ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 19.05.2025
Зачем ему это? Даже я уже начал беспокоиться. Вроде бы ничего странного не было. Император вёл себя, как обычно. Он всегда любил такие истории. Но тут почему-то интуиция подсказывала, что мне нужно опасаться. Но кого?
– Мы познакомились прошлым летом на празднике Лита…
Договорить я не успел. Дверь кабинета с шумом распахнулась, и недовольный император поднял голову.
– Мы тебя уже заждались, ? воскликнул он, едва он увидел вошедшего.
К нам подходил мой отец.
– Что ты здесь делаешь? ? Резко спросил он меня.
– Реймонд пришёл просить разрешения разорвать брак Клариссы Маш‘Вентру и жениться на ней, ? ответил за меня император. ? Осталась одна маленькая формальность. Твоё разрешение, Грэгори.
– Реймонд не может жениться, ? ответил мой отец. ? Он уже женат.
Глава 8
Глава 8
Мой мир рухнул в тот момент, когда прозвучали последние слова отца Рея. Я вскочила, стремясь сбежать от этой паутины лжи.
Висс, хоть и подлец, но никогда не скрывал от меня своих намерений. Но Рей…
Как он мог…
Как он мог так со мной поступить? Я ведь только поверила, что всё может быть хорошо и мы будем вместе.
Моя любовь. Мой истинный. Передал меня.
От боли разрывалось сердце, но слёз не было. Казалось, что я уже всё выплакала, когда ждала его.
Рей схватил меня за руку и развернул к себе.
Он смотрел мне в лицо:
– Это неправда, ? выдохнул наконец Рей. ? Отец специально лжёт.
Я смотрела на его лицо в крайней степени ошеломления и не могла понять, кто же всё-таки из них говорит неправду.
– Я никогда не был женат, ? уверенно сказал он. ? Зачем ты так со мной, отец?
В голосе Рея было столько боли, что мне не требовалось других доказательств его правоты.
Его отец, которому он так доверял, тоже предал его.
Мы с ним и в этом стали похожи. Я хотя бы не ожидала от отца какого-то понимания. Что взять с игрока? в следующий раз он сам себя продаст за долги.
Император хоть и выглядел удивлённым, но какая-то тень понимания мелькнула на его лице.
– Не был, а теперь женат, ? спокойно произносит Грэгори ди Халливан, и его утончённое холёное лицо светится самодовольством.
– что ты сделал? ? Угрожающе рыча, Рей кинулся к отцу.
Я повисла у него на руках, лишь бы он не убил. Нет, не потому, что я пожалела его. Отцеубийство – тяжкий грех, который падёт на наших детей.
– Отпусти меня, Рисса, ? осторожно, чтобы не ударить меня, пытался освободиться Рей. ? Пусть объясниться.
– Не откажу себе в этом удовольствии, ? на лице Грэгори ди Халливана расползлась гаденькая улыбка.
Мерзавец! Предать собственного сына! Это кем же надо быть? Рея мне жалко больше чем себя. У него рухнул весь мир, в котором он жил до этого момента.
Теперь он понимает, что никому нельзя доверять. Вот абсолютно никому. Это огромное разочарование, но теперь с этим придётся жить.
– Когда ты устроил этот фарс с брачной ночью, ? в его голосе звучало презрение, ? я подписал брачный контракт с кланом ди Ривеллор.
Кто такие ди Ривелоры знала даже я.
Это один из старейших и самых влиятельных родов древних драконов, подстать ди Халливанам. Их богатство складывается из огромных запасов драгоценных металлов и редких магических артефактов. Владения ди Ривеллоров занимают стратегически важные территории – горные хребты с богатыми рудниками и ключевые торговые пути, контролируемые через сеть вассалов и союзников.
Ди Ривеллоры владеют крупнейшей в мире коллекцией редких магических кристаллов, которые используют для усиления своих сил и обмена с другими могущественными кланами. Их влияние простирается далеко за пределы родных земель.
Богатство семьи позволяет им содержать личную армию из драконьих воинов и магов, готовых в любой момент защитить интересы рода. Благодаря этому ди Ривеллоры диктуют условия на политической арене, обеспечивая себе статус неприкосновенных и незаменимых.
Разве ди Халливан упустит шанс породниться с такой семьёй из-за какой-то безродной девчонки? Мне стало всё понятно. Бессмысленно просить о милосердии, старик не отступит. Он растопчет любого, кто станет на его пути к богатству и власти.
– Нет, ты не мог так поступить со мной, ? упрямо твердил Рей.
– Рей, очнись, твой отец не отступит, ? сказала я. ? Он быстрее убьёт меня, чем допустит, чтобы мы были вместе.
– Умная девочка, ? с сожалением произнёс ди Халливан. ? Хорошие дети могли бы получиться у вас, но увы, происхождение подкачало.
– Не будь ханжой, Грэгори, ? произносит император. ? Они истинная пара, у тебя точно будут наследники.
– Они и так у меня точно будут, ваше императорское величество, ? отвечает отец Рея. ? Ди Ривеллоры сильные драконы и их единственная дочь подарит мне внуков.
– Учитывая ещё и их баснословное богатство, я так понимаю, что ты не отступишься?
– Простите, государь, но я действую в интересах клана ди Халливанов. За невестой дают два рудника и малую коллекцию редких артефактов, которую изготовят по моему заказу мастера клана ди Ривеллоров.
– Солидно, ? кивнул император. Он развернулся и пожал руку Рею. ? Прости, Рей, но тут даже я не в силах помочь.
Рей выглядел взбешённым, но держал себя в руках. Я же не отходила от него.
– Раз ты не намерен пойти мне навстречу, то и я не отступлю, ? голос Рея дрожал от напряжения. ? Я отрекаюсь от тебя и ухожу из клана.
В этот момент я гордилась его решительностью. Император и ди Халливан не смогли скрыть ошеломление от слов Рея.
– Ты не посмеешь променять семью на человечку, ? вне себя от гнева генерал вскочил со стула и в два шага оказался перед сыном. ? Я тебе не позволю.
Рей усмехнулся ему в лицо:
– А что ты можешь сделать? А сейчас выйду отсюда, и ты меня больше не увидишь.
– Ваше Величество, ? обратился за помощью к императору ди Халливан.
– Прости, Грэгори, но это ваши семейные разборки. Если ты решил не учитывать мнение сына, то будь готов к тому, что и он твоё не будет ставить ни во что.
Рей взял меня за руку и при молчаливом одобрении государя направился к двери.
– У тебя больше нет сына, и внуков тоже не будет, ? бросил он не оборачиваясь.
– Рей, ты уверен в своём решении? Не пожалеешь? ? спросила я его, когда он волок меня к выходу из дворца.
– Пожалеть? ? Рявкнул он. ? О чём? Я единственный раз попросил поддержать меня, а он…
у Рея не хватало слов, чтобы высказать всё, что он думает о решении отца.
– Мы с тобой истинные и имеем право жить вместе по праву истинных, ? решительно заявил он. ? Поедем в старый дом моих дедушки и бабушки. Этот дом они завещали мне, и отец не властен над ним.
Я мысленно воздала хвалу богам за то, что хотя бы с жильём у нас не будет проблем.
– Слуг там, конечно, нет и домик не дворец, но это лучше, чем ничего, ? убеждал меня Рей, а соглашалась с ним. ? Нам бы сейчас найти экипаж.
Он спешил по улице вверх, глазами выискивая наёмный экипаж. Шум города и напряжение от принятого решения ослабило его бдительность.
Никто из нас не заметил, как из подворотни вышли незаметные, как тень тёмные фигуры и огрели Рея по голове. Он рухнул на брусчатку, а я заорала так, что сорвала связки.
Последнее, что я увидела это тёмная лужица крови, вытекающая из раны Рея.
Глава 9
Глава 9
Очнулась я одна в чужой комнате. Платье с меня сняли, я осталась в одной нижней сорочке.
Мягкий свет, пробиваясь сквозь тяжёлые бархатные занавеси, окутывает пространство тёплым сиянием.
Я лежу на роскошной кровати с высоким изголовьем, обитым дорогой тканью, украшенной вышивкой и бахромой. Постельное бельё – из тончайшего льна, белого как снег, с кружевами, словно облака.
По обе стороны от кровати стоят изящные тумбочки, на которых разместились небольшие вазочки с ароматными садовыми фиалками. На стенах – обои с нежным цветочным узором, а в углах уютно устроились антикварные кресла, обитые бархатом.
В дальнем углу стоит трюмо с резными деталями, на котором разложены небольшие флаконы духов, расчёски, шпильки и ленты. На полу дорогой ковёр, который мягко поглощает шаги.
– Неужели, Рей привёз-таки меня в дом своей бабушки? ? Пробормотала я.
Я встала и прошлёпала к окну. Оно выходило в сад с красивыми клумбами и небольшим фонтанчиком. То тут, то там стояли лавочки, а за деревьями виднелся шпиль беседки.
– Ну, где же Рей? ? волновалась я, разговаривая сама с собой.
Оглядевшись, я так и не нашла ни своего платья, ни пеньюара. Дверь отворилась, и в комнату бесшумной тенью вошла горничная.
– Вы уже встали, госпожа? ? Спросила она бесцветным голосом.
– Где Рей?
– Не знаю, ? растерялась она.
– А кто знает? Пойти и расспроси, когда вернётся Рей, ? приказала я. ? А пока верни мне моё платье.
– Господин запретил возвращать вам одежду, ? сделала горничная книксен. ? Простите, госпожа.
Что-то не сходится. Рей просто не мог оставить меня без одежды. Тревога непрошенным гостем заползла в мой разум.
– Чьё это поместье? ? Слегка дрожащим голосом спросила я.
Ждала и боялась услышать ответ. Руки задрожали, в животе появилось неприятное чувство, а в голове – лёгкое головокружение.
? Барона Маш?Тортона, ? промолвила служанка, с подозрением, косясь на меня. ? Вы, что же ничего не помните?
– К сожалению, помню, ? простонала я.
Горничная оглянулась и подошла ко мне так близко, что я рассмотрела каждую точку на её лице.
– Баронесса, мы всё вам очень сочувствуем, ? так прошептала она, что я едва расслышала. ? Если решитесь, то выпейте вот это снадобье.
Она достала из кармана флакончик и всунула мне в руку.
– Если не хотите понести от мужа, пейте по капле этого снадобья каждый вечер, ? едва слышно произнесла она. ? И молчите. Заклинаю всеми богами, молчите.
Мой муж не пользуется любовью у прислуги.
– А откуда это средство у вас?
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом