ISBN :978-5-04-220228-5
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 05.04.2025
Вот почему он шагал все медленнее, чуть ли не переминаясь на месте как старик, каждый шаг давался ему с трудом, словно он делал его наугад, потратив немало времени. Казалось, он прошагал с Шан Сижуем на руках целую жизнь, так он устал. В неверном свете фонаря, покачивающемся впереди, ему почудилось, что они оказались во сне, и нет у них больше пристанища, некуда им возвращаться.
Сяо Лай, освещая землю фонарем, подняла глаза и увидела на лице Чэн Фэнтая неясное умиротворенное выражение. Шан Сижуй, пригревшийся у него на груди, чуть закопошился во сне.
Сяо Лай вдруг почувствовала, что в носу у нее снова защипало.
Глава 14
«Записки о прячущемся драконе» Шан Сижуя играли три дня подряд, после чего театр закрыли перед Новым годом. Однако Бэйпину не суждено было провести Праздник весны?[79 - Праздник весны (кит. ??) – другое название китайского Нового года.] в спокойствии. Как и предполагалось, «Записки о прячущемся драконе», подобно одному брошенному в озеро камню, подняли тысячу волн, получив неоднозначные оценки со стороны зрителей и критиков – кто-то их восхвалял, а кто-то поносил. Движения, взгляды и поступь, пение и речитатив, жестикуляция и акробатика – все это, само собой, было исполнено безупречно, Шан Сижуй с Юй Цин и поодиночке могли справиться с большой постановкой, а тут уж тем более, раз двое непобедимых объединились. Видные представители старшего поколения и актеры-любители, сидевшие тогда в зале, в один голос заявили, что Шан Сижуй стремительно взлетел в сравнении с теми годами, когда он только приехал в Бэйпин, отчего они даже не смели его признать. Будь здесь Нин Цзюлан, он тоже ошеломленно ахнул бы, удовлетворенный тем, что передал все свои душевные силы правильному человеку. Танец Шан Сижуя с мечом в особенности поразил театральный мир, цветущей ветвью он затмил собой всех прочих актеров. Столько лет они слушали оперу и вовсе не ожидали, что у Шан Сижуя имеются подобные неизведанные таланты, как и не знали того, когда именно он обучился владению мечом – еще в Пинъяне или уже в Бэйпине. Ну как это могло не восхитить людей?
Во всем Бэйпине из года в год интерес к Шан Сижую рос вслед за его популярностью – как среди любителей оперы, так и среди тех, кто ее не слушал. К этому времени слава его достигла таких вершин, о которых актеры прошлых лет не смели даже мечтать. Каждый судачил о Шан Сижуе, обсуждал труппу «Шуйюнь», обменивался высосанными из пальца, не имеющими под собой доказательств слухами. Даже одну новость, мало-мальски касающуюся Шан Сижуя, сплетники могли смаковать еще очень долго. Все это напоминало, как по ту сторону океана люди с Запада обсуждали кинозвезд. Поклонявшимся ему людям не терпелось расцеловать носки его обуви. Мальчики на побегушках крали оставленные Шан Сижуем за кулисами браслеты и веера и продавали их по высокой цене. Хотя Шан Сижуй и находился в добром здравии, описания его жизни, растиражированные на страницах крупных и мелких газет, давно уже обросли множеством всяческих небылиц. На следующий же день после премьеры «Записок о прячущемся драконе» газеты разразились статьями, что уж говорить о глубоких исследованиях неофициальной истории дворца маньчжурского императора? Не стоит упоминать, что нашлись и те, кто обозвал Шан Сижуя желторотым юнцом, болтающим вздор. Достаточно сказать, что в одной газетенке напечатали статью, в которой Шан Сижуя назвали потомком незаконнорожденного сына императора, сыгранного в спектакле, а иначе откуда ему так хорошо известны все эти тайны? Не прошло и нескольких дней после публикации статьи, как один знающий человек заявил, что историю из «Записок о прячущемся драконе» поведал Нин Цзюлан, следовательно, это он тот самый тайный потомок императора, а Шан Сижуй, в свою очередь, уже его внебрачный сын. Сопровождалась эта новая статья подсчетами возраста Нин Цзюлана и Шан Сижуя, а также полным исследованием их жизни. Также в ней говорилось, что именно благодаря крови истинного дракона, текущей в жилах артистических кругов, театр переживает сейчас небывалый расцвет, тут и обсуждать нечего.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=71699191&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
Лаобань (кит. ??) – устаревшее обращение к актерам столичной оперы на «Вы».
2
Подобные кресла были распространены при династии Цин.
3
«Любимая подруга» (кит. ???) – одна из самых известных пьес прославленного драматурга конца династии Мин – начала династии Цин Ли Юя (второе его имя – Ли Ливэн). Написана в 1651 году и повествует о чувствах двух девушек, Цуй Цзяньюнь и Цао Юйхуа. Познакомившись благодаря поэзии, героини обменялись клятвами перед статуей Будды и в конце пьесы, пройдя сквозь череду препятствий, смогли воссоединиться и стали двумя женами одного мужа.
4
Куньцюй (кит. ??) – или куньшаньская опера – самый почитаемый вид музыкальной драмы с середины династии Мин до начала династии Цин, возникла в уезде Куньшань провинции Цзянсу в конце эпохи Юань (1271–1368). В противовес прочим, «пестрым» видам театрального искусства куньцюй считалась «изящной» драмой – во многом благодаря особо плавным напевам, гибкости и утонченному мелодическому рисунку. Однако сложное устройство и изысканность куньцюй и сыграло с ней злую шутку: она была непонятна простолюдинам, в результате чего ее вытеснили «пестрые» драмы, в том числе и пекинская опера. Впрочем, пекинская опера переняла от куньцюй как сюжеты, так и музыку, костюмы с гримом и движения. Основная разница между ними заключается в используемых напевах.
5
Сяодань (кит. ??) – амплуа молоденьких девушек в пекинской опере.
6
«Грушевый сад» (кит. ??) – изначально название придворной музыкальной труппы, основанной по приказу императора династии Тан Сюань-цзуном. В эпоху Цин актеры создали общество «грушевого сада» для организации внутреннего порядка и защиты своих интересов. Так иносказательно «грушевый сад» стал обозначать театр.
7
«Нефритовая шпилька» (кит. ???) – опера в жанре куньцюй, созданная драматургом династии Мин Гао Ляном.
8
«Пучины греха» (кит. ???) – пьеса в жанре куньцюй, созданная во времена поздней династии Мин. Изначально она была написана под иянскую мелодию (то есть исполнялась соло под аккомпанемент гонга и барабана). Частично история взята из пьесы южной музыкальной драмы «Монахиня спускается с горы». Оригинальное либретто «Пучин греха» утеряно.
9
«Пионовая беседка» (кит. ???) – самая известная пьеса драматурга времен поздней династии Мин Тан Сяньцзу, относится к драме чуаньци. Повествует о любви Ду Линян, дочери правителя области Наньань, и ученого Лю Мэнмэя. Ду Линян увидела Лю Мэнмэя во сне и умерла от любовной тоски по нему. Однако, переродившись, она смогла воссоединиться с возлюбленным. Пьеса соответствует тогдашней моде на искреннее выражение любовных переживаний.
10
«Западный флигель» (кит. ???) – пьеса Ван Шифу, жившего при юаньском императоре Чэн-цзуне (правил с 1295 по 1307 г. под двумя разными девизами). Первоисточник пьесы – произведение писателя танскои? эпохи Юань Чжэня. Студент Чжан Шэн сперва обольщает Цуи? Инъин, а затем бросает ее. Главная идея «Западного флигеля» – брак по любви. Девица Цуи? Инъин, рожденная в состоятельнои? семье, нарушает моральные устои феодального общества, дабы воссоединиться со своим возлюбленным.
11
Цзинцзюй (кит. ??) – пекинская опера.
12
Хунаньская кухня (кит. ???) – одна из восьми региональных кухонь Китая, известна своим острым пряным вкусом.
13
В китайской музыкальной драме в противовес пению присутствует также декламация.
14
Цзаолопао (кит. ???) – один из напевов в опере куньцюй, на него исполняется самая известная ария в «Пионовой беседке».
15
Цзюйжэнь (кит. ??) – кандидат на сдачу экзамена на степень цзюйчжэнь, второй из трех степеней императорского экзамена.
16
Труппа «Юньси» (кит. ???) – досл. труппа «Облака радости».
17
Байхуа (кит. ??) – разговорный, повседневный язык, противопоставляется классическому письменному языку вэньяню (кит. ??), который вплоть до начала XX века использовался для записи литературных произведений, деловой переписки и официальных документов.
18
Кит. ???? – обр. «проводить ночи в публичных домах».
19
Кит. ???? – обр. «забыть о родных местах». Произошло это выражение из истории последнего царя рода Хань, которого настолько увлек город Лоян с его удовольствиями, что он позабыл о своем родном царстве Шу.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом