978-5-04-113455-6
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
– А я все-таки думаю, это Эндрю, – упорствовала Лиз. – Все знают, какой он добрый. Видимо, слышал, как ты ноешь, что у нас нет пекарни, вот и решил испечь тебе пирог.
– Я не ныла! – возмутилась Дороти.
В этот момент Эндрю с ревом въехал в деревню на своем квадроцикле. Уиллоу удивленно спросила себя, почему местные жители так спокойно терпят этот ужасный шум в своем безмятежном маленьком раю. Видимо, Эндрю их всех покорил. Будь они героями мультика, их глаза сейчас превратились бы в сердечки.
– Так давайте его спросим, – предложила Уиллоу, надеясь, что он подыграет.
Джулия помахала рукой, подзывая Эндрю. Он заглушил мотор.
– Эндрю, голубчик, как поживаете? – заворковала Лиз, смахивая с него воображаемые пылинки.
– Спасибо, Лиз, хорошо.
– Вчера вечером вы были не один? – спросила Джулия, игриво вздернув брови. – Я выгуливала Колина и Руфуса, и, когда мы шли мимо вашего дома, я слышала, как вы с какой-то девушкой разговаривали и смеялись.
Уиллоу чуть нахмурилась: ей стало немного не по себе.
– Так и было, – ответил Эндрю туманно.
Джулия продолжала копать:
– Вы с нею просто друзья, или она для вас что-то особенное?
Эндрю усмехнулся: он явно успел привыкнуть к такому вниманию.
– Думаю, и то и другое.
Такой ответ заставил Уиллоу улыбнуться.
– Эндрю, – сказала она многозначительно, – вчера кто-то оставил у Дороти под дверью пирог. Вы что-нибудь об этом знаете?
Долю секунды поколебавшись, он покачал головой:
– К сожалению, нет. Как Джулия верно подметила, я допоздна развлекал свою гостью.
Все хором присвистнули.
– Веселая, значит, выдалась ночка? – засмеялся Роджер, похлопывая Эндрю по спине.
– Ночка выдалась хорошая, но у меня не было времени бродить по деревне, разбрасывая пироги.
– Я же вам говорила! Это не он! – обрадовалась Дороти.
– Дороти думает на Джозефа, – пояснила Уиллоу.
Эндрю улыбнулся.
– Вот как?
– Это он тонко намекает мне на то, что у него ко мне чувства, – прибавила Дороти тоном человека, который знает, о чем говорит.
– Тогда, может, и вам тонко намекнуть ему на то, что у вас чувства к нему? – предложил Эндрю.
Дороти вдруг покраснела.
– Ой, нет, я не могу.
– А вы оставьте ему подарок, как он вам, – посоветовала Уиллоу, довольная тем, что разговор внезапно принял такой оборот.
Дороти, очевидно, всерьез задумалась над этим советом.
– Может, и оставлю.
Уиллоу улыбнулась. У нее в голове мелькнула идея, которую не мешало бы обсудить с Эндрю. Это могло быть именно то, чего деревне Счастья так не хватало.
* * *
Эндрю подъехал на своем квадроцикле к замку. Они с Уиллоу договорились встретиться у входа в час и вместе пойти к Китти и Кену. Он был рад, что она идет с ним, потому что немного нервничал: ему никогда еще не приходилось просить у них такую большую сумму враз. Однако если он хотел, чтобы день открытых дверей прошел успешно, нужно было на это решиться. Повернув за угол, Эндрю улыбнулся: Уиллоу уже стояла у ворот и ждала его.
Ее затею с Дороти он не разгадал. Зачем она подложила старушке под дверь пирог, а потом сделала вид, будто ничего не знает? В одном сомневаться не приходилось: с этой девушкой не соскучишься.
Уиллоу нравилась ему. Вся она была как солнце и искрилась энергией, бьющей через край. Еще его привлекала ее честность.
Он остановил квадроцикл. Она, теперь уже без колебаний, уселась сзади, обхватив его руками и ногами. Ему стало так тепло, как будто он пил горячий чай в холодный день.
– Продуктивно ли прошло утро в вашем магазине? – спросил Эндрю, чуть повысив голос, чтобы перекричать мотор (они как раз въезжали в ворота замка). – Или вы потратили все время на разные коварные схемы?
– Да как вам не стыдно! – рассмеялась Уиллоу. – Я же такая правильная! Примерный член общины!
– Ну конечно, – ответил Эндрю сухо.
– К вашему сведению, я все утро пробыла в магазине и ни с кем не разговаривала с тех пор, как вы громогласно умчались со стихийного деревенского митинга. В своей лавочке я хорошенько прибралась, и уже после обеда можно будет потихоньку сносить туда мой товар.
– И много у вас товара?
– С собой немного, основная часть еще в пути. Витрину уже есть чем заполнить, а когда привезут все необходимое, сделаю больше. Честно говоря, я даже слегка волнуюсь: раньше у меня никогда не было настоящего магазина. Я все продавала онлайн, поэтому задумываться о подаче особенно не приходилось. Теперь я рассчитываю привлекать туристов, работая прямо у них на глазах. Иногда это довольно сложный и увлекательный процесс. Мне кажется, людям интересно будет понаблюдать. Я устрою мини-мастерскую прямо в центре магазина, а посетители смогут ходить вокруг и заодно рассматривать ассортимент на полках. Даже если это не привлечет большого количества покупателей, я как минимум получаю хорошее рабочее место, чтобы делать свечи для продажи онлайн. Раньше мне приходилось заниматься этим в садовом сарае.
Эндрю улыбнулся: в этой девушке было столько энтузиазма! Он даже не знал, проткнуть ли этот мыльный пузырь сразу или лучше потом. Пожалуй, стоило уже сейчас слегка охладить ее пыл.
– Честно говоря, туристы у нас здесь бывают нечасто.
– Да, Дороти говорила мне, что к ней в мастерскую мало кто заходит. Но в это трудно поверить! Большой старинный замок, очаровательная деревушка – неужели никому не хочется на это посмотреть?
– Деревушка пока еще не слишком очаровывает.
– Да, – сказала Уиллоу, – но это только пока. Да и замок, я уверена, может многих заинтересовать, хоть сейчас он и разваливается. Замки очень привлекательны для туристов. Здешний открыт для посещений?
– Вообще-то нет.
– Тогда, может, мне и об этом стоит поговорить с Китти и Кеном? Туристы, которых удастся привлечь в замок, заодно осмотрят деревню. Если не у моего магазина, то уж по крайней мере у паба будет хорошая выручка.
Эндрю в очередной раз подивился тому, как решительно она настроена. Ее ничем не напугаешь!
– Замок в плохом состоянии. Китти с Кеном фактически живут в комнатах, которые предназначались для прислуги, а все остальное разваливается.
– Ну и что! Живописные развалины тоже нравятся людям! От замка Кенилоуорт в графстве Уорик остались одни стены да несколько башен. Там уже несколько сот лет никто не живет. А туристы стекаются туда тысячами. Если Китти и Кен откроют доступ в свой замок, люди будут приезжать, в каком бы состоянии он ни был.
Эндрю поставил квадроцикл рядом с «Рендж-Ровером» Кена и выключил двигатель.
– Вы, я смотрю, из тех девушек, для которых стакан всегда полон, да?
Уиллоу слезла с квадроцикла, Эндрю тоже.
– Это лучше, чем всегда видеть его полупустым. А вы к какому типу принадлежите?
Эндрю на несколько секунд задумался.
– Пожалуй, для меня стакан полон на три четверти. Все необходимое уже имеется, но еще есть над чем работать.
– Буду иметь это в виду.
Уиллоу подняла голову, окидывая замок взглядом, и Эндрю попытался понять, что она видит. Вблизи старая развалина действительно являла собой жалкое зрелище, но Уиллоу это явно не смущало.
– Так что за история вышла с Дороти и пирогом? – спросил Эндрю. – Почему вы не сказали ей, как все было на самом деле?
– Но вы же видели, с каким увлечением она гадала, от кого презент. Я не захотела отнимать у нее эту тайну, – сказала Уиллоу.
– И потому вы внушили ей, что это Джозеф.
– Это она сама себе внушила еще до моего появления. А немного безобидного сводничества иногда не повредит.
– Повредит, если Джозеф не хочет, чтобы его сводили с Дороти. Вы поставите женщину в ужасно неловкое положение.
– Эта женщина, по-моему, не из тех, кого легко поставить в неловкое положение. У меня, кстати, есть идея. Не поможете ее осуществить?
Эндрю вынул из кармана пятистраничный список срочных дел.
– Сейчас я немножко занят вашей предыдущей идеей.
Уиллоу рассмеялась:
– Ой, вот только не надо сваливать все на меня!
– Ладно, рассказывайте, что у вас там за блестящая идея, – сказал Эндрю сухо, как будто был заранее не в восторге от замысла Уиллоу, хотя на самом деле мог бы слушать ее целый день, и ему бы не надоело.
– Я вам потом расскажу, – ответила она, нисколько не смущенная его напускной важностью. – Пусть у вас будет чего с нетерпением ждать. А сейчас я хочу познакомиться с Китти и Кеном.
Уиллоу направилась к двери. Эндрю, закатив глаза, спрятал список в карман. Вдруг его осенило:
– Погодите! Пока мы не вошли, я должен вас предупредить: при встрече с хозяевами замка вы должны будете сделать реверанс.
Уиллоу обернулась, потрясенная.
– Шутите? Вы же говорили, что они милейшие люди!
– Так и есть, и все-таки они особы королевской крови и потому немножко старомодны.
– Королевской крови? Первый раз слышу о принцессе Китти, – сказала Уиллоу с сомнением.
– Китти – на самом деле леди Кэтрин, четвероюродная сестра королевы. Кажется, она тридцать пятая по порядку наследования престола.
Уиллоу округлила глаза.
– Вы серьезно? О боже! Я никогда раньше не встречалась с особами королевских кровей! – Она с ужасом оглядела свою одежду. – Почему вы мне раньше не сказали, я бы переоделась!
Эндрю закусил губу.
– И так сойдет, они вообще-то нормальные. Только живут в замке и привыкли, что люди им кланяются и делают реверансы.
– Действительно, какая мелочь!.. Ну идемте, представите меня им.
Эндрю открыл дверь, пропуская Уиллоу вперед себя в большую кухню. Сам он, входя, пригнул голову. Уиллоу на секунду застыла: Китти и Кен сидели за столом и читали. Кен выглядел истинным лордом с головы до пят: роскошная красная жилетка, усы, как у моржа… Увидев Уиллоу, он вскочил с места и подошел ее поприветствовать.
– Китти, Кен, – сказал Эндрю, – это Уиллоу Маккей. Она приехала несколько дней назад.
Уиллоу взяла протянутую ей руку и склонилась в почтительном реверансе, внутренне кипя.
– Милорд, – произнесла она, как делают героини «Гордости и предубеждения» (видимо, она слишком много посмотрела подобных фильмов).
Кен поглядел на нее озадаченно, Китти застыла в шоке, а Берил, их экономка и повар, выронила кружку, которую мыла, обратно в тазик с мыльной водой, отчего в воздух поднялось несколько пузырьков. Плечи Эндрю затряслись от сдерживаемого смеха. Наконец Китти встала и обошла стол.
– Какой же вы паразит, Эндрю Хэррингтон, – произнесла она ласково, покачав головой, а потом повернулась к Уиллоу: – Это он научил вас приседать перед нами?
Уиллоу выпрямилась и смущенно выпустила руку Кена.
– Да, он сказал, вы особы королевской крови.
Кен прыснул:
– Королевской крови? Вот это да! Было бы неплохо!
– А на самом деле вы разве не леди Кэтрин? – спросила Уиллоу.
– Нет, хотя звучит хорошо. Берил, я, может быть, захочу, чтобы с нынешнего момента вы так меня и звали, – сказала Китти.
Берил фыркнула.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом