Forthright "Амаранты. Окрыленный"

Третья книга цикла продолжает историю амарантов. Им поклонялись, словно богам, их страшились, как демонов. Веками они жили бок о бок с людьми, но лишь наблюдатели знали об их существовании. Таинственная раса полулюдей-полузверей, скрывавшаяся в тени. Но однажды они вышли на свет – и привычный мир изменился навсегда. Слишком долго Эш наблюдал за людьми со стороны, дав себе слово не вмешиваться в их дела. Слишком сильно привык лгать и скрывать свой истинный облик. Ведь он слишком хорошо помнит, что случалось с теми амарантами, которые имели несчастье довериться людям. Но… он слишком давно был один. И он устал от этого, так устал. Быть может, на этот раз стоит нарушить правила? Ведь в ее человеческих глазах мерцают звезды, а заразительный смех дарит это позабытое чувство. Он окрыляет.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Кислород

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-353-11445-1

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 18.04.2025


Уборщик поглядел куда-то поверх ее плеча:

– И как вы узнаете об этом решении?

– По официальным каналам, больше ничего не сказали.

– Значит, пришлют вестника?

Кип указал на двойные стеклянные двери. За ними виднелась фигура в униформе.

– О боже. – Тами схватила Кипа за руку. – О нет. Думаете, это он?

– Не спросить ли нам у славного вестника, добрые ли вести он принес?

Вытащив из карманов звенящую связку ключей, Кип отпер и широко распахнул главную дверь.

Тот, кто вошел внутрь, не был человеком. Он оказался стройным и бледнокожим, вокруг заостренных ушей топорщились белоснежные волосы. Глаза, напротив, были блестяще-черными, как смола.

– Директор Тамико Риверсон? – спросил он звонко.

– Да. Это я. – Она осторожно протянула руки ладонями вверх. – А вы?

Мягко улыбаясь, амарант положил руки поверх ее ладоней:

– Я Ремилл из голубиного клана Уистлдаунов. Мы всегда тесно сотрудничали с наблюдателями и в настоящее время прикреплены к Управлению Ингресс здесь, в округе Перч.

– Вы всегда здесь жили?

– Ваш дом уже давно стал моим домом, – заверил гость. – Прекрасные места, не так ли?

– О да, – пробормотала Тами.

Ремилл достал из почтальонской сумки тяжелый пакет:

– Я здесь, потому что мы получили сообщение для вас. И потому что мне нравится приносить хорошие новости.

Кип присвистнул:

– Шутки в сторону.

Дрожащими пальцами Тами стала теребить бечевку, запечатанную воском. На печати стояла вскинутая в ударе кошачья лапа – личный герб Хисоки Твайншафта.

– Ну-ка… – Кип вытащил еще из одного кармана швейцарский нож, раскрыл узкое лезвие и подковырнул печать. – Попробуйте теперь.

Руки у Тамико затряслись еще сильнее, и она сунула пакет Кипу:

– Я не могу. Откройте его для меня.

– Если вам угодно. – Он посмотрел на нее с сомнением. – Разве это не ваш триумф?

– Этот триумф слишком велик для одного человека, – махнула рукой Тами. – Разделите его со мной.

– Да, мэм, – лихо козырнул уборщик. – Итак. Сопроводительное письмо. Вместо подписи – отпечаток лапы.

Тами нахмурилась и наклонилась, заглядывая в пакет:

– Быть того не может.

– Согласен. Я вас разыгрываю.

Тами схватила Кипа за плечо:

– Что там написано?

Уборщик выпрямился и величественно, как ведущий на церемонии награждения, зачитал:

– «Директор Тамико Риверсон, я с большим удовольствием сообщаю, что начальная школа Лэндмарк была выбрана в качестве одной из площадок для Инициативы Твайншафта наряду со средней школой в Арчере, старшей школой в Уэст-Бранче и колледжем в Беллуэзере».

Сердце Тами вновь подпрыгнуло. Поистине хорошие новости!

Кип подмигнул ей поверх листа бумаги и продолжил:

– «На членов моего комитета произвели благоприятное впечатление ваша увлеченность и изобретательность вашей группы, которая предложила программу интеграции для всех возрастов, начиная с первого класса и заканчивая высшей школой. Мы уделяем особое внимание разработке аналогичной стратегии в каждом штате, и ваши школы послужат флагманами мирного сосуществования. Я с нетерпением жду возможности встретиться с вами лично».

Кип постучал по странице:

– И хотя отпечатка лапы нет, письмо подписано пресс-секретарем Твайншафтом от имени Пятерых.

А потом Тами визжала и прыгала по коридору, и Кип прыгал вместе с ней. Он вовлек в празднование Ремилла, а Тами обняла вестника и поцеловала в щеку. Голубь тихо, щебечуще рассмеялся, поэтому она поцеловала его и в другую щеку.

Покраснев, вестник сделал изящный жест и исчез, выразив надежду на повторную встречу.

Кип спросил:

– Чем я могу помочь?

Тами импульсивно предложила:

– Войдете в комитет по планированию?

Он стукнул себя в грудь:

– Уже вошел.

Директриса сомневалась, что от уборщика будет много пользы, но энтузиазм Кипа был заразителен.

Словно подтверждая это, он схватил ее за руки и закружил в импровизированном вальсе. Широкий в плечах, с массивным торсом, он двигался легко и проворно. Тами засмеялась, а он просиял так, будто именно этого и добивался.

– Я слышу, как кто-то идет, – пропел он.

И перед ними предстала грозно подбоченившаяся миссис Дабровски.

– Кип, негодник! Отпусти директора Риверсон!

Кип приблизился к миссис Дабровски, в последний раз крутанул Тами, а затем ухватил ее секретаршу и помчал по коридору, невзирая на протесты. Он переключился на энергичную польку – причем Флути Дабровски не составило труда за ним угнаться, – и наконец объявил:

– У нас праздник.

Миссис Дабровски остановилась и оглянулась.

– Нас выбрали? – спросила она у Тами.

Тами широко раскинула руки:

– Да!

Снова последовали вопли и объятия, и Тами с удивлением обнаружила, что плачет. Она так много работала ради этого, так сильно этого хотела. И теперь это действительно произойдет.

– Амаранты приедут сюда, в наш городок. Ах, надеюсь, им тут понравится.

– Что им может тут не понравиться? Это самый красивый уголок на свете! – Флути похлопала ее по плечу и решительно заявила: – У нас они найдут то, чего нередко были лишены. Теплый прием.

Глава 2

Инициатива Элдербау

Хмуро взглянув на одиноко мерцающую бумажку с назначением Мелиссы, глава Управления Ингресс округа Перч спросила:

– Что все это значит?

И хотя ответ находился прямо перед глазами у спрашивавшей – судя по медной табличке на столе, это была наблюдатель Кортни Барр, – Мелисса неловко объяснила свое внезапное появление:

– Я приехала в рамках Инициативы Элдербау, чтобы провести первоначальную оценку домохозяйства Риверсонов в Арчере. Они мои родственники и согласились принять меня по просьбе моего биологического отца. Я поживу с ними, пока буду учиться во Флетчинге, в колледже Беллуэзер.

– Это я вижу. – Внушительная крупная женщина с седыми, стального оттенка волосами взяла в руки листок и подняла брови. – Но, судя по дате и времени, этот план был разработан в спешке. Почему?

– Мисс Тамико Риверсон, двадцати девяти лет, недавно посетила педагогическую конференцию школы Нью-Сага в качестве кандидата на участие в проекте Хисоки Твайншафта по модернизации школ. Там она привлекла внимание одного из организаторов, который отметил ее в системе.

– Она – незарегистрированный наблюдатель?

– Если так, я защищу ее.

– Ваш класс, наблюдатель Армстронг?

Мелисса расправила плечи:

– Боец.

Воздев костлявый палец, женщина отодвинула стул и вышла из комнаты.

Оставшись в одиночестве, Мелисса с усилием вздохнула. Подобные вещи всегда давались ей с трудом. И то, что наблюдатель Барр оказалась человеком суровым и напрочь лишенным дипломатического обаяния, не облегчало дела. Мелисса заерзала на стуле, теребя непривычную одежду. В джинсах было удобно, но ей не хватало плотно прилегающей туники и тяжелого пояса с оружием. Ее группа целыми неделями тренировалась в легких доспехах, и без них она чувствовала себя голой. Однако хуже всего были сандалии. Пусть она родилась и выросла в Калифорнии, но пляжные тапочки не для наблюдателей.

Кортни вернулась с тремя листами бумаги. Положив один из них на стол, она сказала:

– В Беллуэзере есть трек для наблюдателей. Вам не придется записываться на общие курсы, если они вас не заинтересуют.

Мелисса просматривала список курсов с возрастающим изумлением.

– Я думала, что колледж Беллуэзер открыт для широкой публики.

– Так и есть. Этот колледж – одно из старейших академических учреждений в Америке. А также один из первых анклавов в регионе. – Кортни помолчала и многозначительно добавила: – И пока этот анклав не заявил о своем существовании.

Просматривая список курсов и наставников, которые брали бойцов в ученики, Мелисса задержала взгляд на одной строчке:

– Они ставят Собратьев в пару с бойцами?

– В число трех кланов – основателей анклава Беллуэзер входит стая Найтспэнглов. Это крупнейшая в Северной Америке программа партнерства с волками. – Кортни невозмутимо смотрела на девушку. – Вы не знали?

Мелисса смогла только покачать головой.

– Приятно видеть, что Кристофер Армстронг серьезно относится к своим клятвам. – Кортни Барр положила на стол второй лист. – Он родился здесь, вырос в анклаве и сохранил его секрет. Собрат и напарник Кристофера – волк из стаи Найтспэнглов.

– Коув, – прошептала Мелисса.

Партнерство между бойцами среднего звена было привлекательным вариантом для тех, кто хотел отличиться. Приезжая домой, Мелисса всегда наблюдала за тем, как ее мать тренировалась со своей напарницей Магдой. Их неустрашимая команда сформировалась еще во время учебы в академии, когда мама пускала стрелы, которые Магда наполняла искрящейся энергией. И неизменно побеждала на турнирах наблюдателей, поскольку эти стрелы разрушали символы, пробивали барьеры и взрывались при ударе.

Мелисса тоже мечтала о напарнике, но о другом.

В первый год обучения она забрела в часть кампуса академии, не предназначенную для маленьких детей. Ей было четыре года, и она заблудилась в оружейной. Но ее совсем не пугало, что вокруг полно оружия. Гулкая комната напоминала особый чулан в доме матери, только была гораздо больше.

Малышка зачарованно исследовала кофры – неглубоко порезала палец кинжалом, укололась очень красивой стрелой… Она до сих пор помнила огненное оперение из перьев феникса.

А потом прямо перед ней появилась огромная кошка-Собрат. Наверно, это была рысь, потому что Мелиссе запомнились уши с кисточками и пятнистая шкура. А еще – бледно-зеленые глаза, светившиеся умом и веселым удивлением.

Кошка подцепила ее за шиворот, словно заплутавшего котенка, и отнесла, как добычу, обратно в общежитие, где девочка-подросток, которой поручили присматривать за Мелиссой, вздохнула с облегчением и прижала ребенка к себе. А затем объяснила, как правильно поблагодарить Собрата.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом