Роберт Маккаммон "Слышащий"

grade 3,9 - Рейтинг книги по мнению 710+ читателей Рунета

Кертис Мэйхью, паренек, живущий в гетто Нового Орлеана и работающий носильщиком на железнодорожной станции, среди своих прославился как человек, способный уладить любую ссору. Но никто не догадывается о его истинном таланте. Кертис может слушать… чужие мысли. В отчаянные времена всегда хватало негодяев, готовых добыть денег любым способом. Мужчина с ангельским лицом и заезжая торгашка, оставив свои мелкие аферы, решают пойти ва-банк и похитить детей известного дельца. Вскоре Кертис услышит детский крик о помощи – и в этот миг самым роковым образом изменится его судьба. Роман, который вполне можно сравнить со знаменитым «Сиянием» Стивена Кинга, был награжден престижными премиями «Локус» и «Это – хоррор».

date_range Год издания :

foundation Издательство :Азбука-Аттикус

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-389-19598-1

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 14.06.2023

«А что, если она останавливалась в том же отеле? – вдруг подумал Пэрли. – Не исключено! И как только мы не столкнулись нос к носу? С другой стороны, я в Шривпорте недавно, а Джинджер – мастер маскировки. В парике и фермерском платье я бы ее ни за что не признал!»

Где-то за окном одиноко ухнула сова, и звук этот взволновал душу Пэрли. Мужчина с ангельским лицом всегда чувствовал некую связь с ночными хищниками: он тоже был порождением ночи. Пэрли прекрасно понимал, что жить во тьме означало обрекать себя на жалкое существование, но выбирать не приходилось.

В дверь негромко постучали: тук-тук, тук-тук.

А затем послышался шепот:

– Открывай!

Раздеться Пэрли еще не успел: после ночного приключения он поднялся в номер, снял рубашку, скинул ботинки, зажег сигарету и улегся в постель. Пэрли встал, подошел к двери, выждал один удар сердца и отодвинул защелку замка. В красноватом полумраке коридора белело утомленное лицо Джинджер: глаза ввалились, будто демон сна не позволял ей смежить веки. Распущенные волосы струились вниз, окаймляя подчеркнутый тонкими бровями лоб, и ниспадали на бледно-лиловый халатик с вышитой над сердцем атласной розой.

– Так и будешь стоять столбом? – спросила Джинджер. – Смотри, что у меня есть. – Она подняла правую руку: сверкнула серебристая фляжка Ханиката.

Пэрли посторонился. Джинджер поставила фляжку и черную сумочку на комод. Затем вернулась и захлопнула дверь. Защелкнув задвижку, она обернулась и посмотрела на подельника, точно кошка на мышь.

– Не спится? – спросил Пэрли.

– Накоптил, как в аду, – пропустив вопрос мимо ушей, недовольно произнесла она. – Даже в коридоре чувствуется.

– Очень хотелось покурить.

– Выпьешь? Тут еще пара глотков осталась.

– Почему бы и нет, – ответил Пэрли.

– Какой же дурак откажется от выпивки? – заметила Джинджер, взяла фляжку с комода и открутила крышку.

«Накачаться виски – неплохой способ заглушить грохот выстрела, до сих пор звеневший в ушах. Но есть и другой, более действенный способ забыться – заняться сексом. Тело, в отличие от мозга, угрызениями совести не мучается: с этой точки зрения смерть старого афериста не имеет никакого значения», – размышлял Пэрли, разглядывая соблазнительную женщину в тонком халатике.

Он взял фляжку и отхлебнул виски. Джинджер погладила его по руке, забрала фляжку, глотнула тоже и с усмешкой спросила:

– О чем задумался?

Пэрли пожал плечами: как будто и так не ясно. Однако решил разыграть простачка:

– Да так, ничего особенного. Думаю о том о сем.

– Короче, попусту тратишь время, – заключила собеседница.

В следующий миг Джинджер оказалась рядом: нет, она не набросилась на него, но набежала, точно зашипевшая волна прибоя на берег.

«Если бы в ее власти было стать со мной единым целым: просочиться внутрь, смешаться с кровью, поразить нервную систему, – она бы непременно это сделала».

Джинджер прижалась к Пэрли, обвила руками его шею и впилась в губы. Тело молодой женщины пылало: кровь, подобно огненной лаве, бежала по жилам и невыносимо обжигала. Срывая одежду, они повалились на кровать. Пружины взвыли, точно духовой оркестр, и разбудили, наверное, не только чету Невинсов и весь Стоунфилд в придачу, но и героического Сэмуэля Петри Бланкеншипа, давно почившего вечным сном.

Что такое нежность, Джинджер, похоже, не ведала: она не целовала, а беспощадно вторгалась в рот, орудуя губами и языком. Ее прошиб пот, и от этого аромат жженых роз вспыхнул ярче. Пэрли был уже на грани. Вдруг Джинджер, еще мгновение назад бившаяся в экстазе, остановилась, перевела дыхание и сказала:

– Подожди… подожди…

Соскочив с партнера, она подошла к комоду и достала из сумочки тот самый револьвер.

Пэрли оцепенел, не в силах отвести взгляд. Следом она вытащила коробку с патронами, вытянула один, вставила в барабан, крутанула его и защелкнула. Прыгнув, как кошка, она вновь оказалась на любовнике. Лицо Джинджер лоснилось от пота, а глаза горели желанием.

– Стой! – прохрипел Пэрли. – Что ты…

– Держи! – скомандовала Джинджер, вручая ему оружие. – Давай! Вставь револьвер мне в рот, а затем хорошенько трахни!

– Что? – изумился он.

Джинджер одной рукой схватила Пэрли за волосы, а другой направила револьвер на себя.

– Я сказала: трахни меня! Сейчас же!

– Но…

– Взведи курок! Давай! Живее! – крикнула она.

Пэрли послушно взвел курок и положил палец на спусковой крючок.

«Лучше не сопротивляться, – подумал он, – а то вдруг еще револьвер выстрелит».

Обхватив губами ствол, Джинджер неистово заработала бедрами, а Пэрли всерьез перепугался, что при таком раскладе у него ничего не получится. К собственному изумлению, он обнаружил невероятное возбуждение: мысль, что от одного неловкого движения у Джинджер разлетится голова, превращала пенис в каменный столб. Секс втроем с заряженным револьвером – такого он никак не ожидал. Самый необычный опыт у него был в борделе Хьюстона. Тогда проститутка настояла на минете с ириской во рту.

«До этой ночи, – вдруг понял Пэрли, – я не жил… и не трахался! Черт возьми, да она сейчас воспламенится!»

Джинджер вошла в раж. Бедра ее работали, как отбойный молоток, а пружины кровати с визгом вторили ритму. Жизнь Джинджер де ля Франс висела на волоске, а точнее, на кончике дрожавшего указательного пальца Пэрли. Револьвер так и норовил выскользнуть из потной ладони. От напряжения руку сводило судорогой.

«Один к шести, что мозги Джинджер окажутся на стене напротив… – подумал было Пэрли, но бешеная страсть туманила сознание. В голове кометой вспыхнула и погасла другая мысль: – Только близость смерти способна заставить человека жить по-настоящему».

Раздался утробный стон. «Должно быть, с таким звуком однажды разверзнется земля и откроются врата в ад…» – мелькнула очередная мысль, утопая в нараставшем со всех сторон звоне. Задрожали стекла, деревянные стены и пол. Здание дрожало вместе с Джинджер. В водовороте звуков и вибраций Пэрли не отдавал себе отчета в происходящем: хотелось разрушить наваждение и спустить курок револьвера. Услужливое воображение нарисовало яркую картину: вот гремит выстрел и красивая головка взрывается, разлетаясь кровавыми ошметками по углам комнаты. Пэрли сжал зубы, вскрикнул и толкнулся бедрами навстречу Джинджер де ля Франс, такой горячей внутри и холодной снаружи.

Зажмурившись и содрогнувшись, она выгнулась и дрожала до тех пор, пока грохот поезда, налетевшего на Стоунфилд, точно буря, не стих вдали.

А затем вынула револьвер изо рта и отвела руку любовника.

– Изголодалась? – спросил Пэрли, переводя дыхание.

– Не то слово. Секс у меня случается редко. Но если случается, то предпочитаю, чтобы все было как в последний раз.

Джинджер забрала револьвер, вынула из барабана патрон, подошла к комоду и убрала все в сумочку. Затем она вернулась в постель. Пэрли надеялся, что Джинджер прижмется, положит голову ему на плечо, но она легла, даже не коснувшись его.

Какое-то время оба слушали тишину и собственное дыхание.

– Сколько тебе лет? – вдруг поинтересовалась Джинджер.

– Тридцать два, – ответил Пэрли, поколебался и задал встречный вопрос: – А тебе?

– Тридцать четыре, – отозвалась Джинджер, ничуть не смутившись. – Женат?

– Нет, не довелось. А ты замужем?

– Была дважды.

– А дети есть?

– Нет! – воскликнула она и поморщилась, будто бы сама мысль о детях доставляла ей страдания. – Еще чего не хватало!

Пэрли помолчал, вслушиваясь в стук сердца, а затем спросил:

– Что это было? С револьвером? Тебя такое возбуждает?

– А ты разве не заметил? Еще скажи, будто сам не завелся.

– Завелся, – сознался он. – А если бы у меня вдруг палец дрогнул?

– Ну не дрогнул же. Ладно, так и быть, сейчас я тебе все разложу по полочкам. Во-первых, кто не рискует, тот не пьет шампанского. Во-вторых, умение держать себя в руках – бесценный навык. Что бы с тобой ни происходило, о чем бы ты ни думал, что бы ни делал, где бы ни был и с кем бы ни трахался, какая-то часть тебя всегда должна держать ситуацию под контролем. Как этого добиться? Очень просто: отстраниться и взглянуть на происходящее со стороны. Сегодня ночью… то есть сегодня утром, мне кажется, ты поймал это ощущение. Запомни его. Тебе пригодится.

– Пригодится для чего? – уточнил Пэрли.

– Ну, всякое бывает, – уклончиво ответила Джинджер. – Никогда не знаешь, что готовит день грядущий.

– Уже светает.

– Ага, – отозвалась она. – Вот и прекрасно. Чем раньше свалим из этого богом забытого местечка, тем лучше.

Пока Джинджер одевалась, Пэрли украдкой наблюдал, любуясь ее телом. Накинув халатик, она сказала:

– Теперь спать. Каждый у себя в номере. Встречаемся внизу в шесть тридцать. Не проспишь?

– Нет.

– В шесть тридцать, – повторила Джинджер, взяла сумочку и прибавила: – Постарайся вздремнуть. Завтра ты нужен мне со свежей головой.

– Хорошо.

У двери она обернулась и нахмурилась:

– Долго еще собираешься гоняться за мертвецами?

– Согласен, с Библиями пора завязывать.

– А чем ты еще промышляешь?

– Сейчас больше ничем, – пожав плечами, ответил Пэрли. – Торговля Библиями шла бойко: на жизнь хватало. А так я всегда открыт для чего-то нового. Надо держать ухо востро, и обязательно что-нибудь да отыщется.

– Или кто-нибудь обязательно отыщет тебя, – подмигнув, сказала Джинджер и улыбнулась: – Ладно, до встречи! – С этими словами она отодвинула защелку и скрылась за дверью.

Некоторое время Пэрли лежал, вспоминая недавнюю близость, а затем встал, прихрамывая, дошел до двери и запер ее.

«Растрясла мне кости!» – подумал Пэрли.

Он вернулся в постель и, едва коснулся головой подушки – эхо выстрела теперь гремело где-то далеко, – как тут же провалился в сон.

Пэрли проснулся и глянул на часы: без пятнадцати шесть. В бледно-розовом свете раннего утра он обнаружил, что ключи от «паккарда» исчезли. Однако этим неприятности не исчерпывались. Пэрли бросился одеваться, взялся за брюки и замер: на правой штанине краснели два пятна. Одно было небольшое: размером с пятицентовую монету. А второе, формой напоминавшее морского конька, просто огромное.

В ужасной спешке застегнуть рубашку удалось только с третьего раза. От злости лицо Пэрли побагровело, а плотно сжатые губы побелели.

«Скорее всего, – лихорадочно припоминал он, – ключики Джинджер прихватила, когда убирала револьвер. – Заглянул в бумажник: деньги на месте. – Удивительно, как эта чертовка еще не стырила лопатник?! Хотя пропажа бумажника сразу бросилась бы мне в глаза. Умна, что и говорить!»

Наконец Пэрли застегнулся – галстук и шляпу он решил оставить в номере, – зашнуровал кое-как ботинки и выскочил в дверь, на ходу надевая пиджак. Перед лестницей он остановился, поправил костюм, приосанился и продолжил спуск уже с подобающей его статусу степенностью.

– Доброе утро, – равнодушно поприветствовала постояльца Хильда Невинс. Стараясь выглядеть как можно строже, пожилая дама застегнула коричневый клетчатый халат на все пуговицы – так, что воротничок врезался в дряблую кожу двойного подбородка. – Рановато вы поднялись, – заметила она, метелкой смахивая пыль с керамических фигурок.

– Да, мэм, – отозвался Пэрли и улыбнулся, точно ангел.

Под этой ангельской маской мозг его буквально закипал, а мысли носились со скоростью света.

«Может, Джинджер еще здесь? Сумки, шляпка – хоть что-нибудь? – думал Пэрли, внимательно осматривая холл. – Ничего! Черт!»

– Позавтракать можете в кафе, – напомнила Хильда, с великой осторожностью обметая керамические безделушки, словно они были императорской коллекцией драгоценных камней.

– М-м-мэм, я, признаться, в некотором затруднении… – начал Пэрли, лихорадочно соображая, как бы случайно себя не выдать. – Вчера доктор Ханикат и его ассистентка любезно обещали подвезти меня до Шривпорта, а сейчас… – Пэрли осекся: Хильда посмотрела на него так, будто бы знала про убийство доктора. – Похоже, их и след простыл, – собравшись с духом, закончил он.

– Эта дамочка, – голос Хильды Невинс был исполнен презрения, а яд буквально капал с желтых клыков, – подняла нас ни свет ни заря! Аж в четыре утра! Можете себе представить? Ей, видите ли, понадобилось проведать доктора: тот заночевал в машине из-за расстройства желудка. Сходив к доктору, она вернулась, сообщила, что ему по-прежнему нездоровится, расплатилась и засобиралась в дорогу. Гровер вызвался помочь ей отнести сумки, но она отказалась: вещей, мол, немного. В общем, скатертью дорога! До сих пор голова болит от ее духов!

– Ясно… – просипел Пэрли, чувствуя, как на висках проступают капельки пота.

– Ах да! – воскликнула Хильда Невинс и укоризненно посмотрела на него темными совиными глазами. – С вас доллар штрафа за то безобразие, что вы учинили вчера в номере.

– Мэм? – удивленно спросил Пэрли.

– Вы курили! – воскликнула она, а в ее взгляде читалось: «Вы убили!» – Сигарету! И может, даже не одну! Поднимаюсь я, значит, наверх, чтобы проверить комнату дамочки, и что же вижу? Дым столбом, накурено в коридоре, хоть топор вешай! Будьте добры заплатить доллар сверху! А если вам вздумается покурить и сегодня, приготовьтесь раскошелиться!

– Ладно, – пробубнил Пэрли, едва ворочая языком. – Как скажете.

– Генри Буллард, кстати, уже должен быть в мастерской, – заметила Хильда и махнула метелкой в сторону телефона на черном полированном столе. – Телефонная книга в верхнем ящике. – С этими словами она вернулась к керамическим лошадкам.

Буллард ответил после четвертого гудка:

– Нет, мистер Партлоу, пока, к сожалению, ничего. Жду вестей от поставщика из Шривпорта. Может сегодня, а может, завтра. Дам знать как только, так сразу! Лады?

– Лады, – с досадой ответил Пэрли, разглядывая кровавого морского конька на штанине. – Просто замечательные новости!

– Позавтракать можете в кафе, – еще раз напомнила Хильда, как только он положил трубку. – Начать день с плотного завтрака – что может быть лучше?

«Вот дерьмо», – подумал Пэрли, натянуто улыбнулся и сказал:

История с прекрасным нагнетением саспенса, которую в конце концов прорвало слишком сильно.Аннотация обещает историю Кертиса Мэйхью, паренька, который умеет слышать мысли других таких же телепатов. (Кстати, речь про связь с другими слышащими, а не мысли всех людей вообще – я было думала, что Кертис будет по сюжету сходить с ума от информационного шума, но нет). На самом деле читателя познакомят с Кертисом только после сотой страницы, потому что сначала нам представят злодеев и познакомят с их коварным планом. Парочка получилась колоритная, оба внушают отвращение и ужас. Причем это тот случай, когда злодей в целом просто так злодей, нипочему, но история от этого не страдает.Затем мы также неспешно знакомимся с Кертисом; с его «подругой по телепатии»; с его обычной непритязательной жизнью;…


Каждый шаг планирования и проведения киднеппинга перед глазами читателя. Мужчина с ангельским лицом и чёрной душой и девушка наподобие мультяшной красавицы, от которой кролик превращается в волка. Книга эта - всё же скорее триллер, а не ужастик, хоть и получила премию как представитель именно жанра хоррор. Есть несколько сцен, которые лучше не читать слабонервным, например, сожжение щенков, но в целом - ни потустороннего, ни чудовищ, кроме чудовищных людей, в книге нет. От мистики самая малость - телепатическое общение между молодым носильщиком с железнодорожного вокзала, что немаловажно-негром, а ведь действие происходит в Новом Орлеане сразу после Великой депрессии, и десятилетней дочкой магната перевозок. Это сразу навевает воспоминание о Стивен Кинг - Доктор Сон , хотя и всё немного…


Добротно сделанный триллер с легким налетом мистики. По стилю и содержанию напиминает "Сияние" Кинга смешанное с "Хладнокровным убийством" Трумена Капоте и густо сдобренное расизмом Америки 30-х годов прошлого века. Но если "Сияние" пугает до трясучки своей атмосферой, а "Хладнокровное убийство" - реалистичностью, то здесь получилась просто развлекательная поделка, правда высокого качества.По дорогам южных штатов, придавленных Великой дипрессий, колесит в своей колымаге молодой мужчина с ангельским лицом, множеством имен и черной душой. Он мошенник, специализирующийся на впаривании подарочных Библий, воздушных акций и прочей ерунды доверчивым фермерам. Больших денег не делает, но на жизнь хватает. По характеру этот человек похож на крысу: не съест - так изгадит; труслив, но если прижмет…


Бывает, читаешь какой-нибудь роман ужасов и отмечаешь, что местами он очень похож на творчество Стивена Кинга. С книгами Роберта Маккаммона такое у меня случалось уже не единожды. То «Песня Свон» выглядит как кузина «Противостояния», то «Они жаждут» напоминают «Жребий Салема», то «Жизнь мальчишки» навевает воспоминания о «Теле» и «Сердцах в Атлантиде».
«Слышащий» присоединяется к этой компании. Он начинается со сцены знакомства с неким мошенником, продающим Библии, который после не особо удачной сделки жестоко расправляется с собакой. Вспомните «Мёртвую зону», в начале которой Грег Стилсон, будучи также торговцем Библиями, тоже устроил жестокую расправу над псом. Но дальше ассоциации с «Мёртвой зоной» ослабевают, зато усиливаются с «Доктором Сном». Тут и сверхспособности схожие, и…


«Человеку будущего не пристало думать о прошлом.»Июль 1934г. Америка никак не придёт в себя после Великой депрессии.
Экономика страны в руинах. Каждый выживает как может.Мужчина с ангельским лицом путешествует на своей видавшей виды тачке по стране в поисках легкого заработка. Он обычный аферист и мошенник, который на своём пути встречает роковую женщину с далеко идущими планами. Кертис - чернокожий носильщик на железнодорожном вокзале. Простой и отзывчивый парень. У него есть секрет - он умеет слышать мысли людей на расстоянии и общаться с ними таким образом. Таких людей называют слышащими. Так, мысленное общение с девочкой Ниллой, которую вместе с братом похищают неизвестные с целью выкупа, приводит Кертиса к отцу этих детей. Но к чему приведёт Кёртиса это его желание помочь в…


я бы назвала эту книгу смесью детективов о гангстерах и Куколками Уиндема. Основных героев не так много- троица похитителей, богатая семья с 2 детьми и Кертис. Америка 30х, время экономической депрессии,крах валюты и банков,каждый выживает как умеет. Парр втюхивает  подарочные Библии, Джинджер колесит по городам с " доктором " и участвует в лекциях( даже печальная история ее жизни не смогла заставить пожалеть это существо в юбке), а Донни- просто кулаки без мозга. Когда хочется больших денег и сразу,то хороши все средства и троица решает выкрасть детей у кого-нибудь побогаче. Кертис- чернокожий работник вокзала,обычный парень,простой и добрый. он любит маму- ипохондричку и свою работу. а еще Кертис разговаривает мысленно с девочкой Ниллой. Мистер Ладенмер- не самый мерзкий человек,не…


Вот вроде и неплохая книжка, но читать было скучновато. Явная попытка написать вторую «Жизнь мальчишки». Даже имена главных героев в чем-то созвучны – тут Кертис, там Кори. Разве что Кертис постарше, чернокожий и умеет телепатически общаться. Есть в романе и кое-какие действующие лица прямиком из "Жизни мальчишки".Итак, трое преступников похищают детей богатого бизнесмена (девочку и мальчика), но в их планы неожиданно вмешивается юноша-телепат Кертис, у которого дружеская связь с девочкой. Они общаются на расстоянии, хотя никогда друг друга не видели и в жизни не пересекаются. Он – носильщик на вокзале и живет в бедном квартале с больной матерью. Она – девочка из богатой белой семьи с роскошным домом и личным шофером.И снова расовый вопрос и реплики типа «это потому что я негр?» Да,…


Ну, во-первых, то, как «Азбука» издаёт Маккаммона – делает его книги автопокупаемыми! Роман «Слышащий», стал для меня своеобразным знакомством с творчеством автора. То есть, до недавнего времени я ничего у этого писателя не читала… И казалось бы… с чего вдруг Юле неистово хватать то, с чем пока не знакома и оголдело орать: «Дайте ещё!!!»? Все просто – ЭТИ КНИГИ ТАКИЕ КРАСИВЫЕ, что не хапнуть их было просто невозможно! В итоге, еще до начала знакомства с автором я купила все три, выпущенные «Азбукой», книги Роберта Маккаммона.
Уже после того, как (неистово) хапнула, слышала много хороших отзывов о романе «Жизнь мальчишки», но решила начать с романа «Слышащий» (знаете почему? как бы это смешно не звучало, но в нём шрифт крупнее… Глупо, но факт!)
Коротко о сюжете:
Июль 1934г. Америка никак…


Уже не раз давала зарок не читать современные произведения толерастных американцев и европейцев, ибо ничего кроме прославления негритянской рассы, трансов и геев там последнее время не наблюдается. И даже такие прославленные писатели попали в эту калею.Книга ужасная, особенно после " жизни мальчишки". Герои все тупые, особенно белые, а негры - все как на подбор честные и справедливые. Как же не вставить сцены ублюдков-выпивох, которым просто так захотелось унизить и избить ни за что чернокожего, или как богатые белые героя обижают. Позор Маккаммону, решил хайпануть на горячей теме. Не стоит тратить время на такое Г.


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом