– Быть скромной, – зло протянула принцесса.
– А помимо этого?
– Что там еще? – прищурилась Лиетра, и не пытаясь самостоятельно восполнять пробелы.
– Не оставаться наедине с мужчинами, – назвала ей фрейлина главный пункт из списка запретов.
– Кто вам доложил о герцоге Даригиле? – прервала разговор принцесса, уставившись в недоуменные глаза фрейлины.
Их гляделки долго не продлились, фрейлина сдалась первой.
– Хотите уволить доносчика?
– Зачем? Я вышлю его из королевства, – тряхнула своими кудрявыми локонами принцесса.
– Ну уж нет, ваше высочество. Моя обязанность присматривать за вами, используя любые подручные средства, – сдержанно ответила фрейлина.
– Меня поздно воспитывать. Тем более я скоро выйду замуж за главу королевских драконов, – заявила принцесса, подчеркивая свою независимость.
– Его величество знает о ваших планах? – удивленно осведомилась фрейлина.
– Я ему позже сообщу, – без тени сомнений улыбнулась ей принцесса.
– Вы не должны ничего скрывать от вашего отца и вашего повелителя.
– Хватит занудствовать, Дениза. Он узнает в свое время и ни минутой раньше. Поняла меня? – осадила принцесса, сбивая с толку фрейлину своей невозмутимостью.
– Если король прознает про ваши тайные встречи, – начала фрейлина, но в этот момент в дверь гостиной осторожно постучали.
– Вы сказали доложить вам, когда придет его светлость Даригил, – отчитался перед Лиетрой слуга.
– Не тяни, говори быстрее, он хочет меня видеть?
Слуга потупил взгляд и сказал:
– Он общается с гостями.
– Ничего, я сама к нему спущусь, – самоуверенно объявила Лиетра и отпустила меня.
– Яда, ты сумасшедшая! – встретила меня в коридоре Равила.
После ужина нам не удалось с ней поговорить, потому что я ушла прежде, чем она успела ко мне подойти.
– Я знаю, что ты хочешь мне сказать, и поэтому сразу предупреждаю: ты меня не переубедишь. И не откажусь от организации бала. Мне нужно перебраться в столицу подальше от опекуна. Он не должен меня найти. Сделав своей помощницей, дворецкий отправит меня в столичную академию бытового мастерства. Закончив ее, я не обязана возвращаться обратно. И смогу получить работу где угодно. У меня получится исчезнуть.
Подруга встала передо мной и посмотрела в упор.
– Я не считаю это хорошей идеей, Яда. Ты рискуешь потерять свое место. Куда ты пойдешь в случае проигрыша?
– Я не проиграю.
– Уверена?
– Скажу иначе: я не имею права проиграть.
Я не гордилась своим обманом и не хотела огорчать своим уходом господина Тириана, но и оставаясь во дворце, я сильно рисковала быть раскрытой. Частые визиты герцога Даргила это только подтверждали.
Переубедить подругу не удалось. Наш кратковременный перерыв прервали вызовом в поварскую. Там требовалась наша помощь по кухне.
– Где, черт возьми, вы ходите? – ткнула в нас половником повариха. Не успели мы и рта раскрыть, как она указала на длинный рабочий стол. – Вставайте и беритесь за дело!
– Тебе нужен запасной план, – нашинковывая лук, вполголоса сказала подруга.
Сначала хотела отмахнуться от ее предложения, но потом в моей голове возник образ герцога Даригила, и я передумала.
Он изначально не вызывал у меня симпатии. Я его опасалась. Но у него имелась и привлекательная черта. Герцог был знаком с Волстеном – вечным стражем короля. Я надеялась, что вечный страж не откажет в просьбе сбежавшей от опекуна сиротки.
– Мне не нравится твое выражение лица, – пробормотала подруга.
Посмотрела на нее и поняла, она все это время не сводила с меня глаз.
Глубоко вздохнув, сказала:
– Я попрошу герцога оказать мне услугу.
– Ты наконец признаешься ему в своих бедах? – просияла глазами Равила. – Ты ведь не передумаешь?
– Он моя единственная надежда на лучшее будущее. Честно говоря, не особо этому рада, но только он сможет меня подстраховать.
– Я считаю это не такой уж и плохой идеей, – высказала свое мнение подруга.
Нас снова прервали. Последовал новый приказ от кухарки. Гостям необходимо было разнести закуски с напитками. Мне надлежало, опустив голову, им помогать. Слуг не хватало.
Подхватив нагруженные подносы, мы с Равилой помчались прислуживать гостям. Бесшумными тенями мы скользили между знатными господами.
– Ваше высочество, – почтенно приветствовал в коридоре Лиетру дворецкий и, пройдя в тронный зал, огласил:
– Прибыла ее высочество вместе с фрейлиной!
– Ради бога, оставь свои замечания при себе, Дениза, – громко отчитала фрейлину принцесса. – С меня довольно ваших нравоучений.
Гости сделали вид, что ничего не слышат, и поприветствовали принцессу поклонами.
– Можете подняться, – разрешила им Лиетра.
– Ваше высочество, мы рады встрече с вами, хотим выразить вам нашу…
– Вы разве забыли, что говорить можно только с моего высочайшего разрешения? – осекла она подданную.
– Нижайше прошу прощения, – пролепетала леди, снова склоняясь в поклоне.
– Извольте впредь быть более внимательной, – поднялась по ступенькам и села на свой трон принцесса. – Леди Дениза, коли вам нравится меня постоянно поучать, займитесь обучением леди Волфук.
– Охотно выполню ваше поручение, ваше высочество, – не ударила в грязь лицом фрейлина.
Расправив складки на платье, принцесса обратилась к глашатаю:
– Есть новости от отца?
– Его величество велел передать вам… – Выйдя вперед, глашатай развернул свиток и зачитал: – Я достиг преклонных лет, и потому настал час найти супруга для тебя, моя любимая дочь. Твоей руки, Лиетра, просят три знатных королевича – трое сильнейших магов. Им под силу сберечь мое сокровище. Через несколько дней королевичи прибудут в северную резиденцию. Они послали тебе сундуки, наполненные дорогими подарками. Окажи им, дочь моя, достойный прием.
Под завывание труб внесли те самые сундуки. Лакеи открыли крышки, и гости ахнули. Чего там только не было: дорогие отрезы тканей, украшения, магические артефакты, вазы из тончайшего стекла. Это лишь то, что лежало на поверхности.
– Отнесите сундуки в подземелье, – не тронули подношения сердце Лиетры.
– Подождите, принцесса. Посмотрите, какие дары вам прислали женихи, – попыталась вразумить ее фрейлина.
– Исполняйте приказ, – не стала ее слушать Лиетра и объявила: – Аудиенция закончена.
Гости начали расходиться, и принцесса обратилась лично к герцогу Даригилу:
– Вас, ваша светлость, я попрошу остаться.
Гости обернулись, зашептались и с большой неохотой потянулись к выходу из зала. Опасаясь быть узнанной, я опустила взгляд в пол, от чего осталось видно лишь скопление скользящих юбок и удаляющихся ботинок.
Дворецкий ненавязчиво и тактично подгонял гостей:
– В Зеленой гостиной, дамы и господа, вас ждет легкий перекус. На уличной веранде желающих прогуляться на свежем воздухе ожидают горячие напитки.
Несмотря на оказанное гостеприимство, гости не торопились уходить. Они задерживались, толпились в дверях.
– Интересно, нам разрешат остаться и послушать, о чем принцесса хочет поговорить с герцогом? – пробормотала Равила. – Иначе я умру от любопытства.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом