ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 14.06.2023
Ну вот кто в своем уме будет продавать шикарный пентхаус в ЭлЭй, отказываться от международного призвания, от престижной работы, где его в зад целовали, и все бабло, включая Нобелевку, вкладывать в старый маяк в жопе мира?
Том считал, что Барни уже тогда, двадцать лет назад, предвидел катастрофу. И подготовился.
На славу подготовился.
Ветхий с виду маяк в реальности был охренительно укрепленной крепостью на полном самообеспечении, набитой под завязку самыми качественными припасами, вещами на все случаи жизни, техникой, предельно автоматизированной и в то же время простой. В обширных помещениях под маяком, выдолбленных в монолитной скальной породе, умещались и автономный генератор, и подведенная скважина, и оранжерея с теплицами, и даже небольшой садок, где плавали карпы.
Попасть внутрь можно было только через верх.
Забраться наверх можно было только по бл*дской лестнице, где вдвоем никак не развернуться.
Барни успел как раз до начала боевых действий. И, скорее всего, и в самом деле верно рассчитал, потому что радиация здесь была минимальная, да и та, за счет удачной розы ветров, быстро сдулась.
Барни предусмотрел все. Кроме одного. Своего, не знающего границ, любопытства.
На третий год автономной жизни он наплевал на осторожность, задушил в себе врожденную паранойю и все-таки выполз наружу, собираясь исследовать небольшой рыбацкий городок, расположенный неподалеку, где сходу угодил в лапы местных отморозков, дико обрадовавшихся редким по нынешним временам средствам защиты, счетчику Гейгера и пистолет-пулемету Kriss. Правда, последним Барни все же успел воспользоваться и даже кого-то там ранил.
Борзому старикашке дали по черепу, раздели и приготовились пытать, потому что, понятное дело, если у него с собой такие сокровища, то сколько же осталось там, где он их взял?
Братья Стоуны тогда появились вовремя.
Обычно не вмешивающиеся в разборки, они почему-то пожалели Барни и отбили его у местной гопоты.
Правда, Том при этом словил пулю. Это теперь огнестрел – удел сильных, а раньше дураки тратили патроны направо и налево.
Барни, несмотря на свою полную ученую отмороженность, добро помнил.
Братья на какое-то время осели в маяке, подлечиваясь и отдыхая.
Старик невероятно заинтересовался особенностями Ченни и долго изучал его на всяких странных приборах.
Для чего ему это было надо, братья особо не интересовались. Ну так, пару раз вопросы задали, но ответ получили настолько непонятный, что забили на это дело.
Ну нравится ему, пусть играет. Чем бы дитя не тешилось.
С тех пор прошло семь лет, братья Стоуны облазили весь континент, от одного океана до другого, нигде подолгу не задерживаясь.
Но в маяк, к Барни, заглядывали регулярно.
История исследований особенностей Ченни уже была размером с Всемирную Энциклопедию, и конца-края этому не виделось.
Каждый раз они притаскивали Барни свежее мясо и всякие прикольные штучки, наследие умершего мира, а он давал возможность отдохнуть и отоспаться. И даже деликатесами из своих нескончаемых запасов делился.
И вообще, относился к двум страшным, диким парням по-доброму, с уважением и даже какой-то отеческой любовью.
– Молодой человек, – Барни, смешно нахмурясь, выглянул из-за своей установки. Ну один в один ненормальный ученый из мульта. – Попробуйте-ка мне внушить что-либо. Надо понять, какой участок мозга задействуется.
Ченни задумался, потом представил, что в комнате внезапно стало холодно. И глянул на Барни.
Тот вздрогнул, машинально ежась, дернулся закрыть маленькое окошко под самой крышей.
И тут же замер, осознавая.
– Прекрасно, это просто … Ээээ…
Он склонился над прибором, что-то лихорадочно подкручивая.
– Так, друзья мои, – довольно повернулся он к братьям, – думаю, мне необходимо сделать еще ряд замеров. Но чуть позже, позже… Сначала это необходимо обработать…
Он опять вгляделся в ползущую из прибора ленту, и, казалось, вообще забыл о гостях.
– Барни, – Том потянулся и шагнул к лестнице, ведущей вниз, – мы пока отдохнем, ага? Ты там случайно табачок еще не выращивал?
Старик, бормоча что-то невразумительное, только махнул рукой.
Том кивнул Ченни на дверь.
Тот подождал, пока Барни освободит его от захватов прибора, и двинулся за братом.
Внизу, располагаясь в отведенной им комнатушке, Ченни, наблюдая за нашедшим на столе кисет с табаком и теперь счастливо дымившим Томом, спросил:
– Девочке что привезем?
Том откинулся назад, задумчиво затянулся.
– Надо в тот торговый смотаться, помнишь? Который от них недалеко. Зараженная зона.
– Так уже давно все сдуло, – заметил Ченни. – И чего там?
– Ну они же не знают об этом. Они вообще дальше забора носа не кажут, ссыкуны. А там… Там склад закрытый. Незаметный такой.
– Не помню. – Ченни стянул с себя пропахшую потом майку, завалился на кровать.
– Да че ты помнишь вообще, сосунок, – лениво протянул Том, – глазами вообще не смотришь, все на свою чуйку полагаешься. А надо все использовать, сколько раз тебе говорил…
– Ну так чего там? – перебил его Ченни, не настроенный сейчас на очередную нотацию.
– А там, брат… Там – книги. Полно. Спорим, она умеет читать? И любит…
Ченни задумчиво нахмурился:
– Ну не знаю, бл*. Она девчонка, я думал, тряпки ей притащить какие-нибудь, или цацки. Или жратву необычную.
– Ну так это тоже можно, одно другому не мешает. Но вот поверь мне, книгам она обрадуется. Или я вообще в бабах не разбираюсь.
Ченни прикрыл глаза и опять вспомнил, как, впрочем, и всегда в последнее время, красивое нежное личико Лисы, ее тонкую фигурку, так будоражаще-сладко изгибающуюся в его руках, ее чувственные губки, прикушенные от невольной боли, ее огромные, распахнутые, казалось, прямо ему в душу, глаза.
В паху приятно напряглось, но Ченни усилием воли заставил себя не увлекаться.
Уже засыпая, он улыбнулся Лисе обещающе.
Скоро. Совсем скоро.
Глава 6
– Лиса!!! Лиса, там твои хантеры!!! Пришли!!!
Лиса вскинулась, торопливо вытерла руки о фартук и побежала с огорода в дом. Сердце стучало дико и заполошно, и кожа мурашками покрылась.
Они вернулись! Они все же вернулись!
Эти две недели, что их не было, тянулись волнительно. И жутко долго.
В первую очередь, потому, что она была вообще не уверена, что братья вернутся.
Конечно, они обещали. Но что стоят сейчас обещания?
Еще они обещали, что ее никто больше не тронет.
Здесь, в принципе, не обманули.
Ее никто не трогал. Руками.
Дэниэл только молча провожал налитыми кровью глазами, сопел, матерился про себя. И стал более придирчивым. То еда не такая, то грязь везде.
Лиса молчала, отворачивалась, стараясь не замечать диких взглядов. Она ужасно боялась, что братья не вернутся больше, обманут не только ее, но и Дэниэла.
Мяса, что они принесли в прошлый раз, уже не было, но старейшина трепанул языком, рассказывая всем, что у них теперь есть личные хантеры, и эти хантеры будут приносить много мяса. Зима по всем признакам предстояла холодная, а в холодные зимы традиционно дичали еще больше мутанты, сбиваясь в здоровенные стаи. Эти стаи передвигались по огромным пустым пространствам, отлавливая себе пропитание, и, случалось, нападали на отдельные небольшие общины. И не всегда у людей была возможность отбиться. Само собой, о том, что какую-то общину сожрали, узнавали не сразу, но узнавали. И еще больше тряслись, не желая высовывать нос за забор.
И подъедая то, что удавалось накопить за теплое время года.
А, если год был не особо урожайным, то в общине наступал голод. Община Дэниэла голод переживала только один раз, еще когда Лиса была совсем маленькой и не особо задумывалась об этом. Но воспоминаний, конечно, хватило. И это еще они без нападений обошлись. По крайней мере, стаи на них ни разу не налетали. Но для ужаса хватало и одиночных мутантов, периодически пасшихся возле поселений людей.
В мертвом мире не было ученых. Поэтому прояснить хотя бы видовую принадлежность тварей, появляющихся иногда в зоне видимости общинников, никто не мог. И только удивлялись, откуда вообще такое могло появиться. И не человек. И не животное. Какие-то странные твари, хорошо, хоть разумом не обладающие. Если бы они еще и думать могли, а не только на инстинктах действовать, то вообще вряд ли, какие из общин выжили бы.
Хантеры, которых было очень мало, прям штучный товар, передвигались между общинами, везде имея свой приличный кусок.
Наверно, они тоже опасались мутантов, но, по крайней мере, хватало смелости с ними драться. И побеждать.
Поэтому они были настолько ценными. Процент выживаемости в их рядах был настолько низким, что те, кто в итоге оставались, были нереально хорошим приобретением для любой общины.
Братья Стоуны хантили с самого начала катастрофы. Поэтому то, что они сделали выбор в пользу их поселения, было удачей. Большой удачей.
И, конечно, Дэниэл все заслуги переговорщика приписал себе.
А то, что ему пришлось отдать хантерам свою приемную дочь, называл выгодной сделкой.
В принципе, для общины так оно и было.
И теперь все боготворили Дэниэла, разговоры о его замене, поднимавшиеся раньше среди жадных до теплого местечка общинников из числа крепких мужиков, заглохли разом. А Дэниэл еще и повернул все так, будто бы он удачно сторговался. Сунул малоценный товар, то есть Лису, в обмен на то, что действительно весомо.
А еда – это очень весомо. И все общинники это понимали. И радовались находчивости и удачливости их старейшины.
В конце концов, ну в самом деле, хантеры только одну девку попросили. На двоих! Смешная цена! А могли бы за каждый принесенный кусок мяса требовать по бабе. Разной. Правда, в таком темпе, бабы скоро закончились бы, и остались только мужики… Но кто их знает, этих хантеров, насколько они неразборчивы…
Нет уж, хороший договор. Отличный просто.
Ну, а то, что Лису за глаза, да и в глаза, называли хантерской подстилкой, так это мелочи. И не стоят обид. Хотя бы потому, что это правда.
Лиса терпела, ей не привыкать. Ровесницы, которых в общине было ровно четыре, кроме нее, расспрашивали, блестя глазами, о том, каково это – сразу с двумя? И насколько хантеры – звери?
И точно ли они ее захотят в следующий раз? А то, может, и кого другого присмотрят? Лиса отмалчивалась. Работала себе на общинном огороде, пытаясь запастись последними осенними овощами, на личном огороде Дэниэла, который, пожалуй, мало в чем уступал общинному. Трудилась по дому. И старалась не думать, что будет, если хантеры больше не придут.
Что с ней будет.
Потому что, в принципе, уже знала.
Дэниэл популярно объяснил после ухода братьев.
– Ты, стерва, не думай, что раз ты перед ними ноги раздвинула, то какая-то особенная! – Рычал он, прижав испуганную Лису к стене и, уже не тая намерения, ощупывал напряженное тело приемной дочери грубыми лапами, – у нас с ними договор на зиму. Как только он закончится, и твоя лафа закончится, тварь мелкая. Готовься, поняла?
Лиса тогда вырвалась от него и убежала к себе в комнату. И еще несколько дней тряслась, не в силах заснуть, прислушиваясь к тяжелым шагам за дверью.
Она понимала прекрасно, насколько беззащитна перед старейшиной. Хантеры – это не защита. Захочет Дэниэл ее поиметь, сделает это совершенно спокойно. И никто даже жалобы ее слушать не будет. Тем более, что не девочка теперь, и, судя по глумливым расспросам женщин, они думали, что братья повеселились с ней на полную.
Ну, конечно, в какой-то степени так оно и было. Если не принимать во внимание одно маленькое «но». Она повеселилась с ними. Так, что до сих пор иногда ощущала фантомные прикосновения по ночам. Руки, такие жесткие, такие грубоватые, но такие ласковые с ней. Так аккуратно, так нежно прикасающиеся. Губы, жадные до умопомрачения, слова, бесстыдные, воли лишающие. Взгляды. Тома – внимательный, жесткий, требовательный. Ченни – завораживающий, в омут утягивающий.
Лиса помнила, как ныло сладко тело еще несколько дней, хотя, из обмолвок более опытных женщин поняла, что, по-идее, должна бы испытывать сильную боль. И в момент самого процесса, и потом тоже. По крайней мере, описания их первых разов были красочными. Кровавыми.
Поэтому и отмалчивалась. Трогать себя. Чтоб проверить, насколько хантеры – звери, не разрешала.
Да, собственно, никто и не предлагал особо.
Лиса видела во взглядах зависть, чувствовала всей кожей злобу. И так одинокая после смерти Ненни, она еще больше замкнулась. И только лелеяла мечту, что братья не обманут. Вернутся.
А там… Да будь что будет. Зиму еще пережить надо.
И вот теперь, услышав, что хантеры в общине, она сорвалась с места, в чем была. Измазанная землей, в грязном платье, с непонятно чем на голове.
– Где тебя носит, тварь? – зарычал на нее Дэниэл, едва Лиса зашла в дом, – живо наверх! Они уже спрашивали.
Лиса, не глядя на его красную рожу, рванула по лестнице вверх.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом