Ника Уэбстер "My family and other animals"

Совсем рядом с человеческим миром, отделенный от шумных и людных улиц Города невидимой гранью существует Волшебный лес. Мир, на чьих землях издревле живут существа из легенд и мифов, историй, рассказываемых детям на ночь. Этот мир укрывает от человеческих глаз своей магией Золотой дракон, оберегая и защищая народы Волшебного леса. Он разыскивает полукровок в человеческом мире, он спасает глупых детенышей, случайно забредших на ту сторону. И помогает им обрести семью и стать собой.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 05.07.2023

Мэйв понимающе хмыкает и уходит на помощь Астэри. Найденыш честно пытается заныкаться под диваном, но даже при своем телосложении, а точнее, «теловычитании», застревает. Мэйв, внезапно обернувшись огромной кошкой, одним ударом лапы сносит диван в сторону и рявкает на мальчика. Тот прижимает уши, замирая на месте. Оглядывается на Астэри и, здраво рассудив, что лучше знакомое зло, сигает к ней на руки. Астэри как следует растирает его предусмотрительно прихваченным из шкафа, полотенцем. Котёнок уже даже не ворчит, только обречённо жмурится и сопит. И не сопротивляется, когда Мэйв осторожно прихватывает его зубами за шкирку и укладывает себе под бок, прижимая пушистой лапой. Он совершенно по-котячьи зарывается носом в её густую шерсть и удовлетворённо вздыхает. Астэри на мгновение жалеет, что у нее нет с собой фотокамеры, запечатлеть это умилительное зрелище. За найденыша можно теперь не беспокоиться. Кажется, она знает, кто будет любимым внуком у Мэйв.

Оставив котенка в надежных руках (лапах), Астэри идет к себе, собираясь наконец переодеться. Мокрая одежда противно липнет к коже, вызывая отнюдь не приятные мурашки. Поэтому она ныряет в мужнино худи, подкатывает рукава, влезает в любимые золотистые легинсы и распускает волосы, выплетая из них украшения. И с облегчением выдыхает, чувствуя, как мягкая ткань льнет к телу и быстро согреваясь. Как и все драконы, она довольно теплолюбива. Новый фен, очень мощный, и Астэри довольно жмурится, подставляя лицо струям теплого воздуха. Потом собирает волосы в пучок и спускается вниз, на кухню, готовить обед своим мужчинам. Надо будет поинтересоваться, что едят Мэйв и котенок.

Мэйв охотно ест и бифштексы, и салат, и сладкий картофель. Котенок ест молочную кашу с ягодами – уже третью порцию – и жадно косится на бифштексы. Астэри вздыхает, машинально гладя его по голове. Малыш фыркает, но не уворачивается. И, глядя сверху вниз на пепельную макушку, Астэри отмечает, что его надо расчесать. А еще одеть. Сейчас котенок сидит в ее футболке, которая доходит ему до колен, как платьице. Ему определенно нужна одежда, но вести его сейчас в магазин лишний стресс: еще решит, что возвращают обратно в Город; а сервис доставки в волшебном лесу пока недостаточно развит, несмотря на наличие интернета. Объевшийся котенок милостиво позволяет снять с себя мерки, и Астэри передает их мужу со списком необходимой одежды для мальчика. Тот кивает, целует ее и, обернувшись, улетает в сторону Грани.

Астэри же предстоит нелегкая задача: расчесать котенка. Когда она заходит в гостиную, тот мгновенно подбирается, смотрит настороженно, готовый в любое мгновение сбежать. И совершенно не ожидает, что его усадят на колени и будут гладить по голове. Интуиция молчит, и он позволяет себе расслабиться, поворачивая голову и прижимаясь щекой к ласкающей его руке. Он не совсем понимает, что делает эта странная женщина, от которой вкусно пахнет молоком, но ему тепло и спокойно… Он сворачивается клубком у нее на груди и мурчит-мурчит. Ее руки – мягкие, теплые – легко перебирают спутанные кудряшки, бережно разбирая прядку к прядке, и малыш почти не чувствует касаний гребешка. Астэри потихоньку добавляет магию, чтобы разобрать многочисленные колтуны в длинных и густых волосах найденыша.

Если бы малыш был человеком, можно было бы просто их выстричь, однако для котенка такая стрижка обернется проплешинами в шерстке, нарушив естественную терморегуляцию. И Астэри, закончив чесать, заплетает малышу традиционные косы с золотыми лентами. Она прислушивается: где-то в доме заливисто смеется ее сын, играя с Мэйв. Астэри чувствует его беззаботную радость, искорками пробегающую по натянутым нитям-струнам их связи, прежде чем увидеть, как Мэйв в кошачьем обличии вбегает в гостиную. Малыш Х'хирроу цепляется за густую шерсть и весело верещит, подпрыгивая у нее на спине.

Астэри улыбается, машинально гладя завозившегося у нее на коленях котенка. Тот беспокойно дергает ухом, но не просыпается. Мэйв делает круг по гостиной и ложится прямо на ковер у камина, будто не замечая теребящего ее шерсть Х'хирроу. Малыш ползает у нее между лапами, а та отводит морду, уворачиваясь от шаловливых детских ручек. Х'хирроу, глупыш, тянется потрогать огромные белоснежные клыки, но Мэйв мгновенно захлопывает пасть, фыркает и лижет его в щеку. Х'хирроу плюхается на попу, жмурится и хихикает: ему щекотно. Мэйв ловит ее взгляд и в голове у Астэри звучит ее глуховатый голос:

– У тебя славный котенок, девочка. Любознательный и озорной, весь в отца.

И Астэри вспоминает, что та уже воспитала одного дракона. Астэри думает, что ей можно доверить ребенка. Она переводит взгляд на своего второго сына:

– Мэйв…Ему нужно дать имя. Не могла бы ты…

Мэйв отзывается не сразу, задумчиво щурясь на огонь:

– Новэ. Что означает «перемена». Новая жизнь и новое имя. Новэ Ши'мурра. Я даю ему имя нашего рода и отныне он один из нас. Если понадобится помощь, любой из котов откликнется на его зов. И твой зов также будет услышан, как матери.

Где водятся волшебники

Когда Тоашш'норр'и исчезает на глазах у изумленного продавца, так и не успев ничего купить, он не думает, что нить магии, за которую он ухватился приведёт его на Карнавал. Он очутился в самом центре, сердцевине праздника. Со всех сторон на него обрушиваются чужие голоса, музыка, детский смех. Мимо снуют люди, в небе взрываются фейерверки, жутковатый клоун зазывает посетителей в шатёр на шоу ужасов, обещая им настоящую магию. Тоашш'норр'и моргнул, осматривая площадь драконьим зрением. Шатер буквально светится переплетением магических нитей. Магия там, внутри и её источник… Тоашш'норр'и чует его.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=69411877&lfrom=174836202) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом