ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 29.06.2025
Лорд Блейк скончался два месяца назад от сердечного приступа. По крайней мере, это была официальная версия, что же было на самом деле никто не знает. Вряд ли я интересен Салтимору старшему, и остается только лорд Йар, у которого я пребывал в плену.
Но поскольку последний любил оставаться в тени и действовать крайне осторожно, не думаю, что он начнет предпринимать какие-то активные действия. У лордов сейчас и без меня проблем по горло.
Нет, я не собирался скрываться.
– Я собираюсь отправиться на фабрику, ты со мной? – поинтересовался я. Силь размышляла не долго, молча кивнула и отправилась собираться. Пока дожидался девушку, проверил квандайк, что оставил мне Винс накануне. Рука инстинктивно попыталась нащупать черный кинжал, но того не было.
Эта проклятая богами вещица словно стала частью меня, без неё я чувствовал странный дискомфорт. Но, с другой стороны, прошло гораздо больше, чем отмерил мне Нуорр, а я все ещё жив. Мой долг списан, и я свободен от этой твари.
Как раз в этот момент по лестнице спустилась Сильвия, одетая в простое коричневое платье, под которым, почти уверен, было скрыто что-нибудь острое. Силь ни на секунду не расставалась с холодным оружием.
В путь мы решили отправиться на автоповозке, хотя в последнее время такое транспортное средство все чаще называли новомодным словом автомобиль. Об этом мне поведал Винс, вчера подогнав транспорт к дому.
– Быстрее и маневреннее, чем раньше, – похвастался он, хлопнув кулаком по металлическому капоту. – А уж подвеска… м-м-м-м…
Заняв места в автоповозке, я завел мотор, ощутив приятную вибрацию, исходящую под капота.
– Уверен, что можешь вести? – тихо поинтересовалась Силь, сидя на пассажирском сидении подле меня.
– Чувствую себя замечательно, если ты об этом. Не волнуйся, – улыбаясь ей, я надавил на газ и вывел машину на центральную дорогу. – Но тебе придется показывать путь.
– Сейчас прямо, я скажу, когда повернуть.
Я кивнул, немного прибавив газу. Архитектура города сильно изменилась, и теперь рядом со старыми домами соседствовали новопостроенные. Некоторые едва ли можно было называть жилыми домами, они больше напоминали наспех сколоченные сарайки.
Буквально в паре километров от нас находился хорошо укрепленный рубеж, который каждую ночь отбивал атаки монстров, но люди тут жили совершенно обыденной жизнью. Уличные торговцы зазывали покупателей, нищие просили милостыню, даже заметил пару проповедников из Ока Небура, громогласно ведущих проповеди прямо посреди улицы.
Типичные прелести бедных районов старого Харкона, только теперь весь город представлял собой нечто подобное.
Рассекая по улицам, я в полной мере ощутил то, о чем говорил Винс. Новая машина ехала гораздо плавнее, в отличие от тех же карет, которые даже на относительно ровной дороге могло изрядно потряхивать.
– Тут налево, – сообщила Сильвия.
В общей сложности нам потребовалось чуть больше двадцати минут, чтобы добраться до нужного места. Впереди показалось крупное здание, обнесенное кирпичным забором с колючей проволокой. Мы подъехали к закрытым воротам, и почти сразу там появился вооруженный человек в военной форме, держащий в руках автоматический карабин армейского образца.
– Госпожа Торн, – кивнул он, приветствуя фуори.
– Торн? – я перевел удивленный взгляд на девушку.
– По бумагам я твоя жена.
– Без меня меня женили… – усмехнулся я.
– Ты против?
– Нет, но надеюсь, что в будущем мы сыграем нормальную свадьбу.
– Разумеется.
– Мы вас сегодня не ждали, – сказал солдат. – Кто с вами?
– Мой супруг. Хотел взглянуть на свою фабрику.
Солдат с явным сомнением посмотрел на меня.
– Хорошо, – после небольшой паузы сообщил он. – Но первым делом я должен буду отвести вас к коменданту.
– Разумеется.
Глава 5. Фабрика
Фабрика Торнов превратилась в полноценное военное учреждение. Тут хватало людей в военной форме с оружием, и просто так шататься туда-сюда было нельзя. В общей сложности я насчитал почти два десятка солдат, и это при том, что на фабрике работало чуть больше пятидесяти человек. Рабочие, из тех, что мне довелось увидеть, также были одеты в стандартизированную рабочую одежду серого цвета. В прошлом они могли одевать, что хотели.
Припарковав машину неподалеку от выезда, нас с Сильвией сопроводили к коменданту, предварительно обыскав. Подобное мне не очень нравилось, но глупо было проявлять норов.
– Ваше оружие вернут вам перед отбытием, – сообщил один из солдат, изымая мой квандайк. Пришлось с сожалением расстаться с оружием, а вот фуори каким-то образом смогла сохранить нож. По крайней мере, я не заметил, чтобы у неё что-то изъяли.
Дальше пара вооруженных солдат сопровождала нас вплоть до кабинета начальника, что располагался на втором этаже фабрики. Сама фабрика изнутри была почти в два раза меньше, чем один из цехов моих старых владений.
«Ничего. Это изменится» – твердо решил я.
На меня глазели десятки людских глаз, кто-то с любопытством, кто-то с удивлением. Некоторых из этих людей я знал. Уже подходя к лестнице на второй этаж, я заметил среди рабочих Мориса Фоса, старого управляющего. Он улыбнулся мне и приветственно кивнул. Я ответил ему тем же.
У двери в кабинет коменданта нас встретил ещё один солдат, крупный, с винтовкой за спиной и револьвером на поясе. Окинув нас хмурым взглядом, он приказал ждать, а сам ушел в кабинет и вернулся спустя пару минут.
– Комендант вас примет, – сообщил он сиплым голосом, отворяя нам дверь.
Комендантом оказался мужчина за сорок, с небольшой пролысиной и аккуратными усами, переходящими в бакенбарды. Худой, я бы даже сказал, излишне. Одет он был, как и подчиненные, в военный мундир нового образца, но с командирскими нашивками.
– Госпожа Торн, – улыбнулся он, оторвавшись от бумажной работы.
В комнате пахло табаком. Видимо, комендант был заядлым курильщиком.
– Господин Стросс, очень рада, – улыбнулась она, а затем едва слышно шепнула уже мне. – Он родственник лорда Стросса, но не близкий. Забыла предупредить.
– Ничего, – так же тихо прошептала она в ответ.
– Вы не так часто радуете нас своей компанией, – все так же улыбаясь сказал комендант, выбираясь из-за стола. – А ваш сопровождающий…?
– Мой муж. Виктор Торн.
Комендант тут же смерил меня крайне подозрительным взглядом. Впрочем, я ожидал чего-то подобного. Мое неожиданное появление было как минимум странным, учитывая длительное отсутствие.
– Виктор Торн? – Стросс изобразил удивление. Именно изобразил, уж слишком фальшивыми выглядели его эмоции. – А как я слышал, Виктор Торн уже давным-давно мертв.
– Если у вас есть сомнения в моей личности, то рядом со мной стоит моя очаровательная супруга. Или… можете спросить Мориса Фоса, прежнего управляющего. Или добрую половину рабочих, которые не раз видели меня в прежнее время.
Он внимательно изучал меня взглядом, но я выдержал его.
– В этом нет необходимости, – сказал он. – Я видел вашу фотографию в Харконском Вестнике. Весьма прелюбопытнейший случай, если говорить открыто. Вы убили Ричарда Блейка, сына самого лорда Блейка, да обретет он мир в Бездне. Ричард был первокласным дуэлянтом, об его смерти говорили все, вплоть до…, думаю, вы понимаете, о чем я. И все же я удивлен встретить вас тут. Лорд Блейк, как я наслышан, был весьма вспыльчивым человеком, и даже тюрьма не стала бы для него преградой, чтобы отомстить убийце единственного сына.
– О, он пытался, – не смог сдержать я хищной улыбки. – И тем не менее я жив, и хотел бы вернуться к делам своей семьи.
– Дела вашей семьи в надежных руках, – его улыбка была не такой эмоциональной, как моя. Холодная и отталкивающая. Комендант мне не нравился, его манера речи, его мимика и взгляды… – Думаю, супруга вам рассказывала: в данный момент автофабрика Торнов попадает под указ о военном положении, и почти все производство направлено на военные нужды, лишь часть всей продукции идет на гражданские цели.
– И долго ли продлится это военное положение?
– Это ведомо лишь самим лордам, – пожал он плечами. – Вы ведь впервые на данной фабрике?
– Да, – кивнул я.
– Как насчет небольшой экскурсии?
– Не откажусь.
Комендант провел нас на первый этаж и коротко рассказал мне, что и как. В данный момент лишь половина продукции фабрики была предназначена для автоповозок. На фабрике также производились некоторые части артиллерийских орудий, но сами орудия собирались уже в совершенно другом месте.
Попутно Стросс поинтересовался, где я был эти полгода, на что у меня уже был подготовлен ответ. Согласно официальной «легенде», я был среди заключенных, что участвовали в создании укреплений, а затем, когда отработал свой долг перед обществом, предпочел покинуть Лэндуэлл, и последние месяцы провел в Трэстрамской республике.
– Опасались гнева Блейка? – хмыкнул он.
– Вроде того, – уклончиво ответил я. – Предпочел не искушать судьбу.
– Мудрое решение, – задумчиво сказал комендант. – И, раз вы были среди тех, кто строил стены, значит… и тварей вы видели? Какие они?
– Монстры Лабиринта? – возможно, это была какая-то проверка с его стороны. – Да, случалось. Даже прикончил… парочку. Что же до внешности, их очень много. Доводилось мне встречать и свиномордых, похожих на людей. Они даже могли драться холодным оружием. А были и те, что больше походили на зверей: быстрые и смертоносные.
Он внимательно посмотрел на меня, пытаясь понять, лгу ли я, но в итоге кивнул и продолжил демонстрацию рабочего процесса.
– Я бы хотел взглянуть на бухгалтерские книги, – неожиданно заявил я, заставив коменданта нахмуриться.
– Не вижу в этом особой необходимости. Господин Харт проверяет их раз в месяц, так что…
– И все ж я настаиваю. Как я понял, фабрика все ещё МОЯ, – сделал я акцент на данном слове. – А вы лишь используете моих людей для военных целей и обеспечиваете функционирование предприятия.
– Как вам будет угодно, – не стал он спорить, проводив в одно из закрытых помещений на первом этаже, где располагался архив.
– Ты правда собираешься заняться бумагами? – удивилась Сильвия, знавшая, что я не очень-то любил заниматься подобным.
– Да. Я доверяю Винсу, но не доверяю этому типу.
Для фуори этого объяснения было более чем достаточно.
Но на этом содействие со стороны коменданта кончилось. Я хотел взять себе в помощники господина Фоса, но Стросс ответил отказом, сославшись на то, что у всех работников есть нормы, и Фос свою ещё не выполнил.
Пришлось обходиться своими силами. Вооружившись листком бумаги, карандашом и стопкой бухгалтерских книг, я начал заниматься проверкой. И почти сразу раздраженно фыркнул. То, что творили военные с моей компанией, иными словами как «грабеж» было не назвать!
Военные закупали нашу продукцию чуть ли не по себестоимости. О такой вещи, как прибыль, вообще можно забыть! Мы едва сводили концы с концами. Почти весь доход фирмы уходил на материалы и зарплаты рабочим.
– Так не годится… – покачал я головой.
– Не надо, Виктор. Ты ничего не добьешься, – сказала Сильвия, взяв меня за руку. – Винс пытался, и не вышло. Помимо этой фабрики есть ещё одна, она куда меньше, и военные ей не заинтересовались. Мерсел и ещё несколько людей работают там, и она позволяет хоть частично покрыть то, что творится тут.
Мне оставалось лишь заскрежетать зубами от бессилия. Разумеется, Совет Лордов нагло использует предприятия вроде моего для своих нужд. Им нужно оружие и техника для сдерживания тварей, обитающих в Лабиринте.
– Они просто нас грабят, – вздохнул я, откладывая книги. Кажется, теперь я догадываюсь, почему Стросс так не хотел мне их показывать. Не хотел, чтобы я это увидел и начал возмущаться? Возможно. А ведь он в своем праве.. – Бездна.
– Мы ничего не можем с этим поделать.
Я кивнул, а затем услышал какую-то возню снаружи. Кто-то что-то крикнул, затем глухой удар.
Отодвинув книги и выбравшись из-за стола, я отправился в сторону звуков. Силь поспешила следом, оставаясь чуть позади и двигаясь при этом шаг в шаг.
– Что тут происходит? – крикнул я, но меня никто не услышал. В самом центре цеха собрались солдаты, образовав круг, сдерживающий рабочих. В центре круга я увидел Стросса, который бесцеремонно толкнул худого мужчину в костюме рабочего ногой, заставляя того повалиться на пол.
– Не вмешивайтесь, господин Торн, – остановил дернувший меня за рукав Фос. Бывший управляющий фабрики словно постарел за то, время когда я видел его последний раз. – Этому бедняге уже не помочь.
– Ты знаешь, что это? – обратился комендант к валяющемуся на земле мужчине. Тот испуганно смотрел на военного и даже не пытался подняться, лишь сжался, боясь пошевелиться. Стросс вытащил из кармана какую-то металлическую штуку непонятного мне назначения. – А вы знаете? Разумеется, знаете! – воскликнул комендант, не дожидаясь ответа. – Вы такие изготавливаете каждый день, но сегодня этот человек решил саботировать производство!
– Это просто ошибка! Брак! Я не…
Удар сапога в бок заставил рабочего застонать. Но больше всего меня поразила безучастность остальных и царившая тут тишина.
– Заткнись, – фыркнул Стросс, вновь обращаясь к рабочим. – Видите вот эту трещину? – он дал окружающим поближе рассмотреть деталь в своих руках. – Из-за неё орудие вышло бы из строя, тем самым, возможно, погубив жизни как минимум нескольких солдат. Подобное недопустимо! – он сделал драматическую паузу, убирая деталь в карман, после чего рука мужчины скользнула к кобуре на поясе и достала револьвер.
– Нет! Стойте! Я все исправлю…
– Согласно закону о Военном положении номер семь, пункт пять, дробь два, я приговариваю вас к расстрелу за саботаж и подрывную деятельность против Лэндуэлла!
Я дернулся вперед, но почувствовал, как чья-то рука ухватила меня под локоть, мешая броситься на помощь к бедняге. Это оказался Фос.
– Не стоит, господин Торн. Вы этим его не спасете, а сделаете только хуже.
Я вырвал руку, но в тот же миг раздался выстрел, и перед Строссом уже лежал мертвый рабочий с простреленной головой. Комендант даже бровью не повел, убив человека, и демонстративно убрал оружие обратно в кобуру.
– Он был обречен, – продолжил Морис Фос. – Я знаю, что вы отличный боец, господин Торн, вы же спасли меня тогда от бандитов. Но это не тот случай, когда стоит драться.
– Он просто казнил этого человека за брак! Скорее всего, на дефект обратили бы внимание при сборке орудия, и просто не стали бы использовать! – внутри все клокотало, а ещё голод. Он рос, сжигая внутренности, но я пока что мог его контролировать. – Скольких?!
– Что?
– Скольких комендант уже убил?
– За то время, что он тут командует? Это третий.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом