Екатерина Мириманова "Бойся своих желаний"

«Бойся своих желаний» Пронзительным лейтмотивом поиска и сомнений в том, что наш мир, к которому мы привыкли – всего лишь иллюзия, отражаются события нового романа Екатерины Миримановой «Бойся своих желаний», повествующего в оригинальном жанре интеллектуального путешествия. История главных героев Сары и Джека затягивает читателя в увлекательный водоворот событий в разных уголках планеты, открывая завесу тайн реальных исторических фактов, обнажая краеугольные камни основ мироздания и вероисповеданий. Смешается всё: прошлое и будущее, правда и вымысел и даже появление коронавируса, внося свои коррективы и оставляя выбор за самим читателем: стоит ли сопротивляться судьбе и где таится свет в конце туннеля на непредсказуемо-поворотных виражах планов и ожиданий, рассыпающихся во времени и пространстве. Воплощение творческих замыслов автора находит самые неожиданные и смелые ответы на вопросы о том, что именно всегда стоит за нравственным выбором каждого человека. О поиске логики там, где её, казалось бы, нет. О простых истинах и случайностях, которые всегда не случайны. Это книга о надежде. О любви. И всепобеждающей силе настоящей мечты.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023

– Но ведь она умерла!

– И что? В тот момент, когда она произнесла, что ей не нужен ресторан, он автоматически по всем документам стал моим. Теперь я продам его и – вуаля! – у меня есть деньги, необходимые на твое обучение.

– Деньги на мое обучение? – недоуменно переспросила Сара.

– Ну да, а как ты хотела? Ты же видела себя в зеркале? – расхохотался Джек.

– Смотрю каждый день, – пробурчала Сара.

– И ты правда думаешь, что тебе кто-то поверит, если ты предложишь исполнить желание? – он с усмешкой смотрел на нее.

– Знаешь, мне как-то было не до этого, – разозлилась она.

– Очень жаль! – снова засмеялся он.

Они подошли к ее дому.

– Тебе нужно взять только самое необходимое на несколько дней.

Он бросил на нее долгий оценивающий взгляд и добавил:

– Бери только самое лучшее, пожалуйста. И переоденься. У тебя есть двадцать минут!

– На все-про все?! Я не успею!

– Уже девятнадцать с половиной, – ледяным голосом произнес Джек. Он знал, что новичку не нужно давать времени на раздумья. Ровно через двадцать минут Сара показалась с дорожной сумкой и собакой в переноске.

– Привет, Макс! – поприветствовал его Джек.

Сара надела какие-то бесформенные джинсы и длинный свитер. Глядя на это великолепие, Джек мысленно выругался, но вслух произнес:

– Хорошо. Сейчас мы вызовем такси и отправимся в аэропорт.

– В аэропорт? И куда же мы поедем?

– Мы полетим. Из аэропортов обычно улетают.

В этот момент подъехало такси. Они уже почти тронулись, как Сара воскликнула:

– Слушай, а твой багаж? Где он?

– Очень скоро ты поймешь, что все это барахло, которое ты накидала в свой чемодан, тебе абсолютно не нужно.

И с этими словами Джек откинулся на сиденье и закрыл глаза, показывая всем своим видом, что продолжать разговор не собирается. Сара отвернулась к окну, пытаясь переварить все произошедшее за последние несколько часов.

«Ты стал для меня чудом. Чудом, которое перевернуло всю мою жизнь. Ты открыл мне глаза. Ты научил меня заниматься любовью. ЛЮБОВЬЮ. Секс и любовь – это ведь очень разные вещи. Уже потом я поняла, что могу заниматься сексом с другими людьми, но любовью… Нет, наверное, уже не смогу никогда. Ты стал для меня источником. Источником силы, любви, всего того, что у меня, у бедной сироты, никогда не было. Ты вырвал с корнем меня из прежней жизни, в которой я существовала, работая в грязном и вонючем баре в Нью-йорке. Ты перешагнул через оболочку моих страхов и стал первым, кто заглянул мне в душу.

Ты открыл мне правду о самой себе. Благодаря тебе я узнала, что красива. Раньше я слышала комплименты, но не верила им. Ты стал первым мужчиной, которому я поверила. В которого я поверила. Ты положил весь мир к моим ногам, а потом ушел. Навсегда. Просто исчез.

Это было нечестно, несправедливо. Сначала я ощущала только боль. Потом она сменилась гневом на тебя. А потом пришло смирение. И понимание, что по-другому уже не будет никогда. Я устала плакать, я устала страдать. И, наверное, не будь рядом Давида, я бы окончательно сошла с ума. Но он был рядом. И продолжает быть рядом, хотя уже всему меня научил. Благодаря ему я смогла взломать систему. Он исполнил совсем не то, чего бы тебе хотелось.

Наш сын растёт. Хотя не знаю, могу ли я говорить „наш“ в этой ситуации. Ведь ты даже не узнал, что я беременна. Но зато ты прислал ко мне Давида, и он заботится о нем как о родном. Николай очень красивый и смышленый мальчик. Хотя он еще совсем маленький. Интересно, как я ему объясню, почему так хорошо выгляжу, когда он вырастет? Как отвечу на вопрос о том, чем мы с папой занимаемся? Сможем ли все скрыть, или он догадается? Так много вопросов… и так мало ответов. Как бы мне хотелось, чтобы все было хотя бы немного проще!»

Глава 3

В аэропорту Кеннеди было очень людно. Сара молча следовала за Джеком, изнемогая от любопытства. Он посмотрел на табло и мотнул головой: «Пошли!». На стойке она достала свой паспорт и паспорт Макса. Увидев посадочные талоны в руках Джека, она поняла, что они направляются в Париж. Какого черта они там забыли? Это же почти восемь часов полета! Слава богу, Макс был мелким и мог путешествовать с ней в салоне. В багажном отсеке за это время он бы просто сошел с ума. Продолжая играть в молчанку, они прошли все контрольные посты и направились к залу бизнес-класса. Ух, ты! Она еще никогда здесь не была! Они миновали раздвижные двери и оказались в тихом светлом помещении. Это был настоящий уголок спокойствия в безумной суете, окружавшей их. Зарегистрировавшись на входе, они прошли внутрь и сели в удобные кресла. Джек отошел к буфету, взял два виски со льдом и несколько кусочков колбасы для Макса. Собаке поездка начинала нравиться все больше, чего нельзя было с уверенностью сказать о Саре. Все развивалось так стремительно, что у нее не было времени осмыслить происходящее. Она выпила виски залпом.

– Черт, я даже не сообщила на работе, что ухожу, – спохватилась она.

– Не волнуйся. С тобой или без тебя – твои алкоголики все равно сорвутся, – отозвался Джек.

– То есть ты видишь будущее всех людей? – поинтересовалась она.

– Ну, в общем-то, да. Ты даже не представляешь, скольким вещам тебе предстоит научиться.

– А почему я не вижу будущее?

– Потому что ты еще не прошла процедуру инициаций.

– Но я же уже бессмертная!

– Да, но это лишь первая и самая малая часть возможностей вишера.

Джек явно начинал раздражаться, и она поспешила сменить тему.

– А зачем мы едем в Париж?

– Чтобы инициировать тебя, – нехотя отозвался он.

– А как это будет происходить? – не унималась Сара.

– Да чёрт же тебя дери, Сара! Всему свое время! – рявкнул он.

– Нет уж, пусть он дерёт тебя, – вспылила в ответ девушка. – Ты выдернул меня из привычной жизни самым беспардонным образом и теперь хочешь, чтобы я просто молчала и смотрела на то, как от моего настоящего не остается ровным счетом ничего?

– Скажи спасибо, что я разрешил тебе взять собаку, – с этими словами Джек встал, чтобы налить себе еще виски и дать понять, что разговор окончен.

Объявили посадку.

– Так мы летим первым классом? – на всякий случай уточнила она.

– Ты правда думаешь, что я бы согласился пересечь Атлантику в экономе? – усмехнулся он.

– Ого… Я никогда не летала бизнес-классом!

– Тебе предстоит делать многое из того, что ты никогда не делала, – хохотнул он.

– Послушай, все хочу у тебя спросить, а откуда ты узнал мои паспортные данные?

– У меня есть друзья повсюду, – слово «друзья» он произнес с нажимом и усмешкой.

Когда они зашли в самолет, Джек протянул ей таблетки:

– Что это?

– Не волнуйся, всего лишь мелатонин, тебе надо отдохнуть, нам предстоит долгий путь, – успокоил ее он. – Не забывай, что отравить тебя я не могу, потому что ты бессмертна, – он снова рассмеялся. – Хотя иногда так и подмывает это сделать. Авось вместо тебя мне дадут ученика поспособнее.

Последнюю фразу он произнес с абсолютно невозмутимым лицом, что Сару очень разозлило.

– Знаешь, мне и так не особо нравится все происходящее, а тут еще ты со своими дурацкими шуточками!

– Не волнуйся, вы все вначале одинаково бестолковые.

Сара обиженно отвернулась, но таблетку выпила.

Она проснулась, когда самолет заходил на посадку. Посмотрела на часы. В Нью-Йорке было семь утра, а в Париже, соответственно, уже час дня. Они летели всю ночь. Джек улыбнулся ей, он выглядел гораздо спокойнее.

– Так ты расскажешь, зачем мы летим в Париж? – спросила она с надеждой.

– А мы, собственно говоря, летим вовсе не в Париж, – отозвался он.

– То есть ты сейчас чудом изменишь маршрут самолета, и он сядет в другом аэропорту?

– Нет, просто Париж – не наш пункт назначения. Мы проведем там несколько дней, чтобы привести тебя в более-менее приличный вид.

Сара вновь кинула на него испепеляющий взгляд, а Джек невозмутимо напомнил, что главная цель поездки – инициация, и она будет проходить не в Париже.

– Должна ли я буду пить свежую кровь из черепа? Лишать жизни христианских младенцев? – сладким голосом спросила она.

– Ты перечитала Дэна Брауна, детка. Все будет гораздо прозаичнее.

Джек вызвал стюардессу и попросил шампанского. Девушка вернулась с двумя бокалами.

– Ты с ума сошел, пить шампанское в семь утра по Нью-Йорку?! – изумилась Сара.

– Ну в Париже-то уже час дня! Время аперитива! Чин-чин! За твое блестящее и бесконечное будущее, – он протянул ей бокал, и они чокнулись.

Ее не покидало ощущение нереальности всего происходящего. Вот она, Сара, летит бизнес-классом, пьет шампанское с этим обаятельным мужчиной. И совсем скоро она сможет исполнять желания других. Девушка больно ущипнула себя на всякий случай. Но нет, это был не сон.

Самолет приземлился. Миновав все контрольные точки, они вышли из зала. Макс измучился в полете, и когда ему, наконец, разрешили выбраться из переноски, счастью не было предела – к тому же Джек предложил псу сэндвич с курицей, предусмотрительно припрятанный во время ланча.

– Надо же… а я не догадалась! – восхитилась Сара. – У тебя что, были собаки?

– Угу, до того, как я стал вишером и некоторое время после. Потом меня стало ужасно раздражать, что они стареют и умирают, а я продолжаю жить. И я перестал их заводить. Хотя всегда предпочитал собак людям, – вздохнул Джек.

Сара впервые подумала, что быть бессмертной не так уж и весело.

– Послушай, а что мне делать с моей прежней жизнью? С арендой квартиры, с работой… Меня же хватятся! Чего доброго, пойдут в полицию, начнут разыскивать…

– Зачем и кто? Не усложняй. Когда тебе позвонит босс или хозяин квартиры, скажешь, что была вынуждена срочно переехать в связи со неожиданной болезнью матери.

– Но ведь моя мама умерла… – начала было Сара.

– Это знаю я. Но этого не знают они, – перебил он ее. – Хозяину квартиры предложишь деньги в качестве неустойки. Ну, а с работы пусть увольняют на здоровье. Пенсия теперь тебе точно не светит! – хмыкнул Джек.

На выходе их ждал одетый в черное мужчина с табличкой «Джек».

– Это кто?

– Давай договоримся, если я тебя ни о чем не спрашиваю, или не прошу поделиться мнением, ты молчишь. Это наш шофер. Сейчас мы едем в отель. У нас много дел.

Они проследовали за водителем к черному лимузину. Сара удивленно распахнула глаза. Она никогда в жизни не ездила в дорогих машинах, тем более – в лимузинах. Джек с нескрываемым удовольствием наблюдал за простодушной и наивной реакцией Сары. Автомобиль выкатился на набережную Сены.

– Эйфелева башня! – воскликнула девушка и захлопала в ладоши.

– Она самая, – со скукой в голосе отозвался Джек. Все чудеса света уже давно перестали производить на него впечатление.

Тем временем они проехали по бульвару Клиши и, наконец, остановились у шикарного отеля «Лё Рояль Монсо-Рафль Пари». В огромном, отделанном деревом лобби им выдали ключи.

– Иди погуляй с собакой, а потом приходи в номер. Я пока отнесу твою сумку наверх! – скомандовал Джек.

– Мы что, будем жить в одном номере? – удивленно спросила Сара.

– Не волнуйся, это королевский сьют, по размеру он как пять твоих квартир. При желании я могу с тобой вообще не встречаться. Десять тысяч евро в сутки просто так с постояльцев не берут, – улыбнулся Джек.

– Да я столько за год не зарабатываю! – Сара нервно сглотнула, отдала в руки Джеку сумку и вышла с собакой на улицу.

В Париже уже чувствовалось дыхание осени. Она была не такая красочная, как в Нью-Йорке, но восторг Сары по поводу всего происходящего возрастал. Она впервые выехала за пределы Соединенных Штатов, впервые была в Париже и впервые поселилась в таком роскошном отеле. Сказка, да и только!

Прогулявшись по широкой улице с высокими деревьями и такими низкими в сравнении с Нью-Йорком домами, они с Максом вернулись в отель и поднялись на свой этаж. Сара распахнула дверь и мгновенно лишилась дара речи. Это был не просто роскошный номер – это был утонченно роскошный номер, огромный и светлый.

– Вау! – только и смогла произнести она.

– Я же говорил, что тебе не придётся жаловаться. Смотри: здесь твоя спальня, тут моя, у тебя есть своя ванная. Вот кабинет и столовая, а вот небольшая кухня, – провёл краткую экскурсию Джек.

– Я такое только в кино видела, – восхищенно выдохнула Сара.

– Привыкай, отныне это твоя новая реальность, – отозвался вишер. – А теперь мы оставим собаку дома и отправимся наводить марафет. Не удивляйся – «домом» я называю гостиничные номера, чтобы не чувствовать себя слишком уж паршиво, постоянно мотаясь по гостиницам.

Они вышли на улицу и через некоторое время оказались у Триумфальной арки. Сара попросила Джека сфотографировать её у достопримечательности, но тот удивлённо вскинул бровь:

– А зачем? Чтобы кому-то показать? И кому же, интересно знать?

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом