ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 26.02.2026
– И что это значит? – удивлённо вскинул бровь Джереми. – Это шутка такая?
– Боюсь, что нет, – мрачно ответила я. – Это послание от Тома Сариньона. Помнишь, на нашей встрече он мне сказал: «С виду вы как изящная белая роза – нежная, утончённая, восхитительная. Но при этом у вас железная деловая хватка. Вы умеете считать деньги и зарабатывать». А потом он заявил, что готов даже пожизненно перечислять мне один процент с прибыли, которую будет приносить Зооарена. Теперь, видимо, он решил повысить сумму и предложил мне уже два процента с прибыли. Ставки растут. Хотелось бы ему сказать, куда он может засунуть эту открытку и своё щедрое предложение, да Короли подиума запретили мне к нему ездить.
– У вас будет возможность озвучить ему своё пожелание, поскольку маркиз Сариньон приехал в Ривас сам, – произнёс Норман, посмотрев в окно.
Глава 16. Дикая выходка
Натали
*
– Что??? Хозяин Арены в Ривасе? – внутри всё оборвалось, и я кинулась к окну. – Как его пропустили в поместье? – я лихорадочно зашарила взглядом по своим владениям, пытаясь разглядеть фигуру маркиза и в душе молясь, чтобы белые гладиаторы находились сейчас как можно дальше от него.
Если Том увидит Каса, Райта и Логана – он меня уничтожит. И всех, кто мне дорог.
– Нет, его не пропустили внутрь, – заверил Норман. – Видите – там, за воротами, сверкает позолоченная крыша его кареты?
– Ты уверен, что это именно его карета? – чувствуя небольшое облегчение, выдохнула я.
– Да, я хорошо рассмотрел его транспорт вчера, когда мы ездили к нему в Гранд, – кивнул Норман. – Я ещё тогда про себя отметил, что, судя по его повозкам, этот парень любит шик и вычурность.
В этот момент в мой кабинет в художественной мастерской вошёл встревоженный Карл:
– Госпожа, к вам прибыл маркиз Том Сариньон. Требует вас на разговор.
– Прямо-таки требует? – удивился Норман.
– Да, и очень настойчиво. Кстати, у него крупный фингал и правый глаз сильно опух, – добавил мой телохранитель.
– Может, по дороге на него напали, и он обратился в Ривас за помощью? – озадаченно предположил Джереми.
– Сейчас выясню, – тяжело вздохнула я, понимая, что проигнорировать раненого соседа не получится.
Времени на переодевание не было, и я отправилась к воротам в чём была – в скромном платье, испачканном краской.
– Норман, вели Касу, Райту и Логану срочно спрятаться в моей спальне. Туда маркиз точно не сунется, – дала я задание своему помощнику.
– Может, снова отправить их в лес за ягодами? – предложил вариант Джереми.
– Нет, им не стоит так часто выходить за пределы Риваса, это большой риск, – отозвалась я.
– Сейчас отведу их в ваши покои, – ринулся выполнять указание Норман.
А я подошла к воротам одновременно с подбежавшими туда Ирнелом и Майклом.
Майкл старался всегда быть рядом со мной, но когда я после обеда отправилась писать картины – его позвал к себе целитель Эрик, чтобы посмотреть, насколько хорошо тот восстановился после тяжёлого ранения с большой потерей крови.
А сейчас Майкл снова рванул ко мне – и очень даже вовремя.
– Спорим, что этот социопат сам себе фингал поставил, чтобы найти повод заявиться в Ривас, – криво усмехнулся Джереми.
– Сейчас узнаем, – сдержанно отозвалась я.
– Открыть большие ворота, госпожа? – с готовностью вытянулись передо мной в струнку охранники.
– Просто выпустите меня. Карету пропускать сюда не нужно, – ответила я и сама вышла к Тому на дорогу.
Джереми, Майкл, Ренни, Ирнел и Карл – вместе со мной, как надёжная команда поддержки.
– Доброго дня, маркиз. Чем обязана столь внезапным визитом? – ровным тоном спросила я, подходя к карете, из которой выпрыгнул мой сосед.
Увидев его лицо, я опешила: Карл не преувеличил, когда сказал про крупный фингал и сильно опухший глаз.
Вся правая сторона лица Тома отекла, а багровый синяк вокруг несчастного глаза начал наливаться яркой синевой.
– Для кого-то этот день является добрым, дорогая гранд-дама, но только я не из их числа, – криво усмехнулся Том и тут же поморщился от боли.
– Что с вами случилось? – изумлённо спросила я. – На вас напали разбойники или вы сами решили поучаствовать в боях на Арене? Вам принести исцеляющий артефакт?
– Неужели вы думаете, что я настолько беден, что у меня с собой нет даже элементарного лекарского набора? – фыркнул он. – Я решил явиться к вам именно в таком виде, дорогая Натали, и высказать претензию. Это именно по вашей вине мне изуродовали лицо!
– В смысле? – ошарашенно застыла я.
– Утро началось прекрасно: дивный сад благоухал, птички пели, бабочки купались в ярких лучах дневного светила. Я позавтракал, нашёл для вас подходящую открытку и подписал её, – начал издалека маркиз.
– «Два процента», – понимающе кивнула я.
– Вижу, вы её получили и прочли, –одобрительно кивнул Том.– Так вот, я отдал эту открытку секретарю и приказал ему найти подходящий конверт и отправить вам. А через минуту после этого ко мне в поместье заявился маркиз Жермен. Он почему-то решил, что я являюсь вашим женихом, и в жёсткой форме потребовал, чтобы я оставил вас в покое.
– Жан?! – ахнула я.
– Настоятельно прошу вас разобраться со своим поклонником и доходчиво ему объяснить, что если он ещё раз сунется в Гранд, то сильно об этом пожалеет, – заявил Том.
– Не знаю, должна ли я извиняться за странные действия этого случайного знакомого, но в любом случае мне очень жаль, что так вышло, – сказала я, лихорадочно прикидывая в уме, какие неприятности, в том числе судебные, может теперь устроить мне Сариньон из-за дикой выходки пирата.
Глава 17. Импровизация
Натали
*
– Что ж, поскольку мы выяснили этот момент, хочу задать вам ещё один вопрос. Вы получили от меня послание с новым предложением. Два процента – это ну очень много, леди Игнатова, можете мне поверить. Что скажете? – настойчиво спросил Том.
– Мне надо подумать, – неопределённо мотнула я головой.
– Практичная Белая роза, – понимающе усмехнулся маркиз. – А как там мой Джесси? Надеюсь, он не доставил вам новых неприятностей? Парни из полиции заверили меня, что он был наказан очень даже сурово. Вы меня удивили и порадовали, дорогая гранд-дама. Мне хотелось бы на него посмотреть, если вы не возражаете. Да и вообще было бы неплохо, если бы вы мне провели экскурсию по Ривасу, раз уж я здесь. А то так и будем стоять прямо тут, на дороге?
Наглость этого типа была запредельной…
– Простите, маркиз, но я возражаю, – спокойно и твёрдо отозвалась я. – Джесси приходит в себя после наказания. А я плохо себя чувствую и не в состоянии принимать незваных гостей, уж не обижайтесь.
– Вы заболели? – встревожился сосед и пошарил взглядом по моему лицу. – Ого, да у вас сыпь на лбу! – аж отшатнулся он от меня.
– Сыпь? – сначала растерялась я, а потом сообразила, что он принял за кожные высыпания красную краску, которой я нечаянно испачкала лоб. И принялась импровизировать: – Надо же, как быстро… У меня врождённое заболевание Хиромото, которое иногда проявляется, особенно после перенесённых волнений, – намекнула я на то, что после его вчерашнего приёма в Гранде я вся разболелась. – И порой оно принимает заразную форму. Обычно от повышения температуры до сыпи и волдырей проходит неделя. А тут, на Аншайне, всё так стремительно развивается…
– Ещё и волдыри будут? – ужаснулся маркиз, отходя от меня ещё дальше.
– Да, поэтому сейчас Ривас закрыт на карантин на неопределённое время. Я непременно дам вам знать, когда угроза заражения останется позади, – заверила я этого типа.
Надо же, я случайно нащупала его слабое место: он панически боялся заразных болезней.
– И сколько на это примерно уйдёт времени? – Том сделал ещё шаг назад.
Наверное, когда он вернётся в Гранд, то устроит полную санитарную обработку и себя, и кучера, и кареты с конями.
– Возможно, несколько месяцев, я не знаю, – развела я руками.
– Вы пробовали применять целительский артефакт или вызвать лекаря? – устроил он мне допрос.
– У меня всё под контролем, маркиз Сариньон, – ответила я ему на это. – Вам просто надо набраться терпения и ждать от меня послания, когда я смогу пригласить вас в гости в Ривас. А пока что прошу меня извинить: мне нужно прилечь. Кажется, температура поднялась ещё выше. Спасибо вам за визит, за беспокойство. Надеюсь, маркиз Жермен вас больше не побеспокоит.
– Хорошего вам вечера и отличного здоровья, госпожа Игнатова, – уже запрыгивая в спасительную карету, отозвался Том. – Буду с нетерпением ждать от вас письмо!
Помахав рукой на прощание, Сариньон умчался по пыльной каменистой дороге так, словно за ним гналась шайка разбойников.
– Госпожа, это было гениально! – восхищённо выдохнул Норман.
– Согласен, – с улыбкой кивнул Ирнел.
– Надеюсь, этот козё… то есть гражданин вас больше не побеспокоит, – отметил Майкл. – Может, хотя бы несколько месяцев удастся пожить без его назойливого внимания.
– Пойдём отмывать твою сыпь, – хохотнул Джереми, подхватывая меня на руки и неся в дом.
– А что, на вашей планете и правда есть такое заболевание – Хиромото? – уже нам в спину крикнул любопытный Норман.
– Это была всего лишь отличная выдумка, на сто баллов, – ответил ему Ирнел.
Приняв душ, перед ужином я записала всю эту забавную историю для разведчиков, чтобы вложить им в конверт через неделю, и отправила послание Азамату: «Дорогой мой Азамат Лауден! Прости, что наше свидание совершенно вылетело у меня из головы. При встрече объясню, почему так получилось. Буду очень рада и признательна, если ты привезёшь мне в Ривас тех художников и мастеров, которых ты для меня нашёл. Куплю у тебя всех, даже без экзаменов. Приезжай в любое удобное для тебя время! С благодарностью и наилучшими пожеланиями, – Натали».
Ответ прилетел буквально через полчаса: «Моя драгоценная звёздочка! Я был безмерно счастлив получить от тебя весточку и безумно милое приглашение в гости! К сожалению, я не смогу нанести к тебе визит лично: несколько минут назад глава дипломатической службы прислал мне курьера с приказом срочно явиться во дворец, а оттуда – через портал в провинцию Раунстон, где находятся несколько дипломатов из другого мира. Меня отправляют туда как полномочного представителя императрицы. Отказаться нельзя – сама понимаешь. Утешает одно: за эту услугу отечеству мне более чем щедро заплатят и даже дадут титул. Срок моей службы займёт всего один год. Потом я вернусь, и мы с тобой обязательно пообщаемся вдоволь! А пока что прими от меня в дар всех затейников, которых я смог для тебя найти за эту неделю. Их приведёт к тебе мой управляющий – Дойл. Он же передаст тебе все документы на невольников. Уверен, всем этим парням дико повезло попасть в твои нежные, заботливые руки. Не прощаюсь! Мы ещё непременно увидимся, Натали! С любовью, – твой А. Л.»
– Это всё проделки Жана Жермена… – тяжело вздохнула я, передавая письмо Ирнелу. – Это он всё подстроил, чтобы убрать Азамата подальше от меня.
С одной стороны, я была рада за друга, что его наградят титулом и деньгами, а с другой – было грустно: ещё один надёжный человек покинул меня так надолго.
Ирнел прочитал и согласился:
– Вне всяких сомнений! Племянник императрицы убирает со своего пути всех, кого считает твоим женихом. Одному набил морду, второго отправил куда подальше. Интересно, что он сделает с третьим, и кто это вообще будет?
Глава 18. Третий жених
Натали
*
Ответ на вопрос Ирнела мы получили через три дня.
За это время произошло два крупных события: во-первых, в тот же вечер, как было получено письмо от Азамата, его управляющий Дойл привёл в Ривас аж тридцать художников и мастеров художественных ремёсел.
Вручив мне целую пухлую папку с документами на этих невольников, Дойл подождал, пока я напишу ему расписку, что живой груз принят в полном объёме и я не имею никаких претензий ни к нему, ни к Азамату, а потом этот серьёзный блондин лет сорока пяти быстро удалился.
Ирнел взял на себя заботы по размещению такого внезапного и большого прибавления, а Джереми принялся тестировать всех новичков, чтобы понять, на что способен каждый из них в плане творчества.
А во-вторых, утром следующего дня в Ривас прибыл банковский служащий с вопросом – куда доставить причитающиеся мне сто тысяч золотых монет – аванс за «Королей подиума». Поскольку в Ривасе у нас не было организовано никакого денежного хранилища, я с одобрения Ирнела выбрала предложенный курьером вариант – открыть счёт в банке и разместить монеты именно там, да ещё и под проценты.
– Десять процентов годовых – это нехилая сумма, – уважительно оценил Норман.
Так что эти два дела мы разрулили успешно.
А через три дня мне внезапно пришло письмо от господина Шона Артега, который был хозяином Лавки изящных искусств – той торговой точки на рынке, где работы из Риваса брали на реализацию.
– «Уважаемая госпожа Игнатова, большая просьба нанести мне визит этим вечером в Лавку до сумерек, чтобы обсудить внезапно возникшие рабочие моменты. С уважением, – Шон Артег», – громко зачитал это послание Норман, когда мы всей тёплой компанией: я, Ирнел, Джереми, юрист, Ренни и Майкл – собрались в трапезной за обедом.
– Что ты на это скажешь? – внимательно посмотрела я на Ирнела, не зная, насколько сильно тревожиться по поводу этого внезапного приглашения.
– Если бы были какие-то проблемы – думаю, Шон упомянул бы об этом в письме. Может, он решил поднять себе процент за реализацию наших товаров? – предположил мой управляющий. – Пока не спросим лично – не узнаем.
– Когда в дорогу? – деловито уточнил Майкл.
– Получается, что сразу после обеда, – отозвалась я. – Хочется поскорее узнать, зачем он меня вызвал так срочно, да ещё указал срок – до сумерек.
– А вдруг до него дошли слухи от Тома, что ты болеешь заразной болезнью, а в Ривасе карантин, и теперь он опасается продавать наши картины покупателям? – осенило Джереми.
– Надеюсь, это не так, – нахмурилась я.
Как бы моя импровизация с Томом не вышла мне боком.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом