ISBN :978-5-389-19598-1
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 14.06.2023
– Посмотрим, как ты запоешь на электрическом стуле! Садистка несчастная!
Джинджер невозмутимо уперла ствол револьвера себе в подбородок.
– Слушай, Пэрли, вот тебе информация к размышлению: я два года кряду моталась по всей стране с этим докторишкой. Пришла на замену его предыдущей помощнице, Стелле. Так вот, она всячески отговаривала меня ввязываться в эту авантюру, потому что Ханикат уже тогда дышал через раз. Конечно же, я не послушалась. Отправившись с ним на гастроли, я никак не ожидала, что буду нянчиться с этим шестидесятивосьмилетним стариканом, словно с грудным младенцем. С выступлениями Ханикат еще худо-бедно справлялся, но в остальном он был просто невыносим. Да на его гребаном чердаке оказалось столько летучих мышей, что сам граф Дракула наложил бы в штаны! А теперь скажи-ка мне, Пэрли. Ты, если я в тебе не ошиблась, аферист со стажем. Как бы ты предпочел закончить свою жизнь? Хотел бы на старости лет гнить в доме престарелых и пускать пузыри в тарелку супа? Или ссаться в кровать? Не понимать, где ты и кто ты, пока тебе любезно не подскажут? Целые дни напролет давить идиотскую улыбку и наблюдать, как ползут стрелки часов, не догадываясь, какое нынче число и какой день недели? Или все-таки ты желал бы прожить жизнь быстро и ярко, как… – Тут Джинджер на мгновение задумалась. – Как Бонни и Клайд? Так накоптить в этом гребаном мире, чтобы потом еще долго помнили, кто такой Пэрли!
Она навела револьвер на Ханиката, корчившегося от боли в кустах, и сказала:
– У Дока нет семьи. Взрослая замужняя дочка в Калифорнии не считается. Она даже не вспоминает о папаше. Если бы у Дока все было в порядке с кукушкой, то первое, чего он пожелал бы, – это свести счеты со своей никчемной жизнью. Что там в таких случаях говорят священники? Ты же продаешь Библии, носишь этот дурацкий зажим для галстука – кому, как не тебе, знать, что люди мечтают о счастливой жизни после смерти! О существовании гораздо лучшем, нежели чем… – Джинджер замолчала, обвела взглядом лес, откуда доносились сдавленные рыдания доктора, и, презрительно усмехнувшись, закончила: – Чем все это!
– Ну да, – согласился Пэрли, усмехнувшись в ответ. – Ты еще копам расскажи про убийство из милосердия. Они тут же падут ниц и возведут тебя в ранг святых.
Невероятно, но Джинджер улыбнулась, и глаза ее просияли.
– Копы ни черта не смыслят в жизни, – парировала она.
Пэрли весь взмок: ночь была теплая, и пот ручейками струился по спине и крупными каплями наворачивался на лбу. Снова загудели и застрекотали насекомые. Они будто спрашивали: «Что-же-делать-делать-делать?»
– Посвети мне, – велела Джинджер и сунула фонарик ему в руку.
«Когда это я решил помогать ей? – размышлял Пэрли. – Может, после того пристального взгляда янтарных глаз?»
Эта женщина видела его насквозь. Видела в нем младенца, оставленного в корзинке из-под персиков на пороге церкви за пару часов до воскресной службы. Видела в нем мальчика с ангельским лицом, втянутого в водоворот бесконечно сменяющихся – одна хуже другой – приемных семей. Каким-то образом Джинджер знала и про бурю страстей, поднявшуюся вокруг него: как все пользовались сиротой для достижения своих корыстных целей. Знала она и какая волна разочарования захлестнула подростка, когда оказалось, что на всем белом свете до него нет дела даже могущественным ангелам и помощи в трудную минуту ждать неоткуда. Знала Джинджер и то, что юноше, превратившемуся в мужчину с множеством имен, никто и никогда не доверял: «Мама, не давай денег этому человеку». Она знала все это и понимала, почему он менял имена как перчатки. И конечно же, была в курсе, к чему привел этот маскарад длиною в жизнь: за душой у бедняги не осталось ничего, кроме тлеющих воспоминаний из детства. Перед Джинджер стоял мужчина, пытавшийся любой ценой выжить в этом суровом мире.
Прислушавшись к внутреннему голосу, Пэрли последовал за Джинджер. Сколько он себя помнил, этот голос, по всей видимости принадлежавший инстинкту самосохранения, всегда был с ним. Следуя его советам, мальчик, которого тогда звали просто Сонни, однажды украл блок дешевых сигарет, поштучно распродал их сверстникам за двойную цену и, прихватив вырученные деньги, сбежал из дома. Жизнь Сонни в Уэйкроссе, что в штате Джорджия, походила на ночной кошмар. Непрестанно кашлявшие старик и старуха рядили его в калеку, выдавали костыли и водили от одной сельской церкви к другой – собирать подаяния для несуществующего приюта «Дом бедных сироток». А по вечерам они приходили к его кровати: безумная сморщенная старуха, бешено вращавшая глазом и шамкавшая беззубым ртом, и белобородый старик, сипевший ему на ухо испитым голосом. Выдыхая пары виски, старик угрожал Сонни, что если тот не будет как следует разыгрывать инвалида, то его взгреют и в самом деле переломают ноги и руки. Мальчик чувствовал, что хозяин не шутит: рано или поздно и впрямь его изувечит. И вот однажды ночью, повинуясь внутреннему голосу, Сонни взял утюг, размозжил спящему старику голову, а закричавшей старухе, сперва кинув в глаза пригоршню соли, проломил лоб. Умерли они или нет, Сонни не проверял. Живые или мертвые – на них у него совсем не было времени…
– Шестьдесят два доллара плюс мелочь: два четвертака, три монеты по десять центов, три – по пять и еще шестнадцать по одному. Недурно, – заключила Джинджер, подсчитав содержимое карманов Ханиката.
Доктор, барахтаясь в грязи, все пытался уползти, но тщетно.
– Я хочу половину. И еще «паккард». – Мужчина с ангельским лицом услышал голос своей новой личности по имени Пэрли.
– Да ну? Хочет он, подумать только! Вообще-то, Док задолжал мне за четыре шоу сорок баксов.
– Мне плевать. Половина денег и «паккард» в придачу.
Наклонив голову набок, Джинджер с интересом взглянула на Пэрли и облизнула нижнюю губу, словно пробуя слова на вкус:
– А ты не забыл, что револьвер у меня?
– Акт милосердия к ближнему – поступок очень серьезный. Поступок, достойный святых апостолов Господа Бога нашего Иисуса Христа. Поэтому раздели с голодным хлеб свой и скитающихся бедных введи в дом – и так далее, и тому подобное. Короче, пятьдесят на пятьдесят.
Сверкнув зубами в свете фонарика, Джинджер улыбнулась:
– Что ж, тогда заработай свою половину! – И протянула ему револьвер рукояткой вперед.
Пэрли с сомнением посмотрел на револьвер.
– Миссис Невинс предупреждала, что дверь закрывается ровно в десять тридцать, – сказала Джинджер. – Так что у нас нет времени канителиться, Пэрли, нужно делать все быстро. Мы же не хотим посреди ночи поднять на уши хозяев гостиницы? Кстати, вдвоем заявиться мы не можем: слишком подозрительно.
– Да ты точно спятила, если и в самом деле думаешь, что я буду в кого-то стрелять.
– Но не оставлять же его в живых! Пэрли, ты и сам все прекрасно понимаешь: это невозможно.
– Черт возьми, почему ты сразу не выстрелила в голову? А вдруг бы у него открылось второе дыхание, и что тогда? Ищи-свищи его потом по лесу!
– Звучит невероятно, но я бы не удивилась, – ответила Джинджер. – А в голову я не выстрелила, потому что еще по дороге сюда сказала: убивать будешь ты. И ты убьешь Дока, Пэрли. Прямо сейчас. Затем мы поделим деньги и вернемся в гостиницу. Она закрывается в десять тридцать, не забыл?
– Зачем вообще возвращаться в отель?
– Нам надо, чтобы Невинсы думали, будто Ханикат напился до беспамятства и блюет дальше, чем видит. Наверняка перспектива убирать всю ночь блевотину вряд ли придется им по душе. Я уверена: наши добрые хозяева очень обрадуются, когда узнают, что ночевать пьяный постоялец будет на заднем сиденье «паккарда» – это послужит нашим алиби. Не пойдут же они проверять, в конце концов! – воскликнула Джинджер и глянула на доктора. – Рано или поздно тело все равно найдут, но чем позже это случится, тем лучше. Теперь понимаешь?
Пэрли примолк: он понимал, что стоит на краю обрыва… С другой стороны, ему нравились приятная тяжесть револьвера, чувство превосходства над ползающим перед ним человеком и аромат обугленных роз, исходивший от соблазнительной женщины рядом.
– Погоди-ка минутку, я достану кое-что из багажника, – сказала Джинджер и убежала.
Вскоре она вернулась: в одной руке – одеяло, а в другой – канистра с бензином. Канистру она поставила на землю, а одеяло накинула Ханикату на голову, пояснив подельнику:
– Это чтобы не запачкать твой белый костюм.
– Откуда такие познания?
– Читаю криминальные романы. Ну все, стреляй! Пора выпустить летучих мышей с его чердака! Убивай одним выстрелом, а то тут кругом фермеры шастают.
– Это просто… просто безумие какое-то.
– Так надо, Пэрли. Вспомни: «паккард» и половина денег. Да мы еще одолжение Доку делаем, точно тебе говорю. Задержался он на этом свете. В любом случае его песенка спета.
– Безумие, – повторил Пэрли и в очередной раз подумал, что все это – старый добрый шантаж.
«Сначала заставят совершить преступление, а затем будут мною манипулировать. Патроны – холостые, кровь – краска из раздавленного пузырька. А после Джинджер и чудесным образом воскресший Ханикат встретятся и животы от смеха надорвут, вспоминая дуралея по имени Джон Партлоу, вынужденного отныне и вовеки веков расплачиваться за…»
Пэрли выстрелил в накрытую одеялом голову.
Из дыры заструился дымок. Ноги Ханиката несколько раз дернулись, будто он побежал в объятия смерти. Затем все замерло и смолкло. В воздухе висел резкий запах пороха. На несколько мгновений воцарилась мертвая тишина, а потом снова загудели и застрекотали ночные насекомые.
Джинджер забрала у Пэрли фонарик, а он между тем наклонился и приподнял одеяло.
– Ему конец, – выглянув из-за плеча подельника, констатировала Джинджер и облегченно выдохнула.
Луч холодного света от фонарика выхватил из темноты зияющую чернотой окровавленную дыру в затылке Ханиката. Сердце у Пэрли выпрыгивало из груди, желудок нещадно крутило; только походив по поляне туда-сюда, он почувствовал себя немного лучше.
– Эй, мы еще не закончили, – сказала Джинджер. – Пиджак и шляпу лучше снять: кинь их в «паккард». Надо раздеть Ханиката.
– Что сделать?
– Снять одежду, кинуть в багажник и выбросить в паре-тройке километров отсюда. Только смотри, аккуратней: машину не заляпай, да и сам не перемажься в крови. Затем мы… зажигалка есть? Если что, спички в бардачке.
– Зажигалка-то у меня есть, только вот на кой ляд она тебе?
– Обольем одеяло бензином, накинем ему на лицо и подожжем.
– Подожжем? А это еще зачем?
Где-то далеко, за лесом, залаяла собака. Джинджер направила фонарик вверх, чтобы они могли лучше видеть друг друга.
– Мы должны сжечь его, – пояснила женщина так спокойно, будто речь шла о кучке мусора. – Ты же и сам все прекрасно понимаешь, – продолжала она, – мы спалим ему лицо, чтобы копы не опознали.
Мужчина с ангельским лицом смотрел на труп Ханиката и думал о щенятах, сгоревших на пледе, пропитанном бензином, и о том, что он уже давно не беспомощный ребенок на костылях.
– Ладно, – согласился Пэрли. – А так вроде неплохо вышло у нас, да? Как только ты вообще мне доверилась? Ведь я мог и не поехать. А вдруг бы я сдрейфил?
– Но не сдрейфил же. Я вижу людей насквозь. Знаю, чего они хотят и кто на что способен. Словом, знаю людям цену. Ты оказался именно тем, кого я искала, причем подвернулся мне в нужном месте и в нужное время: ну просто подарок судьбы.
Усмехнувшись, Пэрли даже хрюкнул от такой наглой лести:
– Да уж, свезло так свезло!
– Давай снимай пиджак и шляпу, чтобы не измазаться в крови. – Джинджер мотнула головой в сторону «паккарда». – Сейчас Дока разденем, а затем сожжем. С огнем будь осторожен. Лес очень сухой: и глазом моргнуть не успеешь, как заполыхает.
– Хорошо, – кивнул Пэрли, но с места не двинулся.
Он по-прежнему смотрел на труп Ханиката. Револьвер лежал в ладони как влитой и казался продолжением руки, хотя оружия Пэрли не держал давно, а стрелять в человека ему и вовсе не приходилось. Теперь он понимал, почему Бонни и Клайд не расставались с револьверами и дробовиками: они попросту наслаждались этим невероятным чувством превосходства над остальными. С оружием в руках Бонни и Клайд решали, кому жить, а кому умереть: они играли в богов.
– Часики тикают, – заметила Джинджер. – Нам надо поторапливаться.
«Нам?» – подумал удивленный Пэрли.
А Джинджер все повторяла: «мы», «нам», «нас». Никогда прежде Пэрли не был членом команды: он жил один, ел один, спал один и… работал всегда тоже один.
Пока не повстречал ее.
«Нам».
Пэрли вздрогнул, но причиной тому были не труп под ногами и не возникшая в воображении картинка, как дикие животные, привлеченные запахом мяса, глодают кости доктора Ханиката. Пэрли вздрогнул, ибо в нем что-то изменилось. Что именно, он пока и сам не понимал, но определенно испытывал совершенно новые ощущения. Так вздрагивают змеи, сбрасывая старую кожу. И Пэрли в то мгновение будто и в самом деле сбросил старую кожу и начал новое существование.
– Ну же, давай, – поторопила его Джинджер, но прозвучало это по-особенному – ласково. – И рукава засучи, чтобы не угваздаться.
– Хорошо, – ответил Пэрли.
Сжимая револьвер, он подошел к своему новому «паккарду». На душе странная легкость, а в мыслях – исключительная сосредоточенность. Пэрли осознал, что скоро – очень скоро, а может, даже прямо с этой самой минуты – его жизнь выйдет на совершенно иной уровень.
Глава 4
Пэрли лежал в постели, вглядываясь в растрескавшийся потолок, и дымил сигаретой. На прикроватном столике тускло светила лампа. Мужчина с ангельским лицом любил темноту, но сегодня она пугала его. Стрелки часов уже перевалили за полночь. Заснуть не получалось. Грохот выстрела, после которого череп доктора треснул, точно этот потолок, до сих пор эхом отдавался в голове.
«Для такой с виду страстной особы Джинджер – если это, конечно же, ее настоящее имя – невероятно хладнокровна, – размышлял Пэрли. Никогда прежде он не встречал женщины, способной полностью контролировать эмоции. – А как ловко она убедила меня, будто убийство – акт милосердия! Господи, я застрелил человека ради незнакомки, с которой общался едва ли тридцать минут!»
Он вспомнил разговор, который состоялся у них после убийства Ханиката.
– Если копы найдут труп и опознают доктора, – заметил Пэрли, деловито управляя своим новеньким «паккардом», – то тебя объявят в розыск. Твое имя указано на всех афишах.
– На афишах значится Джинджер де ля Франс, – отозвалась она. – Копы не будут разыскивать Лану Кей Райли.
– Так тебя зовут на самом деле?
– Нет. Но отныне будут звать так.
– А как твое настоящее имя?
У Джинджер вырвался не то смешок, не то хрип. Опустив боковое стекло, она выставила остренький локоток и будто бы подпихнула мир под ребра.
– Какая разница, Пэрли? Имена придумали, чтобы управлять людьми. И тут мы с тобой похожи.
– В смысле?
– Мы оба живем под вымышленными именами. Мы оба не желаем мириться с заведенным порядком, – ответила Джинджер.
Пэрли по достоинству оценил это наблюдение: ничего лучше он в жизни не слышал. Выждав, пока подельник усвоит крупицу ее мудрости, Джинджер сказала:
– Доедем до Невинсов – машину ставь на лужайке за гостиницей. Сначала зайдешь ты, а потом, минут через десять, появлюсь и я.
– Рискованно.
– Не дрейфь, сработает! Утром подкинешь меня до Шривпорта, высадишь на углу Тэксас и Эдвардс-стрит – на том и распрощаемся.
– И все? Вот так просто? – обдумав ее слова, усмехнулся Пэрли.
– Ага, проще некуда! – беззаботно отозвалась Джинджер, будто и не было никакого убийства.
И вот сейчас Пэрли лежал с тлеющей между пальцами сигаретой и сквозь сизый дым разглядывал канареечно-желтую наклейку «Не курить» на двери. Ключи от «паккарда» и бумажник с кругленькой суммой на комоде грели душу, однако никакой беззаботности, в отличие от Джинджер, он не чувствовал. Хотя, казалось бы, что еще нужно для счастья?
Невинсам он скажет, что доктор с ассистенткой подбросят его до Шривпорта. По пути в Шривпорт он заберет из «окленда» коробку с Библиями и сообщит Генри Булларду, что вернется за машиной через пару дней. Затем попросит Джинджер освободить водительское место в «паккарде», сам сядет за руль и довезет ее до Шривпорта.
«Действительно, проще некуда! – восхитился мужчина с ангельским лицом и тут же призадумался: – А не слишком ли все просто? – Он стряхнул пепел в стакан на прикроватном столике. – Миссис Невинс сочтет меня грешником, достойным геенны огненной, если узнает про сигареты. Но какая, к черту, разница? Все равно завтра я дам деру. Старуха только обрадуется! А уж когда узнает, что и доктор с помощницей пакуют чемоданы, так вообще будет на седьмом небе от счастья».
– Пэрли, – попробовал он на слух свое новое имя. – А что, звучит неплохо!
«Пэрли так Пэрли! – размышлял он. – А в Стоунфилд я больше ни ногой. „Окленд“ заложу Булларду баксов за пятьдесят: это максимум, что можно выручить за такую развалюху… Черт! Сна ни в одном глазу! Вот же напасть!.. И все-таки это не убийство… – оправдывал он себя. – Все равно что пристрелить загнанную лошадь. Джинджер права: жизнь доктора угасла задолго до того, как его мозги окончательно превратились в кисель. Любой аферист в первую очередь полагается на смекалку и ловкость рук. Но если у мошенника изо всех щелей сыплется песок, то ради чего ему жить? Какой смысл? Нет, умирать в безвестности никуда не годится! Надеюсь, когда я потеряю хватку, отыщется добрый самаритянин и вышибет мне мозги!»
Тот подлый выстрел Джинджер тревожил Пэрли: она могла ударить Ханиката револьвером по затылку, но нарочно выстрелила ему в бок и на корню пресекла споры о судьбе доктора.
Выбросив тело Ханиката, Джинджер велела своему подельнику ехать помедленнее. Вскоре они присмотрели проселочную дорогу, свернули на нее и оказались в глуши, куда едва ли ступала нога человека. Недолго думая, сообщники кинули вещи доктора под куст, аккуратно облили их бензином и подожгли. Разгоревшееся пламя Джинджер велела затоптать, что Пэрли послушно и сделал. Затем они вернулись в Стоунфилд и действовали, как условились.
Перекресток Тэксас и Эдвардс-стрит в Шривпорте, куда Пэрли завтра отвезет Джинджер, находился в паре кварталов от отеля «Дикси гарден» на Коттон-стрит.
История с прекрасным нагнетением саспенса, которую в конце концов прорвало слишком сильно.Аннотация обещает историю Кертиса Мэйхью, паренька, который умеет слышать мысли других таких же телепатов. (Кстати, речь про связь с другими слышащими, а не мысли всех людей вообще – я было думала, что Кертис будет по сюжету сходить с ума от информационного шума, но нет). На самом деле читателя познакомят с Кертисом только после сотой страницы, потому что сначала нам представят злодеев и познакомят с их коварным планом. Парочка получилась колоритная, оба внушают отвращение и ужас. Причем это тот случай, когда злодей в целом просто так злодей, нипочему, но история от этого не страдает.Затем мы также неспешно знакомимся с Кертисом; с его «подругой по телепатии»; с его обычной непритязательной жизнью;…
Каждый шаг планирования и проведения киднеппинга перед глазами читателя. Мужчина с ангельским лицом и чёрной душой и девушка наподобие мультяшной красавицы, от которой кролик превращается в волка. Книга эта - всё же скорее триллер, а не ужастик, хоть и получила премию как представитель именно жанра хоррор. Есть несколько сцен, которые лучше не читать слабонервным, например, сожжение щенков, но в целом - ни потустороннего, ни чудовищ, кроме чудовищных людей, в книге нет. От мистики самая малость - телепатическое общение между молодым носильщиком с железнодорожного вокзала, что немаловажно-негром, а ведь действие происходит в Новом Орлеане сразу после Великой депрессии, и десятилетней дочкой магната перевозок. Это сразу навевает воспоминание о Стивен Кинг - Доктор Сон , хотя и всё немного…
Добротно сделанный триллер с легким налетом мистики. По стилю и содержанию напиминает "Сияние" Кинга смешанное с "Хладнокровным убийством" Трумена Капоте и густо сдобренное расизмом Америки 30-х годов прошлого века. Но если "Сияние" пугает до трясучки своей атмосферой, а "Хладнокровное убийство" - реалистичностью, то здесь получилась просто развлекательная поделка, правда высокого качества.По дорогам южных штатов, придавленных Великой дипрессий, колесит в своей колымаге молодой мужчина с ангельским лицом, множеством имен и черной душой. Он мошенник, специализирующийся на впаривании подарочных Библий, воздушных акций и прочей ерунды доверчивым фермерам. Больших денег не делает, но на жизнь хватает. По характеру этот человек похож на крысу: не съест - так изгадит; труслив, но если прижмет…
Бывает, читаешь какой-нибудь роман ужасов и отмечаешь, что местами он очень похож на творчество Стивена Кинга. С книгами Роберта Маккаммона такое у меня случалось уже не единожды. То «Песня Свон» выглядит как кузина «Противостояния», то «Они жаждут» напоминают «Жребий Салема», то «Жизнь мальчишки» навевает воспоминания о «Теле» и «Сердцах в Атлантиде».
«Слышащий» присоединяется к этой компании. Он начинается со сцены знакомства с неким мошенником, продающим Библии, который после не особо удачной сделки жестоко расправляется с собакой. Вспомните «Мёртвую зону», в начале которой Грег Стилсон, будучи также торговцем Библиями, тоже устроил жестокую расправу над псом. Но дальше ассоциации с «Мёртвой зоной» ослабевают, зато усиливаются с «Доктором Сном». Тут и сверхспособности схожие, и…
«Человеку будущего не пристало думать о прошлом.»Июль 1934г. Америка никак не придёт в себя после Великой депрессии.
Экономика страны в руинах. Каждый выживает как может.Мужчина с ангельским лицом путешествует на своей видавшей виды тачке по стране в поисках легкого заработка. Он обычный аферист и мошенник, который на своём пути встречает роковую женщину с далеко идущими планами. Кертис - чернокожий носильщик на железнодорожном вокзале. Простой и отзывчивый парень. У него есть секрет - он умеет слышать мысли людей на расстоянии и общаться с ними таким образом. Таких людей называют слышащими. Так, мысленное общение с девочкой Ниллой, которую вместе с братом похищают неизвестные с целью выкупа, приводит Кертиса к отцу этих детей. Но к чему приведёт Кёртиса это его желание помочь в…
я бы назвала эту книгу смесью детективов о гангстерах и Куколками Уиндема. Основных героев не так много- троица похитителей, богатая семья с 2 детьми и Кертис. Америка 30х, время экономической депрессии,крах валюты и банков,каждый выживает как умеет. Парр втюхивает подарочные Библии, Джинджер колесит по городам с " доктором " и участвует в лекциях( даже печальная история ее жизни не смогла заставить пожалеть это существо в юбке), а Донни- просто кулаки без мозга. Когда хочется больших денег и сразу,то хороши все средства и троица решает выкрасть детей у кого-нибудь побогаче. Кертис- чернокожий работник вокзала,обычный парень,простой и добрый. он любит маму- ипохондричку и свою работу. а еще Кертис разговаривает мысленно с девочкой Ниллой. Мистер Ладенмер- не самый мерзкий человек,не…
Вот вроде и неплохая книжка, но читать было скучновато. Явная попытка написать вторую «Жизнь мальчишки». Даже имена главных героев в чем-то созвучны – тут Кертис, там Кори. Разве что Кертис постарше, чернокожий и умеет телепатически общаться. Есть в романе и кое-какие действующие лица прямиком из "Жизни мальчишки".Итак, трое преступников похищают детей богатого бизнесмена (девочку и мальчика), но в их планы неожиданно вмешивается юноша-телепат Кертис, у которого дружеская связь с девочкой. Они общаются на расстоянии, хотя никогда друг друга не видели и в жизни не пересекаются. Он – носильщик на вокзале и живет в бедном квартале с больной матерью. Она – девочка из богатой белой семьи с роскошным домом и личным шофером.И снова расовый вопрос и реплики типа «это потому что я негр?» Да,…
Ну, во-первых, то, как «Азбука» издаёт Маккаммона – делает его книги автопокупаемыми! Роман «Слышащий», стал для меня своеобразным знакомством с творчеством автора. То есть, до недавнего времени я ничего у этого писателя не читала… И казалось бы… с чего вдруг Юле неистово хватать то, с чем пока не знакома и оголдело орать: «Дайте ещё!!!»? Все просто – ЭТИ КНИГИ ТАКИЕ КРАСИВЫЕ, что не хапнуть их было просто невозможно! В итоге, еще до начала знакомства с автором я купила все три, выпущенные «Азбукой», книги Роберта Маккаммона.
Уже после того, как (неистово) хапнула, слышала много хороших отзывов о романе «Жизнь мальчишки», но решила начать с романа «Слышащий» (знаете почему? как бы это смешно не звучало, но в нём шрифт крупнее… Глупо, но факт!)
Коротко о сюжете:
Июль 1934г. Америка никак…
Уже не раз давала зарок не читать современные произведения толерастных американцев и европейцев, ибо ничего кроме прославления негритянской рассы, трансов и геев там последнее время не наблюдается. И даже такие прославленные писатели попали в эту калею.Книга ужасная, особенно после " жизни мальчишки". Герои все тупые, особенно белые, а негры - все как на подбор честные и справедливые. Как же не вставить сцены ублюдков-выпивох, которым просто так захотелось унизить и избить ни за что чернокожего, или как богатые белые героя обижают. Позор Маккаммону, решил хайпануть на горячей теме. Не стоит тратить время на такое Г.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом