Инна Дворцова "Другая истинная"

grade 4,3 - Рейтинг книги по мнению 20+ читателей Рунета

Нас с генералом драконов не объединяет ровным счётом ни-че-го, кроме метки истинности. Древний обряд разрушил наши жизни, соединив крепче брачных клятв. Но дракон не спешит мне доверять, подозревая в страшном преступлении, а я… Мне бы возненавидеть его, причины есть, но почему так сладко замирает сердце, когда он смотрит на меня? И что теперь делать: бороться за счастье или позволить дракону разрушить мою жизнь до конца?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 23.03.2025


– Вот только справится ли она с таким везением-то? – подмигивает мне кузен. – Нелёгкая ей досталась доля. Она хоть красивая?

Откуда я знаю? От ненависти у меня всё помутилось в глазах, и я даже не взглянул на девчонку. Мало того, что она из проклятой семейки, так я ещё чувствовал, что она действительно не хочет быть моей истинной. Кожей ощущал её разочарование, что жрица не успела соединить её с любимым.

Она вместо радости, что выбор пал на неё, имеет наглость ненавидеть меня.

Вряд ли она сравнится с моей Агнетой, но я-то определённо лучше его жениха.

– Красивая, – лгу я, лишь бы кузен от меня отстал. – Как может быть красива человеческая девушка. Ей далеко до драконицы.

– Глядя на тебя, так и лучащегося счастьем, я, пожалуй, тоже проведу церемонию призыва истинной пары, – говорит кузен, насмешливо улыбаясь. – Вдруг мне достанется драконица.

Он какую-то конкретную драконицу имеет в виду или просто хочет поддразнить меня, намекая, что и он может быть исключительным в нашем клане, а не только я?

– Уже только в следующем году, – охлаждает пыл братца отец. – И я бы на твоём месте не рассчитывал на драконицу. Нити судьбы, которые плетёт Великая мать, складываются в разные узоры, понять смысл которых мы не в силах.

Братец опять начинает нести чушь, а отец философствовать, у меня же не то настроение, чтобы это выслушивать.

– Смотри, Витторио, держи рот на замке, не сболтни лишнего девушке, – говорит отец, – и очаровывать её тоже не смей, ты понимаешь, что я имею в виду. Какая бы ни была, а это будущая жена Даррена.

Глава 5. Альвина Маш?Порту

В гробовом молчании мы подъезжаем к дому, который по-хорошему давно пора бы отремонтировать. Он обветшал так же, как и слава нашего древнего рода.

– Ну, что ж, Альви, видимо, от судьбы не уйдёшь, – тщательно скрывая от меня боль, говорит отец, – всё уже собрано для отправки в дом мужа.

– Вот только муж поменялся, – мрачно шутит брат.

А я впадаю состояние безразличия. Всё равно уже, что со мной будет. Для родных я уже умерла. Никто и никогда не навещал свою семью после ухода к драконам. Видит бог, я не желала себе такой судьбы.

Да я с радостью согласилась бы выйти за последнего бедняка и жить в нищете, чем уйти в проклятое семейство.

Брат подаёт мне руку, и мы выходим из экипажа моего несостоявшегося мужа. Нынешний жених и не подумал о том, как я буду добираться в неприступный замок дракона.

– Папа, тебе не кажется, что пришла пора рассказать нам о той злополучной истории, – прошу я отца. – Я думаю, что мне бы это очень помогло.

– Чем помогло, позволь узнать? – он недоволен моей просьбой. – Скорее помешает.

Качаю головой. Ну, как он не поймёт, что я не могу идти к драконам. Я же не буду там счастлива и любима. Шестое чувство мне подсказывает, что с этой истории всё началось и ей же закончится, во всяком случае для меня.

Триста лет назад судьба связала генерала армии драконов из клана Ледяных драконов и девушку из семьи Маш?Порту. Что между ними произошло, никто не знает, и вот ситуация повторяется, только драконы теперь не Ледяные, а проклятые и меня за это по головке не погладят.

– То, что я сейчас скажу, тебе не понравится, – твёрдо произносит отец, – но ты всё же обдумай мои слова. У тебя остался один-единственный выход: выйти замуж за Даррена ди Геладо и не замыкаться в себе, а наладить отношения с мужем.

– Папа, о чём ты говоришь? Как наладить отношения? Да он даже забрать меня из дома не захотел, да что там забрать, он даже не посмотрел на меня в храме. Да если бы меня нужно было найти в городе среди множества девушек, то он не нашёл бы, – возмущённо выпаливаю я всё, что накопилось за эти несколько часов.

Я мысленно аплодирую генералу, другие столько за год не могут сделать, сколько он за полчаса в храме. Это же нужно умудриться так настроить против себя свою невесту. Хотя зачем ему считаться с моим мнением, если я ничего не значу. Так, ошибка призыва.

– В твоей пламенной речи слишком много «бы», – успокаивает меня отец и, надо сказать, пусть своеобразно, у него это получается. Вместо покоя, я получаю раздражение.

– Ничего не много, – огрызаюсь я. Брат и мама сочли за благо промолчать.

– Даррен не виноват, что родился в этой семье, как и ты не виновата, что родилась в нашей, – продолжает папа. – Метка истинности не оставила выбора никому из вас. И, поверь, ему сейчас тоже нелегко, а может, даже сложнее, чем тебе.

От негодования у меня пропал дар речи, стою и хватаю воздух ртом, как рыба.

– Ты перегибаешь палку, Альфред, – со слезами в голосе говори мама, – в конце концов, Альви наша дочь и мы всегда должны быть на её стороне.

Стук в дверь прерывает нашу милую беседу. В комнату врывается, как ураган, довольно привлекательный молодой человек. Я вижу, как переглядываются родители, значит, и они его не знают.

– Меня зовут Витторио Геладо из клана Ледяных драконов, – быстро произносит он. – Меня прислал Даррен за своей невестой.

Без приставки ди, значит, из побочной ветви клана проклятых. Отец и мама многозначительно смотрят на меня.

Надо продемонстрировать, что я из дворянского рода и знакома с этикетом не понаслышке.

– Я, Альвина Маш?Порту, с недавнего времени истинная генерала ди Геладо, – приседаю я в реверансе, неглубоком, но достаточно почтительном.

Витторио осматривается, и я замечаю, как по его лицу быстро проскальзывает какая-то эмоция, вот только я не успеваю заметить, какая.

– Вы готовы отправиться со мной в замок вашего жениха? – спрашивает он, и я просто киваю в ответ. – Какие-то вещи собираетесь брать с собой или брат будет полностью вас одевать?

Меня бесит его тщательно подготовленная бестактность, которой он хотел унизить меня. Да, я не родилась с серебряной ложкой во рту, но чувство собственного достоинства у меня есть.

– Как видите, я не хожу голая, – холодно произношу я, гордо поднимая голову, – и в подачках вашего брата не нуждаюсь. Надеюсь, у вас есть кому погрузить мои вещи на телегу?

Витторио фыркает, как котяра, которому не угодили хозяева, того и гляди за руку тяпнет.

– Драконы не ездят на телегах, – гордо отвечает он. – Прошу прощения, если невольно обидел вас.

Он берёт мою руку и подносит её к губам, оставляя обжигающий, как клеймо палача, поцелуй. Болит и дёргает плечо, которое украшает метка его брата.

Не нравится мне этот Витторио Геладо. У него в отличие от Даррена, короткая стрижка и наглые зелёные глаза на грубом лице. Моя няня охарактеризовала бы его всего одной фразой: «Девкам нравится». У меня он вызывает ощущение чего-то скользкого, словно я разговариваю со змеёй.

Первое впечатление часто обманчиво, но он сразу настроил меня против себя. Возможно, как у меня часто бывает, я ошибаюсь в своей оценке.

– Давайте поспешим, – торопит меня Витторио, – Даррен не любит ждать.

– Действительно, не будем разочаровывать генерала, – ехидно произношу я.

За время нашего разговора он ни разу не посмотрел на мою семью и не попросил представить его им. Мои родственники, судя по их лицам, тоже не горят начинать знакомство.

– Я только попрощаюсь со своей семьёй и присоединюсь к вам, – с намёком говорю я, вот только Витторио не понимает намёков, тогда я говорю ему прямо. – Оставьте нас наедине.

Резко развернувшись, недовольный дракон покидает комнату. Прощание – слишком личный процесс, и я не хочу, чтобы за нашими страданиями наблюдал посторонний.

Мы обнимаемся, как в последний раз. Я не могу сдержать слёз и не стыжусь их.

– Держись, моя девочка, и помни мои слова, – шепчет мне на ухо отец, брат молча обнимает, а мама намочила слезами моё свадебное платье.

Я так и не успела переодеться, с сожалением отмечаю я, когда усаживаюсь в шикарный экипаж с упряжкой из трёх грифонов.

Даррен ди Геладо решил продемонстрировать мне своё богатство? Меня же это только раздражает.

Витторио подаёт мне руку и источает миазмы дружелюбия, заставляя тонуть в льющихся из него как из рога изобилия сладких речах. За всё время пути до замка Ледяных драконов он так и не смог расположить меня к себе, как ни старался. К моему счастью, добрались мы быстро, я даже не ожидала.

Помогая мне выбраться из экипажа, он вдруг вырывает руку, склоняясь в глубоком поклоне, а я, потеряв равновесие, цепляюсь за дверцу экипажа.

– Это и есть невеста Даррена? Такая неуклюжая, – доносится до меня голос со ступеней замка.

Глава 6. Альвина Маш?Порту

– Это и есть невеста Даррена? Такая неуклюжая, – доносится до меня раздражающий голос со ступеней замка.

На верхней ступени замка стоит высокая стройная женщина. Её чёрные волосы уложены в замысловатую причёску, из которой не выбивается ни один волосок. Зелёные с прищуром глаза смотрят внимательно, не упуская ни одной детали. На белой коже просвечивает лёгкий румянец, а коралловые губы идеальной формы сложены в презрительную улыбку.

Изумрудного цвета платье облекает её сверху, а подол, словно живой, струясь, обнимает ноги. Тиара из белых камней блистает даже при свете магических светильников.

– Что вы хотите, сиятельная матрона, она всего лишь человек, – растекается перед ней брат Даррена, и это не фигура речи. Его поклон так низок, что лоб почти касается брусчатки замка, а голос льстив до тошноты.

Моя интуиция не подводит. Не зря я не доверяла этому обаятельному красавчику Витторио. Он специально так выдернул руку, чтобы я упала под ноги этой величественной красавице, с таким презрением взирающей на меня, цепляющуюся за дверцу экипажа, чтобы не упасть.

– А вы подхалим, – выпаливаю я, прежде чем успеваю подумать, – специально дёрнули руку, чтобы я упала.

Женщина смотрит на меня с интересом, словно на предмет в музее, мол, что за диковинка такая.

– Хорошая девочка, с характером, – с одобрением произносит она, спускаясь ко мне со ступеней. – Добро пожаловать в Ледяное сердце, милая. Я мать Даррена и, похоже, что теперь и твоя.

Я облегчением перевожу дух, она встала на мою сторону, это что-то невероятное. Может быть, она считает так же, как и мои родители? И только Даррен ведёт себя как мой персональный враг.

– А Витторио, твоя правда, ужасный подхалим, но это почему-то до тебя видела только я, – шепчет она мне на ушко, ведя под руку к величественным дверям родового замка.

Кажется, я нашла поддержку там, где не ожидала. Это открытие ободрило меня. Возможно, всё будет не так уж и плохо, если есть хотя бы один человек, который меня поддерживает.

– Пойдём, я познакомлю тебя с Уорреном, это отец Даррена, – щебечет она, как птичка, и я ей благодарна за тёплый приём.

Похоже, что в этой обители снобизма остался один человек, хоть и дракон по рождению. Грустно усмехаюсь, потому что я уже познакомилась с братом и с матушкой Даррена, но не с ним самим. Долго ещё он будет избегать нашей встречи?

– Вито, позаботься, чтобы вещи…– она поворачивает ко мне прекрасное и такое молодое для матушки взрослого сына лицо, – как тебя зовут милая?

– Альви, – отвечаю я, – Альвина.

Витторио уже открывает рот, чтобы сказать очередную завуалированную гадость, как наконец-то появляется мой жених. Он уже сменил парадный камзол с гербом на повседневный, и только я остаюсь в свадебном платье.

– А я смотрю, ты уже втёрлась в доверие к матушке, – вместо приветствия получаю я от него обвинения.

– Даррен, как ты разговариваешь со своей невестой? – возмущается его матушка.

– Прошу прощения, – без тени раскаяния произносит Даррен, – позвольте, Витторио проводит вас в замок, а своей невестой я займусь сам.

Как всё это звучит, мне совсем не нравится, а его обращение со мной как с преступницей раздражает. Боюсь, что я не смогу выполнить волю отца и полюбить того, кто постоянно провоцирует меня.

– Не смей даже близко подходить к моей матери, тебе ясно? – рычит он мне в лицо.

Я с трудом сдерживаю желание плюнуть в эту наглую холёную физиономию.

– Огласите весь список, пожалуйста, с кем мне не следует общаться, – дрожащим от возмущения голосом говорю я, – а ещё лучше пришлите мне его в письменном виде, чтобы вы не смогли потом добавлять новых участников и предъявлять мне потом претензии.

Даррен скрипит зубами, не ожидал, что я ему отвечу, думал, что молча склоню голову и буду терпеть, когда о меня вытирают ноги. Не дождётся, я никогда не позволю унижать себя, чего бы мне этого ни стоило.

– Ты считаешь, что это смешно? – его глаза метают молнии, благо, что сейчас зима, а то подпалил бы собственный замок, как пить дать.

– А кто сказал, что я смеюсь? – чем больше ярится он, тем спокойнее становлюсь я. – Вы нашли в моих словах что-то смешное?

Даррен хватает меня за руку и с силой притягивает к себе. Он так больно сжимает мою руку, что в глазах появляются слёзы. Но чем больнее он мне делает, тем шире улыбаюсь я.

– Послушайте, генерал, – говорю ему я, – ни вам, ни тем более мне не нужны эти отношения.

– Такое тонкое наблюдение делает вам честь, – иронизирует он. – Что вы хотели сказать дальше, мой храбрый воробушек? Горю желанием послушать не менее блестящее предложение.

– Мне, и я надеюсь, что вам тоже не нужен этот брак, – холодно произношу я, а у самой поджилки трясутся от его взгляда.

– А ты не так глупа, как может показаться на первый взгляд, – отпускает он сомнительный комплимент. – Хотя какие идиоты назначают свадьбу в день брачного отбора драконов.

– Это было желание моего жениха, – с достоинством отвечаю я. – Мой отец просил его назначить венчание хотя бы на день позднее. Тогда бы не случилось этой ужасной истории. А вас-то самого какой идиот надоумил провести ритуал призыва истинной? Чего вам не хватало?

– Вам не кажется, что этот разговор лучше вести перед камином в замке, а не на продуваемых всеми ветрами ступенях замка, – говорит он, а на лице играют желваки.

– Я бы не хотела заходить к вам в дом, может быть, не будем доводить ситуацию до абсурда и спокойно расстанемся? – предлагаю я, как мне кажется, вполне нормальный вариант.

– Вот только позвольте спросить, что вы собираетесь делать с меткой истинности?

Глава 7. Даррен ди Геладо

Да уж, не повезло вдвойне, мало того, что она из проклятого рода, так ещё и манерам никто не научил.

– Так какое место в твоём плане отводится истинности? – спрашиваю я девчонку, как там её зовут.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом