Катя Брандис "Тайна кита-оборотня"

grade 4,7 - Рейтинг книги по мнению 80+ читателей Рунета

С ума сойти! Тьяго и его друзья и не думали, что однажды повстречают в море огромного горбатого кита, который окажется… мальчиком-оборотнем! Вейв мечтает научиться жить в мире людей, однако ему нелегко это даётся. В первый же день на суше он попал в ужасные неприятности. Тьяго просто обязан помочь Вейву! Но для этого ему придётся обратиться за помощью к своему заклятому врагу, Лидии Леннокс. Какую цену та попросит за свои услуги? И смогут ли ученики школы «Голубой риф» спасти нового друга, над которым нависла смертельная опасность? Бестселлер по версии немецкого журнала Spiegel.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-160168-3

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 14.06.2023


Следующий вопрос, увы, оказался заковыристее: «Сколько у тебя щелей в жабрах, и есть ли акулы, у которых их больше?»

Жаль, не спросили о количестве зубов. На эти чёртовы щели в жабрах я сроду внимания не обращал. Я подумывал частично превратиться и незаметно ощупать свою шею, но не рискнул: вдруг это приравнивается к шпаргалкам. Я попытался представить своё акулье «я», но ощутив подозрительное покалывание, тут же передумал: не хватало ещё извиваться по полу в рыбьем обличье!

К счастью, я припомнил, что читал о редкой шестижаберной акуле, обитающей в глубине. Значит, у обычных акул, наверное, по пять жаберных щелей с каждой стороны. Я просто почувствовал, что так оно и есть. Уфф. Ещё два вопроса.

Я как раз корпел над последним вопросом («Какой самой серьёзной опасности подвергаются в настоящее время акулы, и как её можно предотвратить?»), когда мисс Беннетт объявила:

– Так, дети, время вышло – пора сдавать работы!

– О нет! – простонала Шари, дёргая свои светлые локоны. Эта привычка у неё появилась недавно – увидела в какой-то телепередаче, как кто-то рвёт на себе волосы. Раньше, когда она жила дельфином, у неё и волос-то не было.

– Пожалуйста-пожалуйста, ну ещё пару минут! – Крис умоляюще смотрел на учительницу – наверное, за такой взгляд ему в обличье морского льва со всех сторон кидали рыбу.

– Ну ладно. Пять минут дополнительно всем, кто участвовал в поисках, – сказала Айви Беннетт. Я мысленно поставил ей жирный плюс. Может, она не такая уж и плохая учительница, хотя совсем не имеет представления о борьбе и выживании!

– Это нечестно – почему им дали дополнительное время, а нам нет?! – возмутилась Элла, а Дафна добавила:

– Вот именно!

Нестор тоже недовольно на нас покосился. Мара, разумеется, ничего не сказала: ей и так каждый раз давали на двадцать минут дольше, потому что она, будучи оборотнем-ламантином, очень медлительна.

Вряд ли под опасностью для акул подразумевались эти гладиаторские бои, хотя они не выходили у меня из головы. Я торопливо написал абзац про рыбаков, которые ежегодно отрубают плавники ста миллионам акул, потому что в Азии из них варят суп. Меру я придумал только одну – «создание природоохранных зон». Пять минут истекли, и я в последнюю секунду сунул листок в руки мисс Беннетт. Отстрелялся.

Следующим уроком у нас был испанский, но я мало что усвоил, потому что непрерывно думал о Вейве. Как прошла их встреча с мистером Кристаллом? Разрешат ли юному киту ходить в «Голубой риф»? На перемене мы четверо, кто уже познакомился с Вейвом, поспешили в воду, чтобы сплавать к нему.

– Куда вы опять? – удивился Джаспер.

– Проведать оборотня – горбатого кита, – объяснила Шари. Слух быстро разлетелся по школе, и в море прыгнули не четыре человека, а все, кто во втором обличье мог плавать или летать на относительно большие расстояния. То есть довольно многие – в воде началась толкучка. Остальные, включая Джаспера, набились в наш быстроходный катер «Турборыба» – мистер Гарсия согласился их довезти, чтобы они ничего не пропустили.

– Проведём урок превращений прямо там, – объявил он. И почему я раньше его недолюбливал? Он всего лишь пытался предостеречь меня от меня самого – и был абсолютно прав.

Мы обнаружили Вейва у рифа – он дрейфовал в воде, время от времени выпуская из головы фонтан. Его серая как шифер, почти чёрная спина блестела на солнце. Мистер Кристалл в обличье белоголового орлана сидел поблизости на буйке.

Вид у обоих был не слишком весёлый. Ой, что случилось?

– Привет, мы ученики школы «Голубой риф» – пришли с тобой поздороваться, – приветствовал его Тан Ли, водяная черепаха, староста в классе второго года обучения.

– Хорошо, что ты к нам добрался, – добавил Фаррин Гарсия, мысленно послав гостю тёплую приветственную волну.

– Да, для нас это большая честь! – Иззи была вне себя от восторга. В обличье серебристой рыбки величиной с ладонь она выглядела рядом с Вейвом как муха рядом со слоном.

– Можно тебя потрогать? – восхищённо округлив глаза, спросил Джаспер.

– Валяй, – разрешил Вейв.

Джаспер так низко свесился за борт, что его того и гляди придётся вылавливать из воды, и положил Вейву руку на огромную бугристую морду:

– Ух ты! На ощупь как чёрная резина!

Нокс плавал вокруг Вейва, разглядывая светлые ракушки, присосавшиеся к его коже:

– На тебе что-то растёт – ты в курсе?

– Если бы ты так медленно плавал, на тебе бы тоже такое выросло, – сухо ответил Вейв. – Мне не особо мешает.

Обычно дружелюбный, Вейв вёл себя непривычно резко.

– Всё в порядке? – встревоженно спросил его я, а Шари и другие дельфины тесно его окружили.

– Я был вынужден сообщить Вейву, что мы, к сожалению, не сможем взять его в «Голубой риф», – объявил нам Джек Кристалл.

На воде и под водой тут же раздался хор протестующих голосов:

– Что?!

– Почему?!

– Но он же такой классный!

– Пожалуйста, возьмите его, мистер Кристалл!

– Мне ужасно жаль, но у Вейва очень мало опыта в превращениях, – сказал молодой директор. – Если он случайно превратится в здании, от школы ничего не останется… А этого я допустить не могу. Мы только-только её отремонтировали после урагана.

Возразить нам было нечего.

– Я, значит, слишком большой для вас, – разочарованно подытожил Вейв. – Ну, ничего не поделаешь. Можно понять. Поплыву обратно.

На его месте я бы тоже обиделся. Он же не виноват, что у него такое второе обличье!

– Ужасно жаль, – расстроенно вздохнула Финни.

Шари добавила:

– Заглянешь к нам, если снова будешь в наших краях?

– Хорошо, – пообещал Вейв и нежно коснулся мордой Финни, которая порхала вокруг него в обличье ската. – Желаю вам ещё многих рассветов.

Когда он пошевелил огромным хвостом и его похожие на крылья грудные плавники взрезали воду, все мелкие оборотни испуганно бросились врассыпную. Но Вейв так ловко и осторожно двигался, что не задел ни лодку, ни учеников.

Мы с Финни, Шари и Крисом, проводив немного Вейва, попрощались с ним. И увидели, что Финни напоследок подплыла к нему вплотную. Я услышал, как она что-то ему шепнула, но так тихо, что я ничего не разобрал.

Интересно, о чём они говорили?

Остаток урока мы провели возле рифа, упражняясь в превращениях в открытом море. Сосредоточиться никто не мог – все разговоры были только о Вейве.

– Ужасно жаль, что он не попал в наш класс, – сказал я, когда мы ближе к полудню вернулись на пляж и побрели в столовую.

– Может, нам как-нибудь и удастся показать класс Вейву, – загадочно усмехнулась Финни и, нацепив солнечные очки и сунув руки в карманы шортов, небрежной походкой направилась к буфету.

Любовные записки и морской ёж

– Интересно, что задумала Финни? – спросил я Шари. – Она ведь явно что-то задумала!

Шари пожала плечами:

– Нашёл кого спросить. Я, знаешь ли, не все мысли читать умею. Чего ты так вымученно улыбаешься?

– Вымученно? Почему вымученно? Я всегда так выгляжу, когда голоден, – заявил я, навалив себе на тарелку сразу три рыбных бургера. Ведь вчера я пропустил ужин, а сегодня завтрак, да ещё несколько раз превращался.

Хорошо, что Шари не может прочесть мои мысли – иначе в её глазах я был бы всего лишь одним из её почитателей. Настырный внутренний голос напомнил, что мне нужно поговорить с Финни и осторожно ей объяснить, что моё сердце уже занято. Но для этого наверняка представится более подходящий момент. Завтра, через неделю или через двадцать лет.

Почему-то мне снова вспомнилась мисс Уайт. Действительно ли она работала охотницей за головами? Может, мне никогда не удастся её об этом спросить. Может, то, что рассказала нам мать Эллы, – неправда или у мисс Уайт были на это веские причины? Но в одном я уверен: она ни за что не стала бы участвовать в мерзких боях водолазов с акулами! Если нам удастся её вернуть, она поможет мне предотвратить эти преступления.

Пока не начался следующий урок – география у миссис Пелагиус, – я решил быстренько посмотреть, где находится город Чарлстон: там, как предполагала Финни, могла быть мисс Уайт.

– Подходит под описание, – прошептал Джаспер, внимательно изучив спутниковый снимок. – По крайней мере, там есть порт и остров – всё как говорил Вейв.

– Эй, я вырос в Чарлстоне! – воскликнул Ральф, сидящий наискосок от нас. – Зачем тебе туда? Там красиво, но по вечерам никакой движухи.

– Знаешь там каких-нибудь оборотней? – с надеждой спросил я.

– Конечно: один мой родитель – барсук, а другой – сардина.

– Не мог бы ты у них разузнать, не поселилась ли там недавно в море оборотень-косатка? И если да, то передать ей, чтобы она мне позвонила?

Смешно, конечно – в фильмах таким способом пропавших не ищут. Но я всё равно оторвал клочок от тетрадного листа и нацарапал на нём свой номер телефона.

На десерт Полли гордо угощала всех пахучим лимонным пирогом. Однако её болотный приятель, маленький оборотень-питон Тино, который ходил с нами в один класс, но мало что говорил, отказался.

– Я ведь только позавчера ел, – сказал змеёныш. – Предложи мне завтра ещё раз.

Типичный питон! Змеи способны переваривать огромные порции, зато многим из них достаточно есть всего раз в месяц. Явившись к нам, болотные оборотни набили себе пузо до отвала, а теперь снова постились.

– Завтра ничего не останется, мелкий, – пробормотал Крис, выхватив у меня из-под носа последний кусок пирога.

География у нас в этот раз была вместе со старшеклассниками, чтобы у них не пропал урок. Мы набились в самый большой кабинет – К7, – и миссис Пелагиус стала спрашивать нас о морях и океанах. Я заметил, что пока Финни силилась перечислить все моря с цветом в названии, Барри написал записку и попытался перекинуть её девочке-акуле.

– Чёрное море… э… Красное море… Зелёного моря нет, так?

– Нет, – подтвердила миссис Пелагиус и подплыла к записке Барри, которая, совсем чуть-чуть не долетев до цели, упала в воду. Кармен попыталась её выловить, но не смогла до неё дотянуться. Мы с любопытством ждали, чем всё закончится.

За пару миллисекунд до того, как Кармен, приподнявшись, потянулась к записке, листок оказался в черепашьем клюве миссис Пелагиус.

– Прочти вслух, – велела она Люси, и девочка-осьминог тремя щупальцами развернула записку.

– Там написано «Кармен, ты молоток!», – сообщила Люси.

Два класса грохнули от смеха. Акула-молот и Барри готовы были провалиться сквозь землю. Я тоже засмеялся, отметив про себя, что это очень мило. Когда наш одноклассник-забияка влюбился, я почти проникся к нему симпатией.

После географии последним уроком было человековедение. Почти все (даже Элла) дулись на Джека Кристалла за историю с Вейвом. Когда мистер Кристалл задавал вопросы, никто не поднимал руку.

– Ну ладно, раз работать вы не хотите… Тогда получите то, что я планировал раздать вам позднее. Мы с Айви Беннетт кое-что для вас придумали. – Он достал из сумки стопку конвертов.

Старшеклассники с любопытством подались вперёд – они, похоже, знали, что это такое. Мы с Джаспером и Шари растерянно переглянулись. Но вскоре мы всё выяснили: спустя минуту каждый из нас получил по конверту, и нам разрешили их открыть.

Учебная экспедиция

Участники: Токо, Шари, Тьяго.

Задание: раздать брошюры на тему «Охрана морской среды» в средней школе города Ки-Ларго.

Когда: на этой неделе во второй половине дня.

Вместе с Шари! Класс! Задание – легкотня. Жаль только, что с нами отправится Токо. Он меня ненавидит и наверняка попытается испортить нам с Шари оценку.

Взволнованно перешёптываясь, остальные показывали друг другу задания.

– Кто бы это ни выдумал, у него явно не всё в порядке с головой! – негодовала Элла. Как выяснилось, им с Юной и Линусом поручили поймать морского ежа и научить его в школе переползать через карандаш и обратно.

– Весьма подходяще – ты ведь сама натуральный морской ёж, Элла, – с поклоном и улыбкой заметил Ной; даже оскорбляя кого-то, он оставался джентльменом.

В обычной ситуации её почитатели пришли бы ей на помощь и попытались запугать Ноя грозными взглядами. Но Токо мрачно пялился в листок с заданием – наверное, не мог смириться, что мы с ним в одной команде, а Барри теперь ухаживал за другой девочкой. Поэтому Элла сама сердито зыркнула на Ноя при поддержке мелкого оборотня-питона Тино, которому она нравилась.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом