ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
Официант провел их через зал и дальше по роскошному коридору, по двум сторонам которого располагались двери. Дойдя до одной из них, гарсон толкнул ее и жестом пригласил Джека войти.
Вишер кивнул и проговорил:
– Как обычно, пожалуйста!
Сару терзало любопытство, что же значит это «обычно». Но спрашивать об этом она не стала.
– Мне, пожалуйста, воду без газа, – попросила она. И, немного помедлив, добавила: – И виски со льдом!
Джек расхохотался. Смех его был громким, но приятным. Официант вышел и закрыл за собой дверь.
– Ну что ж, приступим к разговору. Я понимаю твое смятение, – его голос звучал мягко, почти по-отечески. Он излучал такую мощную энергию уверенности, что подсознательно хотелось заранее согласиться со всем, что он говорил.
– Как я уже говорил, я – вишер. И, поскольку я немного подустал от этого, то попросил подыскать себе замену. По каким критериям кого-то выбирают вишером, мне неизвестно. Это зависит от вышестоящих инстанций.
Он возвёл глаза к потолку и продолжил:
– Все, что мне доподлинно известно, – кандидат в вишеры не может отказаться. И знаешь, почему? – Джек выдержал долгую драматическую паузу. – Потому что человек, отказавшийся от этой должности, умирает в течение нескольких дней. О, нет, я говорю тебе это вовсе не для того, чтобы запугать. И это не зависит от меня.
Сказать, что Сару обеспокоило услышанное, – не сказать ничего. Дверь бесшумно отворилась, в ней показался официант с бутылкой виски, льдом, минеральной водой и стаканами. Расставив всё это на столике, он так же бесшумно исчез.
– Я вижу, у нас будет долгий разговор, – нервно улыбнулась Сара, кивнув на бутылку.
– Это зависит от тебя, – отозвался Джек.
– Ого! – воскликнула Сара, когда разглядела этикетку. – «Макаллан» пятидесятилетней выдержки? Эта бутылка даже в магазине стоит целое состояние, а уж здесь!..
– Ну, хоть в чем-то ты разбираешься!
Сара удивленно и возмущенно приподняла брови в ответ на это замечание:
– Что ты имеешь в виду?!
– Дело в том, что вишеры должны разбираться во всем. Вот представь себе: подходит к тебе на улице человек, одетый в рубище, и говорит: «Я исполню твое желание!» Ты от него попросту шарахнешься, как от прокаженного. А теперь представь другой сценарий: хорошо одетый человек, который способен поддержать беседу на любую тему, с белоснежными зубами, безупречной кожей говорит тебе то же самое. Ты ведь прислушаешься?
– Скорее да, чем нет, – отозвалась Сара.
– Именно поэтому одной из моих первых задач является наведение лоска, – Джек со вздохом оглядел ее и добавил: – Хотя в твоем конкретно случае это будет непросто.
– Прекрасно! – воскликнула Сара. – Человек, которому от меня что-то нужно, во всеуслышание называет меня дурнушкой с полным отсутствием вкуса. Интересно, на что он надеется?
Сара негодовала, она была задета за живое. Но Джек сохранял полную невозмутимость и продолжал разливать виски по стаканам.
– Это сказала ты, а не я. Я лишь хочу донести, что тебе придется очень многому научиться. Одежда, походка, голос, осанка – все это придется исправлять. А я параллельно буду обучать тебя премудростям профессии. На выходе ты остаешься победительницей по всем фронтам: красивая, успешная и бессмертная, – закончил он и выпил свой виски залпом.
– То есть про алкоголика ты не соврал? – съехидничала Сара.
– У меня нервная работа! – парировал он.
– И что я должна сделать? Подписать контракт кровью?
– Ты безнадежно устарела. Достаточно просто сказать «да», – он расхохотался.
– Ну, а подводные камни? Они ведь наверняка есть, – настаивала Сара.
– Есть. Но ты подумай о том, что выбор у тебя незавидный. Ты либо примешь моё предложение, либо умрёшь в ближайшие несколько дней, если откажешься.
– А я могу подумать? – почти без надежды спросила она.
– Ты серьезно сейчас? Подумать о чем? У тебя нет никого, кроме собаки, которая будет вынуждена обглодать твои кости, если ты умрешь в одиночестве и пролежишь в своей квартире месяц.
Сара поморщилась. Перспектива и впрямь так себе. Ей стало не по себе. Интересно, он точно знает, что будет наперед, или только предполагает?
Джек тем временем продолжал:
– У тебя нет детей, родители умерли, когда тебе было тринадцать. Дальше – юность в детдоме, сложности в общении с людьми. Ведь именно поэтому ты и стала психологом, верно? Отсутствие друзей, кроме собачников. Ты действительно хочешь всю оставшуюся жизнь выслушивать жалобы наркоманов и алкоголиков? – он с интересом посмотрел на Сару. В ее глазах стояли слезы. Похоже, ей действительно нечего терять.
– Хорошо. Я согласна, – после небольшой паузы еле слышно ответила она.
– Молодец, девочка! – Джек вскинул кулаки в победном жесте.
– И что теперь? – поинтересовалась она. – Меня будут жарить на сковородке черти?
– Не забывай, что отныне ты бессмертна! Так что до встречи с чертями тебе еще жить и жить, – рассмеялся Джек.
– То есть если я сейчас, например, вскрою себе вены, со мной ничего не случится? – в лице ее читалось недоверие.
– Нет, – прозвучал ответ.
Сара взяла стакан в руку, осушила его, а потом с размаху швырнула на пол. Стакан разлетелся вдребезги. В дверь постучали – видимо, официант услышал шум.
– Нет-нет, у нас все хорошо, спасибо! – крикнула Сара.
Она взяла самый большой и самый острый кусок стекла и медленно, с нажимом провела им по тыльной стороне запястья. Кожа расходилась, но крови почему-то не было. Более того, буквально через несколько секунд рана бесследно затянулась.
– Вот черт! – восхищенно выдохнула она. – А если я брошусь с балкона?
– А давай, ты перестанешь маяться дурью и займешься делом, наконец? – устало отозвался он. Но Сара не унималась.
– А если я выпью бутылку виски залпом, я умру от алкогольной комы?
– Если ты не заткнешься, я таки найду способ тебя убить, – Джек снова рассмеялся.
Сара снова насупилась.
– У нас очень много дел, – сказал он тихо, но с такой силой, что Саре тут же расхотелось продолжать эксперименты на выживание. – Прежде всего, ты должна подумать о том, с кем оставить собаку.
– Оставить собаку? Но почему?
– Нам предстоят длительные поездки, – информацию из Джека приходилось тащить клещами.
– Ну уж нет! Или я возьму с собой Макса, или лучше сразу умру! – в голосе Сары зазвучали стальные нотки.
– Да твою же мать! – не выдержал он. – Почему, почему мне не дали в ученики мужчину?!
– Ах, вот оно что! – взвилась Сара. – Мало того, что симпатии и сочувствия ко мне в тебе не больше, чем у жабы к кузнечику, так ты еще ненавидишь всех женщин сразу!
– О, да, – с готовностью отозвался он. – Тебя ждут долгие месяцы обучения в тесном контакте с таким монстром, как я. Поэтому просто будь готова к тому, что цацкаться с тобой никто не будет. На жалость давить бесполезно, предупреждаю.
– И куда же мы поедем? – перебила Сара.
– Мы не поедем. Мы полетим, – сказал Джек и нажал кнопку вызова на столе. Появился официант, и Джек попросил счет.
Оставив несколько сотенных банкнот и поднявшись, он повернулся к Саре:
– Забыл тебе сказать. Вишеры исполняют желания других людей, но только не свои. Поэтому, чтобы быть в форме и при деньгах, придется покрутиться.
– Как мило, что ты не сказал мне об этом с самого начала, – заметила Сара. – А что еще ты мне забыл рассказать? И каким образом, в таком случае, ты раздобыл эти деньги?
– Они фальшивые. Но местный мэтр мне кое-чем обязан, поэтому бутылка перейдет в разряд «бой».
– То есть ты исполнил его желание?
– Да.
– И поэтому у него перед тобой должок?
– Нет, всё наоборот.
– Ничего не понимаю! – Сара явно была на взводе. Ей никак не удавалось связать концы с концами и разобраться в том, что на неё обрушилось.
– Дело в том, что когда люди чего-то хотят, они свято верят, что им это действительно нужно. А когда получают желаемое, готовы пойти на что угодно, чтобы всё повернуть вспять и вернуть свою прежнюю жизнь, отказаться от исполнившихся желаний, которые её разрушили. И вот тут-то приходит время вишеров, которые могут это сделать. Просто нужно правильно выбирать то, что собираешься исполнять.
– То есть по факту я буду не доброй феей, а скорее, коварной ведьмой?
– Ну, что-то вроде того.
– Погоди! Но ведь ты сказал, что… – попыталась возразить она.
– Забудь о том, что я сказал. Когда ты покупаешь целый мешок картошки, наверняка найдешь в нем гнилые клубни, – он рассмеялся и подтолкнул ее к выходу.
– Пойдем, тебе надо собрать вещи.
Они вышли на прохладную улицу и повернули в сторону дома. Сара явно нервничала, а Джек, напротив, был совершенно спокойным. Внезапно кто-то закричал сзади:
– Эй! Постойте! – послышался стук каблуков. Сара испуганно оглянулась, а Джек лишь усмехнулся.
– Сейчас будет твой первый урок. Ты, главное, молчи! – негромко сказал он.
– Слышите, остановитесь! Я хочу, чтобы вы вернули мою прежнюю жизнь!
Айрис – а это была именно она – наконец, догнала их. Она похудела с их последней встречи, под глазами появились огромные синяки.
– Почему вы так со мной поступили?
– Как именно я поступил? Исполнил ваше заветное желание? – невозмутимо поинтересовался Джек.
– Да, но с какими последствиями! Я… я в полной растерянности! Мои родители, как оказалось, погибли, у меня есть семья, но мой муж изменяет мне направо и налево, есть дети, но они со мной не разговаривают, а еще – отвратительный любовник, и… и… – она хотела добавить что-то еще, но не смогла вымолвить ни слова. Ее сотрясали рыдания. Сара кинулась было к ней, чтобы обнять и утешить, но Джек взглядом остановил её.
– То есть вы хотите, чтобы я вернул вам ваша жизнь? А ресторан? Неужели он вам не нужен? – спросил он.
– Ничего мне не нужно, – всхлипывала Айрис. – Я хочу, чтобы все было, как раньше.
– А ресторан я могу оставить себе?
– Да ради бога! Забирайте все! – она смотрела на него с мольбой.
– Хорошо. Дайте мне руку! – скомандовал он и закрыл глаза. – А теперь идите, мы торопимся! – с этими словами Джек подхватил Сару под локоть и быстрыми шагами двинулся дальше. – Не вздумай оглядываться, – сказал он ей негромко.
Растерянная Айрис с недоверием смотрела им вслед. Внезапно ее озарило. Она вытащила из сумки телефон и дрожащими руками набрала в поиске «Меган». Ничего. Тогда она с нарастающим волнением набрала «Мама». Номер был в списке. Она выдохнула с огромным облегчением. Наконец-то она сможет забыть весь этот страшный сон. Она нажала на кнопку вызова и стала ждать. Мама ответила почти сразу.
– Мам, привет! Как ты? – горячо заговорила Айрис. – Очень хочу увидеть тебя! Я могу заехать прямо сейчас? Нет, недалеко, возьму такси и приеду. Да нет, ничего не случилось. Не волнуйся! Просто мне сегодня… – Айрис замешкалась, – приснился страшный сон. Через двадцать минут буду. Целую!
Айрис вызвала такси. Большой черный минивэн подкатил к обочине ровно через три минуты. Айрис предвкушала, как обнимет маму, как снова услышит её голос – и все страшное забудется вмиг. Но что-то пошло не так. На перекрестке водитель автобуса слишком поздно заметил, что у него отказали тормоза. Автобус подмял под себя машину Айрис с такой легкостью, словно это была пустая жестянка из-под шпрот.
Сара и Джек как раз проходили мимо.
– Ну, вот и все, Айрис, – проговорил спокойно Джек.
– Она была там? – с ужасом спросила Сара и остановилась.
– Да, и она сама выбрала это. Я пытался ей помочь, – он был невозмутим.
– Но… неужели тебе ее не жалко? – на глазах Сары выступили слезы.
– Когда проработаешь вишером с мое, поймешь, что жалость – совершеннейший атавизм.
– Тогда на кой черт вообще ты исполняешь желания? Если выбирать можно только между смертью и жизнью, пущенной под откос?! – возмутилась Сара.
– Правила устанавливаю не я, – отрезал Джек.
– Но ты же можешь просто не вмешиваться, или… я не знаю…
– Не могу, потому что мне надо что-то есть. И одеваться, и жить в отелях – в роскошных отелях, – улыбнулся он, – потому что вишеры – это всегда элита.
– А при чем здесь все это? – недоуменно посмотрела на него Сара.
– Нам никто не платит зарплату, мы сами должны добывать деньги. За последние пятнадцать минут я стал богаче на полмиллиона. Именно столько будет стоить ресторан Айрис, – подмигнул он Саре.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом