ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 14.06.2023
Выглядел мужчина неважно. Щеки запали, под глазами залегли темные тени, лицо было бледным.
– Присядете?
– Нет, – он мотнул головой и остановился у стола.
– Может быть, воды?
– Нет, – снова отказался маг и огляделся. – Устроилась? – спросил он. – Что-нибудь нужно?
– Благодарю, здесь есть все необходимое.
– Ладно. Я хотел поговорить о другом.
Каллеман едва заметно поморщился.
– Голова болит? – спросила я.
– Что? – рассеянно переспросил он, обводя взглядом скромную обстановку. – А, да, немного. Но это мелочи.
Он замолчал ненадолго, подошел к столу, побарабанил пальцами по темной поверхности, а потом резко обернулся ко мне и спросил:
– Что ты сделала с Горном?
– В каком смысле?
Я удивленно уставилась на мага.
– Ему стало легче.
Каллеман посмотрел на меня с каким-то непонятным выражением. То ли испытующе, то ли подозрительно.
– Я всего лишь дала лорду Горну обезболивающее и обработала его раны.
– Да? Почему же тогда у Кауница ничего не вышло?
– Не знаю, милорд.
Я потупила глаза, изо всех сил изображая смирение. Разумеется, я знала, в чем дело, но говорить магу о том, что в обычную касильскую настойку добавлены еще несколько редких трав, не собиралась.
– Что-то ты темнишь, – с сомнением произнес Каллеман.
Он глядел пристально, не мигая. Вид черных колдовских глаз вызывал только одно желание – оказаться как можно дальше от их обладателя.
– Смотри, не подведи меня, – веско сказал маг.
– Я постараюсь, милорд.
Несмотря на волнение, голос мой прозвучал достаточно спокойно.
– Лорд Каллеман, вы можете сказать, что говорят доктора? Раны лорда Горна выглядят довольно необычно. Чем его ранили? Что за вещество было на оружии?
– Что эти доктора понимают? – буркнул маг, не желая что-либо объяснять.
Он задумался, машинально отбивая пальцами какую-то похожую на марш мелодию, а потом распорядился:
– Составь список всего необходимого. Любые лекарства, микстуры, расходные материалы.
– Милорд, но все назначения делает доктор.
Я удивленно посмотрела на Каллемана.
– Горн не желает видеть докторов, – заявил тот. – Придется тебе самой справляться.
– Но это невозможно, милорд!
– Да? – усмехнулся Каллеман. – И почему же?
– Я всего лишь сиделка, а лорду Горну нужен опытный врач.
– Со мной-то ты справилась? – небрежно произнес Каллеман, но за его словами я расслышала то, что маг не договорил. Казалось, он был прекрасно осведомлен о том, кто зашил его рану. Рес! Только этого не хватало.
Взгляд Каллемана стал давящим. Зрачки покраснели, белки исчезли, темная радужка затопила глаза пугающей чернотой. Страшное зрелище. Сколько сталкивалась с магами, но так и не смогла привыкнуть к их нечеловеческому виду. Каждый раз оторопь берет. И хочется сбежать куда подальше.
Сердце испуганно сжалось.
Я смотрела в темные омуты и видела там бездушный холод и тьму. Что ж, вот и пришла расплата за доброе дело. Как и полагается, оно не осталось безнаказанным. Проклятье! Как меня угораздило во все это ввязаться?!
«Спокойно, Кейт, – попыталась взять себя в руки. – Маг ничего не сможет доказать, так что все в порядке. Он просто пытается тебя запугать!»
Самовнушение сработало. Паника прошла, и я смогла довольно ровно ответить:
– Я сделаю все, что будет в моих силах, милорд.
– Уж постарайся, – в голосе Каллемана послышался металл.
Я сочла за лучшее промолчать. Взяла со стола свою лекарскую сумку, повесила ее на плечо и направилась к выходу.
– И вот еще что, – в спину мне бросил маг. – Узнаю, что халтуришь, тебе не поздоровится!
Кто бы сомневался! Нет, все-таки народная мудрость не ошибается. Надо было держаться подальше от этого… мага.
Я обернулась и невозмутимо посмотрела на Каллемана.
– Что-нибудь еще, милорд?
– Иди, – приказал тот, тоже направляясь к выходу.
Я кивнула и покинула комнату. Маг вышел вслед за мной. В коридоре наши пути разошлись. Я отправилась на кухню, а лорд Каллеман – к выходу из замка.
* * *
В просторной темноватой кухне неторопливо ужинали слуги.
Во главе длинного стола сидел пожилой седовласый тер в добротном шерстяном костюме, рядом с ним устроилась моложавая тера в скромном темно-синем платье, по обе стороны от них расположились еще шестеро мужчин и десять женщин.
Мое появление заставило присутствующих настороженно опустить ложки и замереть. В огромном помещении стало удивительно тихо. Казалось, муха пролетит – услышу.
– Всем темного вечера, – кивнула я собравшимся. – Разрешите представиться – меня зовут Кэтрин Стоун, я новая сиделка лорда Горна.
Седовласый обстоятельно промокнул губы салфеткой, и лицо его приняло довольно странное выражение. Казалось, тер никак не может определить, чего ждать от моего появления – то ли нечаянного блага, то ли неведомых неприятностей. Впрочем, учитывая количество перебывавших в замке сиделок, это было неудивительно. Пока тер молчал, его соседка по столу недовольно нахмурилась и коротко кашлянула. Слуги уставились на нее в ожидании.
– Вы опоздали, – разжав тонкие губы, заявила тера. Голос у нее был тихим и глуховатым. – Ужин начинается ровно в восемь, а сейчас уже двадцать минут девятого.
Она бросила взгляд на огромные кухонные часы и перевела его на меня, уставившись водянистыми голубыми глазами. Выпуклые, с белесыми ресницами, они смотрели бесстрастно, не выражая никаких эмоций.
Я невольно насторожилась. Весь мой предыдущий опыт подсказывал, что с этой терой нужно быть повнимательнее. Экономка – а я не сомневалась, что передо мной именно экономка, – второй человек после управляющего, который может изрядно подпортить жизнь любому обитателю служебного этажа.
– Знаю, тера, – доброжелательно улыбнулась в ответ. – Но лорд Каллеман распорядился, чтобы я не отходила от лорда Горна, поэтому кому-то из слуг придется приносить для меня еду в покои милорда.
Я обвела взглядом сидящих за столом и остановилась на седовласом. Дворецкий. Несомненно, дворецкий. На управляющего мужчина не тянул.
– Не беспокойтесь, тера Стоун, – внушительно ответил тер. Казалось, он уже успел составить о моем появлении какое-то мнение и успокоился. – Вам обеспечат все необходимые условия. Я – Ларсон, дворецкий, это тера Дюваль, экономка, к ней вы можете обращаться со всеми возникающими вопросами. Управляющий Дорсон сейчас в отъезде, но через пару недель вы сможете с ним познакомиться.
Что ж, все оказалось не так плохо. Разговаривают со мной вежливо. Начальственный гонор не показывают. Ужином накормить обещали. Можно сказать, лучший вариант из всех возможных. В дартской табели о рангах сиделка занимает место чуть выше обычной прислуги, но управляющие и дворецкие не всегда с этим считаются, и мне не раз доводилось сталкиваться и с неподобающим отношением, и с откровенным пренебрежением, и даже с презрением.
Ларсон повернулся к экономке.
– Эмма, ты слышала? Теру Стоун необходимо обеспечить ужином.
– Салли, собери все, что нужно, – окликнув невысокую полненькую служанку, распорядилась та.
– Слушаюсь, – бодро отозвалась девушка.
Она поднялась из-за стола и поспешила к плите, на которой стоял низкий, широкий чан. Достав из буфета глубокую миску, Салли принялась накладывать в нее аппетитное на вид рагу.
– Не забудь положить два ломтя хлеба, – напомнила ей экономка. – Через несколько минут ужин доставят в покои милорда, – обратилась она ко мне. – Вам понадобится что-нибудь еще?
– Да. Графин со свежей водой для лорда Горна. И завтра с утра нужно будет сварить для милорда куриный бульон. Без специй и овощей.
– Салли, ты слышала?
Эмма строго посмотрела на горничную.
– Я все принесу, тера, – охотно ответила девушка, разглядывая меня с нескрываемым любопытством.
Хорошенькая. Глаза яркие, как васильки. Волосы густые, темные, заплетенные в традиционные дартские косы. И румянец во всю щеку.
– Воду я возьму сразу, – предупредила служанку.
– Да, тера.
Салли достала из буфета графин, наполнила водой и подала его мне.
– Вот.
– Спасибо.
– Давайте, я вам дверь придержу, – вызвалась девушка.
Она услужливо распахнула передо мной скрипучие створки, и я вышла из кухни, провожаемая любопытными взглядами прислуги.
Я не сомневалась, что в ближайшие дни обо мне вдоволь посудачат. Служанки будут обсуждать мою внешность и одежду, слуги – прикидывать, сколько мне лет и можно ли за мной приударить, а дворецкий с экономкой обязательно возьмутся выяснять, какое жалование я получаю.
Хмыкнув, поправила сумку и пошла к лестнице, с любопытством разглядывая неровные стены и темные балки потолка. Похоже, замок был гораздо старше, чем мне показалось сначала. Дерево перекладин выглядело почти черным, а низкие, нависающие своды – закопченными. Если учесть, что в Дартштейне уже лет триста не пользовались факелами, то напрашивался единственный вывод – дом лорда Горна был построен в Старую эпоху, когда еще не знали бирольных светильников и аров.
Я провела рукой по выступающим камням.
Одно время мне довелось ухаживать за тером Гейни, бывшим преподавателем Брегольского университета. Тер был большим любителем старины и охотно делился со мной фактами из истории Дартштейна. Пока я растирала его больные ноги, он любил порассуждать о Древней эпохе, о былых победах и поражениях дартов, об особенностях жизни предыдущих поколений и о династии Гранцигеров. Жаль, что моя работа у тера Гейни продлилась так недолго. Вдовая сестра тера усмотрела в нашем общении неведомую опасность и быстренько выдала мне расчет. Что тут скажешь? С чужой ревностью сражаться бесполезно. Впрочем, как и с чужой жадностью.
Я остановилась у широкой арки. Ого! А ведь я угадала! На уровне моего лица, на одном из камней, виднелась истертая выбитая надпись. Тысяча шестьсот девятый год от основания Дарта. Все, как я и думала. Замок построили почти триста лет назад.
Не задерживаясь больше, поднялась по лестнице, собираясь сразу же отправиться к Горну, но в холле неожиданно наткнулась на невысокого плотного мужчину. Незнакомец топтался у зеркала, недовольно нахмурив брови, и, казалось, не знал, куда деть свою шляпу. Добротная, из светло-серого фетра, она выглядела в его руках какой-то неприкаянной, если можно было так сказать про обычную вещь. Я окинула гостя быстрым взглядом. Седые волосы, яркий румянец на щеках, морщины в уголках глаз и на лбу, усталый взгляд. На полу рядом с незнакомцем стоял небольшой кожаный саквояж.
– Ты новенькая? – увидев меня, торопливо спросил тер, и тут же, не дожидаясь ответа, поспешил вручить мне собственный головной убор. – Держи. Лорд Каллеман здесь?
Он нервным жестом поправил галстук.
– Недавно уехал.
Я поставила графин на столик и направилась к гардеробу.
– Подожди, – остановил меня тер, вспомнив, что нужно снять еще и верхнюю одежду. – Вот, возьми, – он отдал мне свое пальто и задумчиво пробормотал: – Да, незадача! Не слышала, граф обещал зайти?
– Нет, тер…
Я вопросительно посмотрела на гостя, намереваясь узнать его имя. Кое-какие соображения на этот счет у меня были, но хотелось убедиться наверняка.
– Тер Кауниц, – рассеянно представился мужчина. Мысли его явно витали далеко и от меня, и от происходящего вокруг. – Значит, лорда Каллемана нет, – еще раз повторил он.
– Нет, тер Кауниц.
Я убрала одежду гостя в гардероб и вернулась.
– Плохо, – задумчиво заметил доктор.
Он с сомнением посмотрел наверх, словно решая, стоит ли подниматься к больному или нет, а потом, собрался с духом и направился к лестнице.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом