Катя Брандис "Тайна кита-оборотня"

grade 4,7 - Рейтинг книги по мнению 80+ читателей Рунета

С ума сойти! Тьяго и его друзья и не думали, что однажды повстречают в море огромного горбатого кита, который окажется… мальчиком-оборотнем! Вейв мечтает научиться жить в мире людей, однако ему нелегко это даётся. В первый же день на суше он попал в ужасные неприятности. Тьяго просто обязан помочь Вейву! Но для этого ему придётся обратиться за помощью к своему заклятому врагу, Лидии Леннокс. Какую цену та попросит за свои услуги? И смогут ли ученики школы «Голубой риф» спасти нового друга, над которым нависла смертельная опасность? Бестселлер по версии немецкого журнала Spiegel.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-160168-3

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 14.06.2023

За завтраком я рассказал друзьям, как хорошо мы впервые поплавали вместе. Шари, Блю и Ной порадовались за меня, а Джаспер с гордостью похлопал меня по спине:

– А я и не сомневался, что ты ничего Джонни не сделаешь. Как и мисс Уайт не стала бы есть тебя.

Мисс Уайт. Мы так и не знаем, где она и что с ней. Я оглядел столовую в поисках Шелби и Мариса, но их нигде не было видно.

Когда остальные хотели вернуться к своим тарелкам, Юна хлопнула в ладоши:

– Так, ребята, океанистый сюрприз!

Мы все поглядывали на Шари – похоже, она ни о чём не догадывается. Это хорошо!

Торопливо доев, я вместе с десятком одноклассников выскочил на улицу. Ракушка, которую я собирался подарить Шари, лежала у меня в хижине, завёрнутая в голубую салфетку: ничего красивее у меня не нашлось. Когда я вернулся, одноклассники уже ждали в столовой, что-то пряча за спинами… И уже второй раз за это утро все уставились на меня. Я не очень люблю находиться в центре внимания, но сейчас хотя бы повод более приятный. Я торжественно направился к Шари.

– Что такое? – спросила она. – У тебя такой вид, будто тебе креветка в жабры заползла.

– Шари, мы все видели, что ураган разметал твою коллекцию ракушек в лагуне, – начал я. – Поэтому мы подумали… ну, точнее я, а остальные сразу согласились… ладно, не важно, в общем, мы решили, что ты не откажешься от новых. – И я вручил ей завёрнутую ракушку, которую нашёл на острове Санибел.

– Ой, какая океанистая! – восхитилась Шари, развернув ракушку. – Таких я ещё не видела!

– А я видела, – отозвалась Люси и, выскользнув из глиняного кувшина, щупальцем протянула Шари продолговатую полосатую улитку-молнию. Финни где-то раздобыла крупную пятнистую, как шкура леопарда, раковину каури, Ной – розовый морской гребешок. Линус с помощью своих крохотных детишек передал ей маленький белый улиточный домик:

– Прости, морской конёк больше поднять не может – я эту-то еле дотащил.

Нокс, держа в клюве маленькую жёлтую ракушку, подплыл к Шари и сунул свою находку ей в руку:

– Мне вообще-то цвет мочи не очень нравится, но я где-то слышал, что жёлтый – твой любимый цвет.

Шари рассмеялась:

– Спасибо-спасибо, вы все такие милые!

Скоро корзина, предназначенная для булочек к завтраку, наполнилась пёстрыми экземплярами. Краем глаза я наблюдал за Нестором и Крисом, которые, как я знал, влюблены в Шари. Интересно, что приготовили они? Нестор – ничего особенного: всего лишь раковину улитки-молнии. А вот Крис, оказывается, всё это время прятал за спиной гигантский стромбус – снаружи бежево-бело-коричневый, внутри нежно-розовый.

У Шари округлились глаза.

– Ух ты! – воскликнула она, с благоговением вертя в руках огромную ракушку. – Я положу её в самый центр своей коллекции. Клянусь великой волной – дно лагуны будет напоминать дворец королевы!

– Значит, я правильно выбрал, – улыбнулся Крис. Вот слизняк!

Не то чтобы я сильно убивался, но всё-таки расстроился: по сравнению с этой громадиной все остальные подарки, включая мой, выглядят микроскопическими. Когда рог-ракушка возвестил начало первого урока, я испытал облегчение: наконец-то можно свалить и забыть всю эту затею с сюрпризом.

Но Шари пошлёпала ко мне, схватила меня за руку и притянула к себе.

– Стоять! – пробормотала она и обняла меня. – Спасибо, Тьяго. Твоя ракушка понравилась мне больше всех – потому что она от тебя!

О боже, неужели теперь я для неё нечто большее, чем просто друг? Жаль, мне не хватило смелости спросить. Я просто радовался, наслаждаясь каждой секундой в её объятиях. Увы, продолжалось это недолго – все поспешили на урок. В том числе старшеклассники, но Шелби и Мариса среди них не было. Неужели они ещё не вернулись с разведки?

Краем глаза я заметил, как Барри достал из кармана штанов что-то блестящее и протянул Кармен.

– Вот, – пробормотал барракуда-забияка. – А то нечестно, что Шари столько всего подарили, а тебе ничего.

Разглядев на свету золотой кулон с прозрачным синим камнем, я удивился: это что – настоящий аквамарин? И настоящее золото? Но этого я бы даже вблизи не разобрал.

Обычно Кармен вела себя грубовато, причём со всеми. Я с любопытством ждал, куда она зашвырнёт украшение и какими словами отошьёт Барри. Но вместо этого она спросила:

– Ой! Это правда мне? – И – нет, я не ошибся! – покраснела.

С миром явно что-то не так.

– Чего уставился? – напустился на меня Барри, заметив, что я видел, как он вручил Кармен подарок. – Завидуешь небось, паршивая акула?

М-да, некоторые вещи всё же неизменны.

После уроков я хотел отдохнуть в лагуне – желательно с Шари, – но из этого ничего не вышло. Сначала ко мне подлетела взбудораженная крачка Шелби, потом надо мной закружил альбатрос Марис. Шелби – крохотное создание с белыми перьями и чёрным хохолком, – с трудом переводя дух, опустилась мне на плечо.

– Вы что, прогуляли уроки? Разузнали что-нибудь? – взволнованно спросил я.

– Ещё бы! – Шелби не могла усидеть спокойно – даже клюнула меня в ухо. – Просто оперительно, сколько всего разузнали!

– Где-то опять состоятся акульи бои? – Мой пульс исполнил барабанную дробь. – Или вам удалось выяснить, где мисс Уайт?

– Нет, но мы знаем, куда она поплыла – несколько человек её видели, – объявила Шелби. – Причём совсем недавно!

– Вы просто супер, ребята! Где? – Неуклюжими от спешки пальцами я открыл на телефоне карту.

Шелби клювом провела на экране линию снизу вверх:

– Она поплыла вот сюда, вдоль берега на север. Возможно, она всё ещё там.

Без долгих раздумий я решил, что теперь хочу – нет, должен – предпринять.

– Спасибо, только не рассказывайте никому, ладно? – крикнул я членам нашего летучего отряда: Элле об этом знать ни к чему. Шелби взмыла с моего плеча, и я убежал.

Сколько зубов у акулы

Я взбежал на второй этаж к мистеру Кристаллу, уверенный, что новости его заинтересуют. И действительно, когда я выпалил «Летучий отряд выяснил, куда поплыла мисс Уайт!», у него засветились глаза. Но потом он проговорил рассудительным тоном:

– Так я и думал, что она отправилась на север: косатки любят холодную воду.

– Пожалуйста, разрешите мне поплыть туда её искать! – И как только он может так спокойно сидеть за столом! Ведь она так много для него значит – почему он тут же не отправится её искать? Наверное, всё ещё на неё обижается.

– Ну ладно. Есть только одна загвоздка: завтра у вас контрольная по звероведению, – заметил Джек Кристалл. – Тебе нельзя её пропустить – это негативно повлияет на твою оценку… А значит, и на твою стипендию – думаю, мне нет нужды тебе об этом напоминать.

Я сглотнул:

– Я вернусь вовремя. Обещаю.

И я побежал вниз искать Шари. Но её нигде не было – ни на территории школы, ни в лагуне.

– Да она уплыла с другими дельфинами: кажется, они собрались заняться любимым делом – спасать людей, – сообщила мне Финни, которая лежала на пляже с открытым учебником звероведения, слушая песню Stressed Out группы Twenty One Pilots. Её ярко-синие волосы сияли на солнце. – А что случилось? Какая-нибудь рыба попала в беду?

– Она не рыба и вряд ли в беде, но есть кое-какие новости, – и я рассказал ей, что летучий отряд выяснил о мисс Уайт.

Финни вскочила:

– Я с тобой. Поплыли! Чем дольше будем ждать, тем дальше она уплывёт.

Я всё ещё медлил. Вообще-то я не хотел уплывать без Шари: я знал, что ей тоже нравится мисс Уайт и она всегда готова к приключениям. Кроме того, нам друг без друга никуда. Но вдруг Шари вернётся только к ночи? Тогда будет уже поздно искать мисс Уайт.

– Ладно, – согласился я, обуреваемый противоречивыми чувствами. – Let’s go[3 - Идём (англ.).]. Нам ведь нужно вернуться к завтрашнему утру, чтобы успеть на контрольную.

Я попрощался с Джаспером – тот, конечно, начал упрашивать:

– Возьми меня с собой!

– Мы поплывём очень быстро – я не смогу тащить лодку, – извиняющимся тоном сказал я. – В другой раз, хорошо?

Мы с Финни побежали в лагуну и превратились – её чёрный купальник и мои плавки кто-нибудь да выловит. В облике морского дьявола и тигровой акулы, полные решимости и энергии, мы рассекали волны. Немного отплыв от берега, но ещё не потеряв его из виду, мы повернули на север. Широкой головой я бороздил воду на пятиметровой глубине, в размеренном ритме работая хвостом.

Финни была в превосходном настроении.

– Круто быть с тобой в море… Вот так вдвоём, я имею в виду, – мысленно сказала мне она.

– Да… э… классная прогулка. – Я посмотрел на неё сбоку и вспомнил, что говорил мне мальчик-пума Караг: якобы кроме Шари я ещё кому-то в школе нравлюсь. Неужели он имел в виду Финни?! Случайно ли она только что коснулась меня кончиком плавника? Да наверняка случайно.

Под водой раздался свист, и мы с Финни вздрогнули от неожиданности. Я обрадовался: так свистят дельфины!

Я оглянулся: к нам с бешеной скоростью плыли Шари и Крис.

– О, круто, что вы здесь! – радостно приветствовал их я.

Но Шари выглядела не такой весёлой, как обычно:

– Почему ты не позвал меня с собой? Джаспер мне сказал, что вы уплыли вдвоём!

– Я тебя не нашёл, – оправдывался я.

– Ага, а подождать несколько минут, пока я вернусь, не судьба?! Я была у ближайшего мыса. – В голосе Шари слышалось разочарование. Она переводила взгляд с меня на Финни. – Вы точно не возражаете, если мы отправимся с вами? Может, хотите побыть одни?

– Нет-нет, как ты могла такое подумать?! – ужаснулся я. Что же я натворил! – Поплыли вместе – здорово, что вы нас догнали.

– Ну ладно, – смилостивилась Шари.

Мы поплыли дальше вчетвером, однако обстановка была напряжённой.

– Вы уже подготовились к контрольной по звероведению? – Крис – морской лев элегантно нырнул рядом с нами, а потом пулей выскочил на поверхность подышать.

– Не очень, – признался я, а Финни закряхтела. Шари лишь рассмеялась – ведь она выросла в дельфиньем обличье.

– Смейся-смейся, – сказал Крис. – А вдруг тебя спросят, чем афалины во Флориде отличаются от афалин в холодных водах у берегов Великобритании?

– Э-э-э… – протянула Шари. – Может, они упитаннее, потому что им необходима более толстая жировая прослойка?

– Угадала, – ответил я. – Они крупнее и массивнее – я читал, что они вырастают более трёх метров в длину. А ещё они обычно более тёмной окраски.

Друзья уставились на меня. Крис ткнул меня в бок:

– Правильно. Но ты-то откуда это знаешь?

– Я… э… прочёл несколько книг о дельфинах, – признался я. Хорошо, что никто не спросил зачем. И что акулы не краснеют.

– Можно поспрашивать друг друга! – Шари устремилась на поверхность, выпрыгнула из воды и снова нырнула, окутанная облаком пузырьков. – Будем искать мисс Уайт и одновременно готовиться к контрольной. Что скажете?

– Отличная идея, – поддержала Финни, к которой вернулось хорошее настроение. – Тьяго, сколько зубов использует тигровая акула?

Я попробовал угадать:

– В рабочем ряду… около пятидесяти? Насколько я знаю, если один из них выпадает, на его место выдвигается новый зуб из запасного ряда.

– Давай пересчитаю, – предложил Крис, обогнул меня спереди и сделал вид, будто пытается заглянуть мне в пасть.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом