Андрей Федин "Магия – не для оборотней. Часть 3"

С детства хотел быть магом. Но я не человек, а охотник (люди называют нас оборотнями). Магов среди охотников не бывает – так мне говорили. Никогда этому не верил. И оказался прав. В моей крови нашли магическую энергию, меня пригласили в столицу Селенской Империи учиться в магической школе! «Я стану магом!» – так я думал до того, как шагнул через портал…

date_range Год издания :

foundation Издательство :автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 10.03.2025


– Тут представлены вещи, – сказал он, – о существовании которых большинство людей за пределами этих стен даже не догадываются. Это труды учёных древности. Не по истории или философии – всё это хранится в других отделах. Все эти книги, что вы видите на полках, сиер вар Астин, посвящены одному: магии. И большая их часть будет совершенно непонятна нынешним горе магам. Боюсь, и вам пока тоже.

– Почему? – спросил я.

– Потому что написаны эти труды не на имперском языке.

Учитель взял с полки толстый том – на кожаном переплёте я разглядел знакомые символы (такие же видел в Алфавитном зале на шарах с буквами).

– Всё это создавалось так давно, что сейчас те времена кажутся легендарными, – сказал сиер вар Жунор. – Тогда и мир, и люди, и возможности магов были совсем иными. Вы и сами это почувствуете, молодой человек – едва только ознакомитесь с содержанием этих трудов. Но встречаются здесь пояснения и на вполне понятных нам сейчас диалектах имперского. Хотя большая часть текста составлена на другом языке, тогда очень распространённом в среде учёных – на божественном.

Он посмотрел на меня, улыбнулся заметив мою реакцию.

– Да, молодой человек, – сказал сиер кит Мулон. – Это те самые тексты, с которыми вы горели желанием ознакомиться.

Он постучал кончиками пальцев по переплёту книги.

– К примеру, вот этот громоздкий трактат, что я держу сейчас в руках, посвящён созданию Великой Тритонской стены. Слышали о такой? Вам должны были говорить о ней на занятиях по истории. Её сравнительно небольшие участки сохранились в Тритонской пустыне – если верить этому труду, некогда цветущему и плодородному краю. Стена защищала жителей того края от воинственных соседей. Защищала довольно продолжительное время. Но не устояла в итоге под натиском вражеской магии. Случилось это без малого четыре тысячи лет назад.

Сиер вар Жунор покачал головой.

– Нам сейчас сложно даже представить, какими силами обладали магики прошлого, – сказал он. – Они в считанные мгновения создавали и разрушали величайшие строения. О повторении их свершений нам теперь не приходится и мечтать. Хотя, благодаря вот этому труду, мы сумели бы с лёгкостью воссоздать Великую Тритонскую стену. Если бы, конечно, располагали теми объёмами магической энергии, что и наши далёкие предки. Ведь по сути, этот трактат – ничто иное, как подробная инструкция. Так же, как и все те книги и свитки, что вы видите в этих шкафах.

Учитель вернул книгу на полку.

– Великую Тритонскую стену строили двадцать семь магов – один создавал плетение, а прочие подпитывали магическую конструкцию энергией. Передача энергии от человека к человеку требовала не только должной сноровки, но и тоже расходовала ману – теперь нам такое действо недоступно. Как и не под силу создать что-либо подобное Тритонской стене. Не с нашими жалкими магическими силёнками замахиваться на столь грандиозные творения. Так что большая часть трудов на этих полках – уже не для нас. Нам осталось лишь завидовать предкам.

Сиер вар Жунор развёл руками.

– Но вы, молодой человек, оцените сам объём собранных в этом хранилище знаний. Поверьте мне: здесь есть наработки для создания и более грандиозных вещей, нежели та стена – я видел. Воспроизведение некоторых конструкций, инструкции к созданию которых сохранены в этих пыльных трактатах, способно было бы изменить наш мир до неузнаваемости. Вы только вообразите, какие возможности открылись бы для нынешних магов, обладай мы резервами маны, сравнимыми с теми, что были у наших далёких предков.

Учитель покачал головой.

Указал на стеллажи с книгами.

– Всё это сделало бы нас едва ли не богами, – сказал сиер кит Мулон. – И я не преувеличиваю. Вы убедитесь в правдивости моего утверждения, когда заглянете в эти книги. Над созданием каждого из магических плетений, сохранённых для нас в этих трудах, работало не одно поколение учёных. Силы у магиков прошлого имелись, но каждую крупицу знаний им приходилось добывать самостоятельно. Теперь же эти бесценные знания лежат у наших ног. Как же обидно, что мы не в силах ими воспользоваться.

Сиер вар Жунор вдруг улыбнулся.

– А вот тут я солгал вам, сиер вар Астин, – сказал он. – Кое-что из разработок прошлого доступно нам и сейчас. Не очень многое. Но несколько интересных, а главное, не слишком затратных магических конструкций мне всё же удалось отыскать. Не сомневаюсь: можно найти и другие, если получить возможность бывать в этом хранилище чаще. Они не столь грандиозны, как создание Великой Тритонской стены. Однако тоже интересны. И наглядно показывают те преимущества, что даёт магу знание божественного языка. Подождите немного.

Учитель поспешил к входу в ту комнату, откуда мы явились в хранилище. Оставил меня рядом с книжными шкафами в одиночестве. Только после его ухода я сообразил, что стоял в окружении старинных книг, затаив дыхание. Точно боялся, что в какое-то мгновение окружавшая меня невероятная иллюзия развеется или окажется только лишь сном. Я позволил себе дышать нормально, прикоснулся к корешкам книг на ближайшей полке – убедился, что они не плод моего воображения.

Сиер кит Мулон вернулся с тем самым деревянным чурбаном в руках, которых притащил сюда из Академии. Поставил его посреди узкого прохода, рядом со стареньким диваном, стёр с лица пот. Его дыхание то и дело сдувало с ближайших полок пыль. Задумчивым взглядом сиер вар Жунор скользнул по стеллажам, о чём-то вспоминая. Потом решительно направился к одному из шкафов, взял с его полки книгу с малоприметным корешком. Взглянул на её обложку – улыбнулся ей, как старому другу.

– Сейчас я продемонстрирую вам, молодой человек, работу одного в высшей степени интересного плетения, – сказал учитель. – По меркам любителей коротких заклинаний оно невероятно энергозатратное. Создать его упрощённую версию невозможно, как и версии всего, что придумали предки: они не стремились экономить ману – заботились только об эффективности своих работ. Поэтому и не стеснялись использовать все преимущества божественного языка.

Сиер вар Жунор уселся на диван, не испугавшись испачкать одежду. Раскрыл книгу, торопливо пролистал страницы до нужного места. На губах его всё так же блуждала улыбка. Сиер кит Мулон ткнул пальцем в книгу, провёл им по строкам – отыскал нужный отрывок текста. Хмыкнул.

Поднял на меня взгляд.

– Нашёл, – сообщил он. – Сиер вар Астин, сейчас я продемонстрирую силу и прелесть божественного языка. Как я вам уже говорил на занятиях, божественные слова, что произносят в храмах, означают чётко определённую цепочку магических конструкций. Каждое слово соединено с последующим. А получившаяся в итоге последовательность – призвана совершить запланированное магом действие. И чем длиннее такая последовательность, тем более сложную работу она способна проделать.

На свет вновь появился белый платок – учитель протёр им лицо, вернул платок в карман.

– Прошу вас только потерпеть, – сказал сиер вар Жунор. – Не отвлекайте меня и не трогайте объект.

Он указал на чурку.

– Высшая магия – дело не быстрое, сиер вар Астин. Может быть ещё и поэтому нынешняя молодёжь не стремится постигать эту науку. Вам ведь нужно что попроще и побыстрее – те же короткие заклинания становятся венцом ваших достижений. Но… с другой стороны, вас можно понять: имей мы возможность воспользоваться наследием древних, прелести магического алфавита виделись бы нам в совсем ином свете.

Сиер кит Мулон смочил языком губы, выровнял дыхание.

– Что ж, приступим, – сказал он. – Муиклифанум таиргафанкли риасврамас муиклифамас…

Я слушал голос сиера вар Жунора и ловил себя на том, что отмечаю знакомые звуки и по привычке воспроизвожу плетения. Поспешно развеял своё творение, споткнувшись о незнакомые буквы – пока не выучил и половину букв вспомогательного алфавита. Разочаровано поморщился. Сам себе показался жалким неумёхой, хотя ещё до прихода в хранилище считал себя едва ли не сложившимся магом. Замер около шкафов, с восторгом и лёгкой завистью прислушивался к голосу учителя.

Я отметил, что большую часть звуков легко ассоциировал с конкретными плетениями. Незнакомые встречались нечасто. Да и те повторялись – уловил десятка полтора непонятных звуковых сочетаний, не больше. А это значило, что для воспроизведения задуманного учителем магического действа мне хоть и недоставало знаний, но пробелы в учёбе не такие уж большие. Впрочем, с той скоростью, с какой я в последние дни запоминал новые конструкции, сумею заучить весь алфавит ещё до конца следующего месяца.

Учитель внезапно замолчал. Я успел погрузиться в размышления, потому не сразу заметил затянувшуюся паузу. Текст на божественном языке оказался достаточно длинным, чтобы усыпить моё внимание; но недостаточно продолжительным, чтобы усыпить меня. Я встрепенулся, заморгал, прогоняя с глаз мутную пелену. Увидел, как сиер вар Жунор отыскал взглядом деревяшку, как он сощурился – полено вдруг обратилось в плотное облако древесной крошки.

Сиер кит Мулон перевёл дыхание, потянулся за платком.

– Ну вот, – сказал он. – Полюбуйтесь на результат, молодой человек. Как вам? Впечатляет? Согласитесь: ни одно короткое заклинание не сумеет создать что-либо подобное.

Облако осело на пол – лишь после этого я заметил, что не вся чурка рассыпалась. Учитель поднял с пола тот кусок древесины, что уцелел, стряхнул с него труху.

Я вдруг понял, что сиер вар Жунор держал в руках деревянный… полураскрытый бутон розы.

– Впечатляет? – повторил учитель.

Сиер кит Мулон протянул розу мне.

Я взял её, стараясь не повредить деревянные лепестки.

– Взгляните, молодой человек, насколько точная и тонкая работа. Проработана каждая деталь. Чтобы повторить такую, мастеру ювелиру пришлось бы трудиться не один день. Магия же справилась всего за несколько тактов. Хотя и растратила при этом половину моего запаса маны. Как вам?

– Здорово, – сказал я.

Почему-то вспомнил тот цветок, что видел на спине Тильи.

– Разумеется, это не Великая Тритонская стена, – сказал учитель. – Но даже это творение древних магов позволяет чётче представить, какие ценные знания скрыты в этих книгах.

Он указал на шкафы.

– А ведь конструкция, создавшая эту прелесть, состоит из одного заклинания, видоизменённого для конкретных условий. Муиклифанум таиргафанкли.

Бутон в моей руке вздрогнул и трухой осыпался сквозь пальцы, оставив на моей ладони лишь горку древесной пыли.

– Вот это заклинание, – сказал учитель.

Взглянул на моё лицо, усмехнулся.

– Не расстраивайтесь, молодой человек, скоро и вы сумеете создавать точно такие же цветы. Причём, не только из древесины. Что у вас на плече? Семёрка, если мне не изменяет память? Такого резерва энергии для плетения конструкции цветка вполне достаточно. Вам нужно будет лишь подучить кое-какие буквы, да научиться безошибочно произносить слова. Ну и, разумеется, правильно плести нужные узоры. А ещё вам потребуется текст. Его копия у меня имеется. Но я не могу вам его предоставить – таковы условия посещения «пещеры сокровищ». Мы не можем делиться полученной здесь информацией с другими.

Сиер вар Жунор вздохнул.

– Однако, молодой человек, никто не станет возражать, если вы запишите нужные символы собственноручно. Для этого я вас и просил захватить пишущие принадлежности.

Он посмотрел на пластину времени.

– Время у нас ещё есть, – сказал сиер кит Мулон. – Вы вполне успеете перенести на бумагу все нужные символы. Присаживайтесь за стол, сиер вар Астин. Я укажу вам, с какой части текста следует сделать копию.

* * *

Время в имперском магическом хранилище пролетело быстро и незаметно.

О том, что день близок к завершению, первым мне намекнул желудок. Я не догадался захватить с собой в хранилище ни крошки еды. Его жалобы я оставил без внимания. Уверен, что здесь, в «пещере сокровищ», я сумел бы не думать о пище ещё два, а то и три дня.

Но проигнорировать слова учителя не смог: сиер вар Жунор в очередной раз взглянул на пластину времени и заявил, что нам пора возвращаться в Академию.

* * *

Домой я приехал поздним вечером.

Тилья распорядилась, чтобы меня накормили ужином. Выслушала мои восторженные рассказы о «пещере сокровищ». Ну а когда лившийся из меня поток информации иссяк, сообщила, что завтра утром вместе с сиером Нилраном отправится в Валесские горы. Там ей предстояло сдать очередной экзамен: мой дядя доверил Тилье в одиночку подготовить и совершить призыв.

– Ты будешь делать это одна? – переспросил я.

Мы разговаривали в темноте, лёжа на кровати.

Тилья улыбнулась, поцеловала моё плечо.

– Не волнуйся, Линур, – сказала она. – Сиер Нилран с двумя помощниками за мной присмотрят. Как ты говорил: будут «дремать» у бассейна.

Она потёрлась о моё плечо щекой.

– Я бы хотела, чтобы ты отправился со мной. Но тебе нельзя пропускать учёбу. Буду по тебе скучать.

– И когда вы вернётесь? – спросил я.

– Через три дня.

Я приподнял голову, посмотрел на подругу.

– Три дня?!

– Подготовка к ритуалу – дело небыстрое, – сказала Тилья. – Особенно, если делать это в одиночку.

Вздохнула.

– Боюсь, что если я не сдам этот экзамен, новый шанс проявить себя мне доверят нескоро. Я и сама не ожидала, что сиер Нилран предложит мне попробовать свои силы уже сейчас. Я ведь только-только сдала теорию. Твой дядя раньше утверждал, что пройдут годы с начала обучения, прежде чем я стану полноценным призывателем. Если вообще стану.

Глава 5

Сиер Нилран и Тилья отправились в замок семьи вар Торон сразу после завтрака, до того, как я поехал в Академию.

Невольно позавидовал им. В Валесских горах сейчас наверняка прохладно. Не то, что в имперской столице. В Селене сегодняшний день обещал быть жарким и душным.

* * *

После занятий по уже сложившейся традиции задержался в Алфавитном зале. Сегодня я пробыл в нём дольше обычного. Домой не спешил: не был уверен, что меня там кто-то ждёт – разве что дед. Снова зубрил буквы. Но сегодня отошёл от привычной последовательности. Утром выписал на клочок бумаги десяток незнакомых прежде значков – тех, что встречались в заклинании «роза» (сам его так обозвал). Им-то я сегодня и уделил внимание.

Все не осилил.

Но семь новых конструкций букв всё же пополнили мой багаж знаний.

* * *

Ужинал в компании сиера вар Фелтина.

Дед, оказавшись за столом в беседке наедине со мной, стал непривычно разговорчивым. Расспрашивал меня об учёбе, о моих дальнейших планах. Рассказывал о моём отце.

Так много я с ним раньше не разговаривал.

* * *

Ночью долго не мог уснуть. Мучился от духоты, хотя и открыл нараспашку окно. Вертелся, пытаясь улечься поудобней, словно лежал не на постели, а в лесу на пронизанной древесными корнями земле. Отвык спать в одиночестве. То и дело посматривал на подушку, где обычно видел голову Тильи. Не мог выбросить из головы мысли о своей подруге.

Среди ночи я всё же встал, кликнул раба: велел принести мне кувшин с кофе. Зажёг над столом светильник, разложил на столешнице листы с «розой». Бесшумно проговаривая одними лишь губами слова на божественном языке, проштудировал заклинание полностью. Отыскивал в строках незнакомые значки. Вдобавок к тому десятку, что выписал вчера, нашёл ещё двенадцать.

Откинулся на спинку кресла, сделал из чашки большой глоток, поморщился. Без Тильи мне даже вкус кофе казался… неправильным, непривычным. Поставил чашку на стол, отодвинул в сторону. Подумал, что вполне смогу заполнить пробелы в знаниях до возвращения подруги. И встречу Тилью не только поцелуем, но и интересным представлением. А главное: мне тоже будет чем перед ней похвастаться.

* * *

Я посвятил работе над «розой» всё свободное от учёбы и сна время, что оставалось у меня до возвращения из Валесских гор сиера вар Нилрана и Тильи. Отвлекать меня было некому: дед редко выходил из кабинета, рыжая в доме не появлялась. Я пополнил свои знания новыми буквами. Сидя в полумраке комнаты проговаривал вслух слова (и плёл узоры из маны), силясь связать их в единую последовательность – получалось далеко не сразу.

Тушил водой из кувшина шторы – те так и норовили вспыхнуть, когда я создавал из пламени узоры особенно сложных слов. Благо симбиоз с саламандром позволял использовать любые объёмы огня. Несколько раз опробовал отдельно от общей цепочки те самые заклинания разрушения, что составляли основу «розы». Глиняный кувшин и край столешницы осыпались трухой: магическая конструкция исправно срабатывала.

Спешил. И с удивлением замечал, что плетение сложных узоров с каждой попыткой требовало от меня всё меньших усилий. Уже и сам не верил, что ещё недавно мог потратить на изучение всего одной простенькой буквы целый вечер. Да и слова теперь соединялись без проблем, послушно выстраивались в чёткую последовательность, заполняя невидимыми магическими конструкциями пространство комнаты.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом