Ирина Бэйли "Эстетика общения на английском языке"

Вас ждут более 100 практических рекомендаций и стратегий как эффективно, легко и с удовольствием изучать английский язык. Автор книги делает акцент не на изучении грамматики в английском языке, а на развитии навыков приятного, эффективного собеседника, на продуктивном мышлении, а также делится личным опытом овладения языка на высоком уровне, демонстрируя множество тонкостей и примеров, которых не найти в учебниках (и с помощью которых можно влиться в британское общество). Без этих знаний практика английского языка вряд ли станет полноценной.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 24.06.2023


Если вы помните, наш примитивный мозг создан не для того, чтобы делать нас счастливыми, он добросовестно выполняет свою работу, оставляя нас в зоне комфорта. Он защищает нас от всего нового, чтобы выжить. И функционирует он так на протяжении миллионов лет.

* * *

Нам стоит периодически напоминать себе, что no two brains are alike (не бывает двух одинаковых мозгов). Этому есть научные подтверждения – нет ни единого одинакового мозга в нашей огромном, замечательном мире.

Так же как и fingerprints (отпечатков пальцев).

Unique. Unique. Unique.

Природа очень трудолюбива – на славу наградила каждого (без исключения каждого!) из нас уникальностью.

Да, материал мозга (если можно так сказать) у всех одинаковый, но содержание разное. И это содержание или другими словами наши unique experiences (личный, неповторимый опыт) не только влияют на деятельность нашего мозга, но даже на его пластичность (изменения его физической формы в течение всей нашей жизни).

Особенно это важно помнить при изучении языков учителям и родителям, когда они сравнивают способности разных детей и равняются на других.

«Неспособности к языкам» не существует.

Все зависит от желания и грамотно выстроенных (ориентированных на себя уникального) стратегий.

Сюда же относится определение подходящего стиля обучения/изучения языка.

Говорить на английском может абсолютно каждый. Вот здесь уникальности нет. Маршрут у всех разный, поэтому важно научиться, как его построить в своем личном навигаторе. GPS в мире английского может стать ваш ментор или выбранный вами материал. А потом нажать на педаль газа и медленно{Медленно, потому что так, во-первых, безопаснее всего, во-вторых, эффективнее. Как известно: «тише едешь, дальше будешь», «поспешишь людей насмешишь» и «спешка нужна только при ловле блох». Можно время от времени напоминать себе: Slow down, мои дорогой, уникальный brain.} поехать в направлении такой долгожданной fluency (беглости), между прочим при этом еще и наслаждаясь пейзажем, и чтобы бензина хватило, и мотор работал изумительно.

* * *

Разговор это живая субстанция. Это не заученные фразы. Разговор живет, а не пребывает в стагнации (оперируя заученными диалогами и фразами из учебников).

За все время преподавания английского языка я поняла, что зачастую людям не хватает не знаний грамматики и словарного запаса, а PQ или Interpersonal Skills, навыка хорошо и продуктивно общаться и EQ или Emotional Intelligence, умения управлять своими эмоциями.

Таких предметов у меня, например, не было в школе или институте.

Говорят, что к 2030 году, Emotional Intelligence будет самым востребованным навыком при принятии на работу. А важность EQ и PQ в наших личных отношениях уже сейчас, начиная с самих себя, сложно переоценить.

От нашего владения PQ и EQ зависит сразу все – и психологическая составляющая (стесняюсь/боюсь говорить/занимаюсь самобичеванием) нашей уверенности в себе и практическая (не знаю как и что ответить, не знаю как построить разговор).

Между прочим, 96 % людей в проведенном западными социологами опросе, верят в то, что именно умение выстраивать отношения с людьми важнее технических навыков и ценится другими людьми гораздо выше. Люди с развитым PQ на 42 % чувствуют себя счастливее и более удовлетворенными жизнью.

Как же развивать PQ при изучении английского языка? Для начала необходимо уметь декодировать английский язык.

Не знаю, как вы, но лично я в детстве подпевала зарубежным песням именно так, как слышала. Например Ace of Base «О, лачи бох» (All what she wants) и моим дорогим Take That я подпевала абсолютно не представляя о чем в предложении шла речь «вочугонтеллми» (Was you gonna tell me). Пределы моего личного восприятия английского языка тогда не знали границ, а мой мозг знал что-то из Бонка, и что-то из пары книг, которые мне подарила моя несостоявшаяся свекровь «англичанка».

На эту тему в Youtube есть смешное видео британского комика Peter Kay под названием Misheard lyrics. Рекомендую, тогда вы как следует сможете представить себе картину, как я подпевала Take That.

Тогда я не подозревала о существовании декодирования английского языка. Честно говоря, я нашла это сокровище на закате своей карьеры и именно поэтому хочется, чтобы как можно большее количество из вас тоже о нем знали и умело использовали.

Я проверяла своих новых студентов умеют ли они декодировать язык (это в том числе то, чем мы занимались в 14 и 15) я давала небольшой тест.

Предлагаю вам его тоже пройти.

Прочитайте, пожалуйста, вслух (произнося цифры в том числе):

1 2 3 4

1 and 2 and 3 and 4

1 and a 2 and a 3 and a 4

1 and then a 2 and then a 3 and then a 4

(Если вы мой бывший ученик, то вы, конечно, произнесли все правильно).

Как правило, новички произносили вот так (у меня не было исключений, если вы исключение – искренне за вас радуюсь):

Уан ту сри фо

Уан энд ту энд сри этд фо

Уан энд э ту энд э сри энд э фо

Уан энд зен э ту энд зен э сри энд зен э фо

Как читает это упражнение носитель британского английского (я проверяла):

Уан ту сри фо

Уан энту энсри энфо

Уан энатУ энасрИ энафО

Уан энзенатУ энзенасрИ энзанафО

Слитным, совершенно не поддающимся правилам чтения английского языка.

И именно так носители языка звучат в реальной речи (а не в учебнике), и именно поэтому мы не понимаем, что они говорят и что поют в своих песнях. В некоторых фразах это может доходить до абсурда – and then they они могут произнести – энэнэй.

С помощью декодирования английского языка можно «наращивать новые уши» для того, чтобы слышать носителей. И это абсолютно возможно и даже легко и приятно. Я проверила на себе. А если смогла я, то сможете и вы (или уже смогли, тогда well done!).

Давайте рассмотрим самые главные правила декодирования, которые помогают начать слышать и понимать носителей. Ни один из моих студентов, когда они только начинали заниматься (даже те, у кого был уровень языка выше Intermediate) этого не знал.

Возможно, ситуация на данный момент поменялась – сейчас много бесплатных ресурсов, например, в Инстаграм, где можно этому научиться, но я все равно решила уделить этому несколько своих рекомендаций, на тот случай, если вы все же не осведомлены. К тому же повторение одной и той же информации от разных источников и разных учителей, как известно, может усвоиться лучше.

Итак, начнем со слов: Tuesday и during. Как бы вы их произнесли?

«Тьюздей и дьюринг?»

Тогда вы звучите по-русски. «Чьюдей» – будет звучать по-британски.

Сочетание t и u – именно так произносятся с британским акцентом с привкусом «ч».

Произнесите: tutor, YouTube, student, tune.

Что касается during, то, если вы хотите звучать по-британски произносите не «дьюринг», а «джьюрин».

Сочетание d и u будет произносится со звуком «ж» посередине.

Потренируйтесь: due, dual, endure.

Дайте мне знать, если у вас получилось.

Возвращаясь к ведущему, про которого я упомянула выше, так вот он произнес don’t you, как «доунт ю». Для того, чтобы звучать по-британски мы и здесь будем применять правила из предыдущего совета.

don’t you – доунчью (не забудьте при этом все время держать кончик языка на верхнем небе)

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом