ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.04.2025
В глазах учителя сверкнуло бешенство. Он оглянулся, и я ускорила шаг, не выпуская его руки. Кажется, теперь мой учитель испытывал жгучее желание вернуться, но после заминки мы продолжили путь. Наверное, столь яркой демонстрации чувств с моей стороны ему было достаточно.
– Что ж, – сказал он. – Может, теперь и он, и Элоиза поймут, что ловить им нечего. Рыжая бестия однозначно будет мстить, а вот что будет делать шенданский недоносок – это еще вопрос.
Мне очень хотелось верить, что оставит нас в покое. А еще лучше помог бы! Но рассчитывать на это не стоило.
– Как прошел разговор с отцом? – спохватилась я.
– Никак, – мрачно ответил Ару. – Его не было дома. Думаешь, почему я так быстро вернулся? Слуги сказали, что сегодня он отправился в свой любимый трактир. Придется заглянуть туда. И на этот раз одну я тебя не оставлю.
Я не стала возражать, но на душе скребли кошки. Сомневаюсь, что моя компания развяжет язык Юлиусу Ару. Но выбирать не приходилось, и вслед за учителем я покинула Эйехон.
В трактире нас встретили поклонами. Вышколенные слуги не позволили себе ни одного любопытного взгляда на нашу пару. Ару пропустил мимо ушей вопрос о том, нужен ли нам стол, и начал крутить головой в поисках отца. А я сразу увидела будущего свекра. Стол перед ним ломился от деликатесов. И обедал Ару-старший не один. И на этот раз компания мне показалась более приятной, чем Никодемус Хейг.
А вот собеседники Юлиуса Ару, похоже, были друг другу не рады. Леди Анна Солсбери прихлебывала из бокала и улыбалась. Но в ее взгляде сверкала сталь, а улыбка была хищной. Герберт ре Айштервиц что-то говорил ей, и от угодливого выражения лица и слащавой улыбки меня едва не передернуло.
Стоило Рою заметить отца, как он решительно сжал мою ладонь и двинулся вперед. Я боялась, что сидеть за одним столом со мной Ару-старший не захочет, но он с кислой миной махнул слуге, чтобы тот поставил еще два прибора. Правда, судя по его лицу, он бы с удовольствием нацедил мне в бокал какого-нибудь яда. А вот Герберт смотрит с досадой. Похоже, мы сорвали его планы охмурить обоих: и главу рода Ару, и жену наместника. Завтрак в постели, обед в змеюшнике… Да мне тут кусок в горло не полезет.
Леди Анна словно прочла мои мысли и заворковала:
– Попробуй перепелов в белом соусе, Ариенай. Здесь их великолепно готовят. И закуски очень советую.
Я рассеянно кивнула и покосилась на учителя. Он совершенно не интересовался едой и сверлил взглядом Герберта. Тот улыбнулся и спросил:
– В чем дело, Рой?
И у него еще хватает наглости спрашивать! Только он мог выдать слабости учителя Шендану. Благодаря ему мы едва не погибли у врат вне категорий. Рой, конечно, этого тоже не забыл и сердито фыркнул:
– В очередной раз поражаюсь твоему хорошему аппетиту, Гер. Думаю, твоему сну тоже можно позавидовать.
Герберт улыбнулся в ответ и вяло шевельнул вилкой.
– Еда здесь так хороша, что оторваться невозможно. Попробуй и ты.
– Пожалуй, воздержусь, – парировал Рой.
Его отец не выдержал и рыкнул:
– Чем обязан визиту?
– Хотел поговорить с тобой, отец, – пояснил учитель. – Но, вижу, ты занят. Мы с Ариенай подождем.
– С Ариенай я никаких дел иметь не желаю, – процедил в ответ Ару-старший и повернулся к супруге наместника.
Леди Анна бросила на него укоризненный взгляд, а затем улыбнулась:
– Господа, думаю, что наши разговоры не годятся для столь изысканной трапезы.
Это она намекает, что при мне говорить не стоит? Добрая…
Я подковырнула вилкой кусочек мяса и отправила его в рот. Самым сложным было не подавиться, потому что на то, как я жую, смотрели все. Пока я старательно двигала челюстью, Герберт спохватился:
– Думаю, пора налить даме вина…
– Дама воздержится, – ровным тоном ответил Рой, – ей сегодня еще тренироваться, скоро экзамены.
Я бросила на него жалобный взгляд. Ну зачем нам этот фарс, в такой обстановке Юлиус Ару нам точно ничего не скажет. Но, кажется, у моего учителя был свой интерес. Смотрел он только на своего бывшего друга. Тогда я бросила молящий взгляд на леди Анну, и она улыбнулась в ответ, а затем обратилась к Ару-старшему:
– Есть дети, которые доставляют больше хлопот, чем другие, но мы все равно их любим. Моя Маргарита…
После этого женщина начала щебетать, перечисляя незнакомые имена и названия. Я потеряла нить разговора. И, кажется, это произошло со всеми. Стоило супруге наместника сделать паузу, чтобы перевести дух, как Ару негромко произнес, глядя в глаза своему бывшему другу:
– Не стоит лезть в дела моей семьи, Герберт.
Тот одарил его улыбкой.
– О чем ты, Рой? Я лишь хотел узнать, назначен ли день вашей свадьбы. Ты же пригласишь меня на такое важное торжество?
Судя по взгляду Ару, Герберт – последний человек, которого он желал видеть на нашей свадьбе. Но ответил он будто бы любезно:
– Конечно. Не сомневайся, как только мы выберем день, ты первым узнаешь об этом.
Лицо Юлиуса Ару перекосило. А леди Анна поспешно сказала:
– Торопиться некуда.
– Да, – саркастично поддержал ее Ару-старший. – Думаю, детям стоит подумать еще раз, взвесить свои намерения.
Неожиданно Рой улыбнулся и многозначительно сказал:
– Как раз об этом я и хотел с тобой поговорить, отец. Но не застал тебя дома.
Теперь Ару-старший подозрительно смотрел на Роя. Тот выглядел серьезным и замкнутым. Пытается убедить отца, что раскаялся и готов идти на попятный?
Леди Анна выразительно хмыкнула и приложила к губам кружевную салфетку. Герберт поспешно проговорил:
– Думаю, нам всем нужно немного времени на раздумья, господин Ару. До встречи на Совете.
После этого он многозначительно посмотрел на него, распрощался с остальными и ушел. Леди Анна тоже засобиралась домой. Она сердечно поблагодарила за угощение и пару минут нахваливала поваров. Ару-старший слушал ее с таким напряженным лицом, будто женщина передавала зашифрованное сообщение. А затем кивнул, и леди ушла, пряча облегчение во взгляде.
Рой оглянулся на дверь, потом наклонился вперед и прошипел:
– Что здесь делает Герберт?! Я же говорил тебе, что именно он рассказал Шендану…
– … И теперь с ним придется считаться, – оборвал его отец. – Ты хоть представляешь, что будет?..
Продолжать он не стал, но мы все поняли. Я негромко возразила:
– Теперь она выглядит иначе.
– Верно, – подтвердил Рой. – Что они здесь делали? Зачем ты встречался с ними отец?
– Я глава рода и не обязан отчитываться перед тобой, – рявкнул Ару-старший. – Не твоего ума дело. Обсуждали, как в кратчайшие сроки вернуть мир и покой в Центральные земли. – С этими словами он выразительно посмотрел на меня и добавил: – А ты усиленно этому мешаешь.
– Вовсе нет, – спокойно ответил учитель. – Мы тоже пришли поговорить с тобой о кратчайшем пути обретения мира и покоя для всего королевства.
Ару-старший недоверчиво посмотрел на него и спросил:
– Кратчайшем пути? И в чем же он заключается?
– Моей невесте не хватает сведений, чтобы принять верное решение. Что у Никодемуса есть на Шендана? Что он хочет рассказать Ариенай?
– Пусть согласится и узнает, – раздраженно проговорил Ару-старший. – Поверь, это и правда полезная информация. Не знаю, как Хейги смогли накопать такое.
Но Рой покачал головой и возразил:
– Исключено. Но если ты хотя бы намекнешь нам… Возможно, мы примем решение в пользу договора с Хейгами.
Я во все глаза смотрела на учителя и не узнавала его. Он пытается договориться с отцом? Это что-то новое. Неужели все ради меня?
Я окинула жадным взглядом лицо Юлиуса Ару в ожидании его решения.
Ару-старший задумчиво глядел на своего сына. А затем озвучил мои мысли:
– Не узнаю тебя, Рой. Ты пришел договариваться? Ты?! – Он удивленно покачал головой и добавил: – Интересно, что же заставило тебя поумнеть?
Учитель вместо ответа накрыл мою руку своей, и его отец тут же помрачнел. Я не решалась встревать в разговор. Понимала, что мое участие может все разрушить. Лучше сидеть, молчать и жевать перепела… Вкусного, кстати, как и сказала леди Анна.
А Рой продолжил:
– Лукиан заслужил свою участь. Я надеюсь, твой приятель Никодемус не надеется, что в обмен на ничего не стоящие сведения его сын получит возможность и дальше досаждать Ариенай?
Судя по взгляду его отца, на это они и надеялись. Плохо.
– Сведения стоящие, – буркнул Ару-старший. – Ими можно шантажировать Шендана. И выменять их на что-то полезное для твоей девицы.
Тут я не выдержала и негромко сказала:
– Я не собираюсь шантажировать Шендана.
Юлиус Ару раздраженно посмотрел на меня и презрительно спросил:
– И что же тебе от него нужно тогда?
Несмотря на предупреждающий взгляд Роя и свое недавнее решение молчать и жевать, я подалась вперед и прошептала, глядя в глаза будущему свекру:
– Я хочу упечь его на Железный остров. Потому что он сам совершил то, в чем обвиняют мою семью.
Ару-старший взглянул на меня как на умалишенную, и стало обидно. Похоже, откровенничать не стоило. Рой сжал мою руку, пытаясь утешить.
– Ты веришь в этот бред? – требовательно спросил у него отец.
Он уверенно кивнул, и лицо Ару-старшего снова перекосило. Да, кажется, мы испортили ему и обед, и важный разговор. Рой отхлебнул из своего бокала и сказал:
– Раз ты не хочешь даже намекнуть, договориться будет не так просто.
– Не договаривайтесь. – пожал плечами Юлиус Ару. – Никодемус хорошо умеет мстить, нет невесты – нет и свадьбы.
Я думала, что учитель разозлится, но тот в очередной раз меня удивил:
– Нет, мы договоримся, – спокойно произнес он. – Думаю, леди Анна не откажется выступить посредником в этой сделке.
Кажется, такого хода Ару-старший не ожидал. Несколько мгновений он удивлённо моргал, а затем заговорил:
– Решил научиться играть в большую игру родов? Пора, пора… Что ж, попробуй уговорить ее. Не думаю, что леди Солсбери пойдет на это.
– Потому что ты пытался подбить ее отговорить меня?
Судя по лицу Юлиуса, Рой попал в точку. Учитель развил свою мысль:
– Интересно только, зачем к тебе прибежал Герберт.
– Ты и сам понимаешь, что с ним теперь придется иметь дело, – мрачно ответил ему отец. – Из-за твоей доверчивости и глупости. И еще неизвестно, кому и что может рассказать эта девчонка.
– У нее была тысяча шансов сделать это. – равнодушно пожал плечами Рой. – Но она…
– Выловила рыбку покрупнее – моего сына, – процедил Ару-старший. – Ты потерял голову, как пятнадцатилетний мальчишка. Сколько женщин я тебе предлагал? Красивых, искусных, а это…
Меня наградили еще одним уничижительным взглядом.
– И верных исключительно тебе? – сердито фыркнул Рой.
– Верных роду Ару. Управляемых. Элоиза Хейг входит в их число.
Я почувствовала, что атмосфера за столом накаляется, и деликатно кашлянула.
Рой какое-то время сверлил отца взглядом, а затем спросил:
– Что хотел Герберт?
– Обсуждали подарок к вашей помолвке, – буркнул его отец. – Он все-таки был твоим другом и желает поздравить тебя.
Учитель не стал больше ничего спрашивать, но я внезапно кое-что вспомнила. И подозрительно уточнила:
– Не то ли самое ожерелье, которое он в честь примирения с Лукианом страстно желал мне вручить?
Ару-старший нахмурился и задал вопрос:
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом