Томас Пинчон "Радуга тяготения"

grade 4,1 - Рейтинг книги по мнению 540+ читателей Рунета

Томас Пинчон – наряду с Сэлинджером, «великий американский затворник», один из крупнейших писателей мировой литературы XX, а теперь и XXI века, после первых же публикаций единодушно признанный классиком уровня Набокова, Джойса и Борхеса. Его «Радуга тяготения» – это главный послевоенный роман мировой литературы, вобравший в себя вторую половину XX века так же, как джойсовский «Улисс» вобрал первую. Это грандиозный постмодернистский эпос и едкая сатира, это помноженная на фарс трагедия и радикальнейшее антивоенное высказывание, это контркультурная библия и взрывчатая смесь иронии с конспирологией; это, наконец, уникальный читательский опыт и сюрреалистический травелог из преисподней нашего коллективного прошлого. Без «Радуги тяготения» не было бы ни «Маятника Фуко» Умберто Эко, ни всего киберпанка, вместе взятого, да и сам пейзаж современной литературы был бы совершенно иным. Вот уже почти полвека в этой книге что ни день открывают новые смыслы, но единственное правильное прочтение так и остается, к счастью, недостижимым. Получившая главную американскую литературную награду – Национальную книжную премию США, номинированная на десяток других престижных премий и своим ради кализмом вызвавшая лавину отставок почтенных жюри, «Радуга тяготения» остается вне оценочной шкалы и вне времени. Перевод публикуется в новой редакции. В книге присутствует нецензурная брань!

date_range Год издания :

foundation Издательство :Азбука-Аттикус

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-389-20622-9

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 14.06.2023

39

Зд.: порка ведьмы (искаж. нем.).

40

Перев. А. Пурина.

41

Сказки и легенды (нем.).

42

В рус. перев. В. Микушевича: «Там не слышно шагов. Там беззвучный удел» (нем.).

43

От нем. Wandervogel – перелетная птица; юный турист.

44

Не правда ли? (нем.)

45

Хозяин, повелитель (гереро).

46

До свидания (нем.).

47

Пункт управления пуском.

48

Зд.: опорная плита (нем.).

49

Сим победиши (лат.).

50

Ожидание (нем.).

51

Странник в долину со склона горы не приносит
Горстку земли, для всех несказанную. Странник
Обретенное слово приносит, желтую и голубую
Горечавку

    (нем.). (Перев. В. Микушевича.)

52

Любимый (нем.).

53

Мама (нем.).

54

Гаагский лес (нидерл.).

55

Старый голландский джин (нидерл.).

56

Рельефный (фр.).

57

Ты мне дороже веприцы,

Из чистого золота выкованной (ср. – нидерл.).

58

Аркебуза (нидерл.).

59

Мушкет (нидерл.). Зд.: кремневый замок.

60

Букв.: «дронт глупый» (лат.).

61

Транспортно-пусковая установка (нем.).

62

Отравляющие вещества.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом