ISBN :
Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 17.04.2023
– Тоже мне, нашла кого жалеть! – недовольно проворчала Эльза. – Он никого из нас не помилует, случись что. И вообще, ты должна скрывать свои способности, иначе нам обеим несдобровать.
Когда они подошли к дому, мачеха сунула ей в руку корзину со словами: «Не маячь тут перед этим наместником, а то, чего доброго, он велит выпороть тебя. Пойди лучше к озеру, набери рогоза – мне нужно отвар для соседки сделать».
Дея подхватила корзину и побрела по тропинке через поле. Кутаясь в накидку с капюшоном, она шла не торопясь, придерживая подол длинного темно-зеленого линялого платья, чтобы оно не намокло от росы. Из-под одежды едва выглядывали мыски стоптанных туфель. Длинные, ниспадающие крупными волнами светлые волосы.
Сегодняшний инцидент на площади совершенно выбил ее из колеи. Пропала привычная веселость и жизнерадостность, их место занял страх. Время от времени Дея настороженно смотрела по сторонам.
Лучи полуденного солнца пробивались сквозь густую крону деревьев. Они будто рисовали пестрые узоры на ковре из травы и сухих листьев, покрывающих землю.
Постепенно лес начал редеть, и сквозь ветви деревьев все чаще стало проглядывать чистое голубое небо.
Легкий порыв ветра прижал ее тонкое платье к телу, подчеркивая стройность фигуры.
Белая бабочка, подхваченная потоком воздуха, закружилась над головой.
«Это какое-то недоразумение, – про себя рассуждала Дея. – Не мог же странный господин испугаться меня».
Подходя к озеру, она начала посмеиваться над странным чиновником, поэтому не сразу заметила незнакомца.
Тот стоял к ней спиной, задумчиво глядя на противоположный берег. Его вороной конь пасся недалеко, на зеленой лужайке. Хруст сломанной ветки заставил чужака обернуться. Перед Деей стоял высокий молодой мужчина с копной черных волос, одетый в темно-коричневый дорожный костюм.
Она оглядела чужака с ног до головы, пока тот, не отрываясь, смотрел на нее. Его дерзкие зеленовато-серые глаза показались Дее смутно знакомыми. Мужчина атлетического телосложения, выделялся богатой одеждой и манерой держаться.
– Здравствуйте! – произнес он.
Дея нахмурилась, но кивком поприветствовала незнакомца.
– Откуда вы?
Дея неопределенно дернула головой.
– Не бойтесь, я не причиню вам зла, – незнакомец сделал шаг по направлению к ней.
Она поспешно отступила, продолжая сверлить чужака взглядом.
«Интересно, кто он и что тут делает?» – подумала Дея.
– Меня зовут Леон де Брасс. Я ищу местечко под названием Сартенвиль. Судя по карте, эта деревня находится где-то поблизости, – проговорил незнакомец, держа в руках лист бумаги.
«Что этому типу у нас понадобилось?» – пронеслось у нее в голове.
Мужчина насупился, и как будто слегка растерялся.
– Я ищу своего отца, герцога Филиппа де Брасса. Он пропал в этих местах примерно месяц назад. Вы что-нибудь слышали о нем?
Дея мотнула головой и двинулась вдоль берега, искоса поглядывая на чужака.
Слева к самому песку подступал лохматый рогоз. Ветер распушал его початки и, подхватив воздушный пух, уносил ввысь.
«Почему этот человек кажется мне знакомым? – молча думала она. – Может, мы уже где-то виделись?»
– Вряд ли мы встречались, я бы вас запомнил.
Внезапно оба резко повернулись и растерянно посмотрели друг на друга.
«Он что, меня слышит?» – удивилась Дея.
Незнакомец помрачнел, не понимая, что происходит.
– Все это время я слышал ваши мысли. Как такое может быть? – воскликнул он. – Вы маг?
Дея нахмурилась и попыталась скрыться в зарослях.
– Постойте! Я не собирался напугать вас. Мне нет дела до ваших способностей. Я всего лишь ищу отца.
Она кинулась к берегу, но не успела пробежать и десяти шагов, как увидела черную тень в толще воды, контурами напоминающую человеческую фигуру.
Поднявшись на носочки, Дея вытянула шею, пытаясь лучше рассмотреть, что там темнеет в глубине. Она оглянулась по сторонам, рядом покачивалась низко склонившаяся ветка дерева. Попытавшись дотянуться до нее, она не удержалась и с громким всплеском плюхнулась в воду. Она тут же вынырнула на поверхность, хватая ртом воздух.
Прямо перед ней покачивалось разбухшее, местами обглоданное рыбами тело.
Испуганно вскрикнув, она бросилась из воды и врезалась прямо в широкую мужскую грудь.
Дея медленно подняла взгляд на молодого человека.
– Совсем с ума сошла… – проворчал Леон, но быстро осекся, увидев испуганное лицо девушки.
Дрожащей рукой Дея указала на место, где только что обнаружила мертвеца.
Она очень боялась узнать в утопленнике отца.
Отодвинув ее в сторону, Лео решительным шагом подошел к кромке воды.
Прямо у берега, лицом вниз плавал труп с огромной раной на затылке. Нагнувшись, он подобрал палку и перевернул раздувшееся тело на спину.
Лицо умершего выглядело ужасно – его почти не было. Тело распухло и было обезображено, но юноша опознал его по одежде, украшенной фамильным гербом.
– Том?! – ужаснулся Лео.
Опустившись на одно колено, он ухватил покойного за рукав и потянул на себя. Держа тело за подмышки, Лео вытащил его на берег.
– Что с тобой произошло, дружище? – еле слышно произнес он.
«Он что, знает утопленника?» – удивилась Дея.
– Это Том, наш старый слуга. Он был помощником и верным другом моего отца. Том нянчил меня, когда я был еще в пеленках, – ответил Лео. – Этот человек сопровождал моего отца в его последней поездке.
«Сожалею», – мысленно проговорила Дея. Она с облегчением вздохнула, хорошо, что это оказался не отец.
Лео повернулся к ней, мрачно глянул и спросил:
– Так откуда вы пришли?
Дея показала неопределенным жестом куда-то за спину.
Лео сжал челюсти и стал внимательно изучать ее лицо.
Мужчина сделал к ней несколько шагов. Дея попятилась, она была готова в любую минуту бежать прочь.
«В вы меня подозреваете?» – испуганно сжалась она.
Лео остановился, продолжая пристально вглядываться в ее лицо.
– Мне кажется, я вас уже где-то видел, – медленно произнес он.
Дея напрягла память.
«Ну, конечно! – мысль молнией пронеслась у нее в голове. – Когда стражники забирали Гертруду, этот человек тоже был там».
– Кто такая Гертруда? – недоуменно поднял брови Лео.
«Моя тетушка. Стражники увезли ее, и мы больше ничего не слышали о ней».
Их взгляды встретились, и Лео виновато опустил глаза.
– Она была магом? – тихо спросил он.
«Нет, – Дея помотала головой. – Она была чародейкой и не сделала ничего дурного. Вы знаете, где она сейчас? Она жива?»
– Мне очень жаль, но я ничего не знаю о судьбе вашей тетушки, – проговорил Лео, покачав головой и виновато пряча взгляд, словно и на нем лежала ответственность за случившееся.
Дея быстрым движением смахнула слезы с лица, развернулась и пошла по тропинке в лес.
– Постойте! – выкрикнул Лео. – Покажите мне дорогу в Сартенвиль!
«Тут рядом, не заблудитесь!» – мысленно бросила Дея и быстро скрылась в зарослях.
Глава 4
В тот же день ближе к вечеру Лео, наконец-то, добрел до деревни. Солнце уже садилось, медленно скрываясь за высокими деревьями. Трое всадников преградили ему путь.
– Я Крисп Белманн, капитан королевской стражи. Кто вы и зачем прибыли в Сартенвиль?
– Я маркиз Леон де Брасс, сын герцога Филиппа де Брасса, пропавшего где-то в этих местах, – проговорил молодой человек, показав стражникам бумаги.
– Следуйте за нами, – коротко бросил капитан, пристально рассматривая незнакомца.
Лео привели в богатый дом с черепичной крышей, резными ставнями и нарядным крыльцом.
Королевский наместник с важным видом оглядел молодого мужчину, внимательно изучил документы.
– Ваше сиятельство, если я вас правильно понял, вы ищите своего отца? – сухо поинтересовался чиновник. – Могу ли я вам чем-то помочь?
– Я хотел бы попросить вас выделить мне несколько человек, – решительным тоном заявил Лео. – В озере, недалеко отсюда, я обнаружил тело нашего слуги, Томаса Вебба. Он сопровождал моего отца в последней поездке.
Чиновник недовольно поморщился. Это расследование могло принести ему тучу проблем, но высокий титул мальчишки обязывал оказывать ему должное почтение.
Королевский наместник взял себя в руки и продолжил спокойным тоном.
– Я выделю вам трех человек. Утром вы сможете осмотреть место, где обнаружили труп. А пока я прикажу моим людям подобрать вам жилье с максимальными удобствами. Это, конечно, будет не замок вашего отца, но на чистую постель и горячий ужин можете рассчитывать.
– Благодарю, – едва заметно кивнул Лео. – Меня не пугает простая обстановка, мой отец часто брал меня с собой в походы.
Маркиз и двое всадников подъехали к небольшому домику, едва в небе показались первые звезды. Мужчины спешились и, забросив поводья на коновязь, зашагали к дому.
Оглянувшись по сторонам, один из стражников постучал кольцом-ручкой в дубовую дверь.
Через минуту в дверном проеме показалась хозяйка – высокая женщина лет сорока в фартуке и чепчике.
Она внимательно смотрела на стражника.
– Послушайте, уважаемая! Наместник распорядился разместить в вашем доме этого господина. Вам следует предоставить ему комнату с чистой постелью и горячий ужин, – проговорил стражник.
– Не беспокойтесь, все сделаем как нужно, – недовольно поморщилась хозяйка.
– Спасибо, дальше я сам разберусь, – через плечо бросил Лео своим сопровождающим.
– Проходите, – немного посторонившись, буркнула она и неопределенно кивнула вглубь дома.
Лео прошел внутрь и огляделся. В доме был порядок и чистота, аппетитно пахло свежеиспеченным хлебом и овощным супом. Стены и потолок были выбелены. У окна стоял стол, покрытый вышитой скатертью, рядом возвышался массивный резной буфет. Дверь из кухни выходила в хозяйскую спальню. Простая крашеная лестница вела на чердак.
Хозяйка прошла к очагу и немного замялась. В хорошо освещенной кухне она выглядела иначе: более приветливой, чем на пороге.
– Мое имя Леон де Брасс, – сказал Лео. – Я привык довольствоваться малым, поэтому не доставлю вам особых неудобств.
В какой-то момент во взгляде хозяйки мелькнуло любопытство, но она тотчас же взяла себя в руки.
– Меня зовут Эльза Галэм. Я покажу вам комнату, принесу воды и горячий ужин, – проговорил она.
– Благодарю вас, – сказал Лео.
В проходе он неожиданно столкнулся с той самой девушкой, которую встретил днем в лесу. Пару мгновений они удивленно смотрели друг на друга.
«А что этот тип делает в нашем доме?» – промелькнуло в голове Деи.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом