Анна Морион "Воронья душа. Том 2"

Интриги и тайны наполняют Калдвинд. Сильвия отправляется в опасное путешествие, а Дерек борется за право оставаться королем. Смогут ли герои пройти сквозь невзгоды и воссоединиться? Или же Тьма поглотит все на своем пути, не оставив им ни единого шанса на счастливое мирное будущее?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 09.08.2023

ЛЭТУАЛЬ

И вдруг меня осенило: я так понадеялся на Сильвию и ее верность, что даже не думал о том, что она может не успеть спасти меня. Спасти? Желает ли она этого? Она покинула дворец в компании молодого красавца-лекаря, так зачем ей возвращаться ко мне, который насильно взял ее в жены и изнасиловал в первую же брачную ночь? Нет. Она не вернется. Я был слеп. Я был глуп. Скоро я умру.

Бергил прав.

Мне нужно назвать наследника.

Но кого я могу назвать? Из кого мне выбирать?

Первой и законной наследницей была Хедда. Но, Боже, на что способна эта легкомысленная девушка, кроме как тратить деньги на платья и драгоценности, и развлекаться? Ей не знакомы основы дипломатии… Знакомы? О чем это я. Она ни разу не поинтересовалась делами своего собственного королевства, так о какой дипломатии может идти речь? К тому же Хедда еще давно ясно дала мне понять, что не претендует на престол, так как не желает брать на себя ответственность. «И еще, милорд, я хочу наслаждаться жизнью, а не проживать ее в тронном зале или на поле боя. Вам эта роль подходит намного лучше, чем мне» – сказала мне Хедда в день моей коронации.

Альва? Моя старшая дочь? Нет. Я так и не женился на ее матери, а это значит, что ни она, ни ее сестра не могут претендовать на престол. Они были незаконнорожденными, бастардами. Если я назову Альву своей наследницей, народ и знать взбунтуются, а я не мог подвергнуть моих дочерей опасности быть убитыми разъяренной толпой.

Бергил? Мой верный друг, благородный рыцарь и тот, с кем я не раз советовался по тому или иному вопросу дипломатии или нужд Калдвинда?

– Бергил… – тихо промолвил я.

– Что? – отозвался тот.

– Бергил будет моим наследником, – решительно заявил я.

– Только через мой хладный труп! – Бергил вдруг закашлялся, поперхнувшись глотком вина.

– Этот деревенщина? Король? Ох, насмешил! – прыснул от смеха Вит.

– Я сделал свой выбор. Когда я умру, ты станешь королем и защитником Калдвинда, – не терпящим возражения тоном сказал я и обернулся к другу. – Ты будешь великим королем, друг мой.

– Ни за что! Я не готов брать на себя такую ответственность! Ты с ума сошел, Дерек!

– Когда король Юрис передал мне корону, я тоже не желал и не был готов возложить на свои плечи ответственность за целое королевство, – усмехнулся я. – Но ты сам не раз говорил мне, что из меня вышел достойный и мудрый король.

– Говорил, не говорил… Я отказываюсь! Ты не заставишь меня…

Вдруг дверь покоев широко раскрылась, и перед нами предстал запыхавшийся воин, облаченный в тяжелые парадные доспехи.

– Ваше Величество… Ваша дочь! Ваша старшая дочь! Альва, мой король… Ваша дочь… – переводя дыхание и прислонившись к стене, выдохнул он.

Кровь в моих жилах застыла от ужаса.

Моя дочь! Моя Альва!

– Что? Что с ней? – подскочил я к вестнику.

– Она… Милорд… Вам нужно идти! – услышал я в ответ.

Поняв, что бедолага сам не в себе, я задал всего один вопрос:

– Где она?

– В детской, милорд… С вашей матерью и…

Но я не стал дослушивать, а молча выбежал из покоев. Но, не добежав до лестницы, я так запыхался и устал, что рухнул на колени. Мое тело в который раз предало меня, и сейчас я даже не мог добраться до детской, чтобы спасти свою дочь. Я знал: произошло что-то ужасное! Возможно, она сильно поранилась, или на ее платье попала горящая искра из камина, и оно загорелось и оставило Альве жуткие ожоги… Да что угодно! «Вам нужно идти!» сказал посланник, и это были ужасные слова, пророчащие трагедию.

– Идем, Дерек! Идем! – вдруг услышал я рядом голос Бергила.

Он поднял меня, положил мою руку на свою шею и потащил меня вниз по лестнице, на этаж, где находилась детская.

– Боже, да что со мной… Я чувствую себя калекой! – полный гнева на самого себя и свое жалкое состояние, воскликнул я. – Бергил, мой верный друг… Что бы я делал без тебя! Альва… Моя Альва!

– Я уверен, что все не так плохо. Не волнуйся ты так, Ваше Величество! Дети, они такие… Везде лезут, берут в руки всякие опасные предметы… Может, упала да голову разбила? – бодрым тоном ответил тот, таща меня так легко, как будто я был слепым котенком.

– Надеюсь, что не произошло ничего страшного! – тихо простонал я.

– Эй, чего уставились! Подите прочь, лентяи! Никакого проку от вас! – вдруг раздраженно прорычал Бергил, и лишь тогда до меня дошло, что, пока мы спускались по лестнице, придворные, встречающиеся на нашем пути, изумленно глазели на меня, а кто-то даже осенял себя крестом. И я понимал, почему.

– Его Величество болен? – озадаченно спросила одна из молодых придворных дам, которая, признаюсь, когда-то побывала в моей постели.

– Ступай по своим делам, женщина! – огрызнулся ей в ответ Бергил.

– Грубиян! – крикнула нам вдогонку леди, но мой друг не посчитал нужным ответить ей, хотя, по его лицу, я понимал, что тот с трудом сдерживал себя от того, чтобы не окатить дерзкую девицу острой бранью.

Обычно я хохотал над женоненавистничеством Бергила и не упускал возможности уколоть его шутками, но в этот раз моя голова была наполнена мыслями о моей дочери и о догадками о том, какой вред был ей нанесен. Андрада должна излечить ее. Она владеет нечеловеческой мудростью и имеет неповторимый талант к приготовлениям зелий, которые не только лечат и заживляют раны, но и возвращают умирающих к жизни. Да, мне эти зелья не помогли, но виной тому был яд, убивающий меня и который можно побороть только чрезвычайно сложным противоядием.

– Андрада поможет ей… Она все знает, все умеет… – сказал я самому себе.

– Да, да. Ты знаешь, как я отношусь к женщинам и их дуростям, но Андраду я уважаю, – заявил Бергил. – Но ты лучше помолчи, Ваше Величество, береги силы!

Когда мы спустились на нужный этаж и пошли по коридору в сторону детской, нас встретили громкие крики и рыдания. Там, в детской, произошло что-то страшное, и я желал как можно скорее оказаться там и обнять своих дочерей, защитить их от всего.

Возможно, это была Хунд? Неужели она вернулась во дворец и попыталась убить мою семью? Воспользовалась моей немощью?

«Нет, это не она. Я не чувствую здесь темной магии. Здесь что-то другое! Вон, как рыдают!» – ответил на мои мысли Вит.

– Альва! Девочка моя! Нет, нет! Этого не может быть! – вдруг пронзил коридор громкий крик моей матери, а затем послышался громкий визг Вильи.

– Боже мой! Альва! Спаси и сохрани! – последовал нервный, полный ужаса крик Хедды.

– Быстрее, Бергил! Быстрее! – простонал я, наполненный ужасом неведения.

– Бегу так быстро, как только получается! Мы уже почти там! – ответил мне Бергил.

Когда мы наконец ворвались в открытую настежь дверь детской, нашим глазам предстали моя матушка, Вилья, Хедда и Альва.

Моя мать сидела на полу и прижимала к себе Альву. Голова моей дочери покоилась на плече бабушки, а ее лицо, повернутое к двери, было белее снега. Изо рта Альвы струилась белая жидкость, смешанная с кровью. Руки моей девочки безжизненно лежали вдоль ее тела.

– Нет… Нет! – вырвался из моей груди полный боли и отчаяния крик.

– Мой король… Я не знаю, что происходит! Но что-то ужасное! – заикаясь, сказала мне Хедда. Она держала на руках Вилью и прижимала ее голову к своей груди, не давая ей смотреть на сестру.

– Беги за Андрадой! Немедленно! – крикнул я Бергилу, освобождаясь из его крепкой хватки и подбегая к Альве. – Только она сможет исцелить ее! Беги, Бергил! Беги так быстро, как не бежал никогда!

– Сию минуту! – бросил мой друг и выбежал за дверь.

Глава 8

POV Сильвия

Из дома нас буквально вытолкали. Мне так и не удалось понять, что происходит и кто эти маги, но одно я знала точно: в их руках имеется какая-то власть, которой они с удовольствием пользуются.

Эванс также стал для меня сплошной загадкой. Просто так нас никто не заковал бы в магические цепи: так поступают только с теми, на ком лежит вина за преступления, но даже, если мой друг оступился в прошлом, я не могла понять, почему вместе с ним схватили и меня.

Возможно, меня взяли в плен просто потому, что я знакома с Эвансом? Но тогда насколько должна быть всесильна власть того, кто отдал приказ? Чтобы проделка этого разодетого мага осталась безнаказанной, ему нужно было быть приближенным к королю Эммерленда.

Единственное, о чем нетрудно было догадаться, это то, что вальяжный лилововолосый маг не был обычным стражником: длинные волосы, украшения, платье… Все указывало на то, что он являлся представителем знатного рода, однако на данный момент его происхождение меня интересовало меньше всего.

Может быть, он решил, что я сообщница Эванса? И поэтому схватили нас обоих? Но, если так, что натворил этот загадочный придворный лекарь?

Мы подошли к высоким, благородным, величественным оленям с огромными изумрудного цвета рогами. Раньше мне приходилось встречать этих прекрасных животных лишь на страницах книг. Мне нравилось подолгу разглядывать страницы с яркими изображениями этих созданий, но картинки были лишь жалким их подобием: живые олени Эммерленда выглядели гораздо красивее, нежнее, горделивее. От одного их вида захватывало дух.

– Вижу, тебе приглянулся мой олень. – Раздался за моей спиной голос того самого грубияна, который грозился использовать меня как наложницу. – Если будешь послушной и покладистой, я подарю тебе его.

– За то время, что вы ездите на нем верхом, он, должно быть, успел стать вашим другом, а друзей не предают, поэтому оставьте свой подарок себе, – с отвращением в голосе ответила ему я.

– У меня нет друзей. Твои слова остры, но лишь будоражат мое воображение. – Подмигнув мне лилововолосый маг легко оседлал своего оленя, и кто-то из стражи закинул меня перед ним на сильную спину животного, словно я была мешком с припасами.

– Отпустите меня! – скомандовала я и попыталась слезть с оленя, но успехом попытка не увенчалась. – Сейчас же!

– Не нужно так кричать. – Незнакомец поморщился, поднес руку к своему лбу и коснулся его пальцами. – От тебя и твоего громкого голоса у меня разболелась голова. Ты похожа на леди, а ведешь себя как торговка мелкой лавчонки.

Надо признать, в этом мужчине сочетались мужское и женское начала. Длинные, ухоженные волосы, тонкие, почти женственные черты лица, расшитый костюм, украшения, длинные, музыкальные пальцы – все это делало его похожим на девушку. Однако были и мужские черты: довольно спортивное телосложение, хитрый лисий взгляд, ярко выраженные скулы, сильный подбородок, голос… Он был полной противоположностью Дерека.

Но к чему я их сравниваю?

– Вы закинули меня на вашего оленя, как уличную девку, с которой будете развлекаться, поэтому не смейте жаловаться на мои упреки. Разве приличной даме подобает путешествовать таким образом? Немедленно верните меня наземь и дайте мне отдельного оленя, – сквозь зубы процедила я.

– Ты преступница. С чего бы мне оказывать тебе услугу? – равнодушно бросил негодяй, и его губы скривились в усмешке.

– Она не преступница и не заслужила такого обращения! Кажется, ты совсем позабыл о своей чести! – возмущенно промолвил Эванс, но ему тотчас заткнули рот.

– Отправляемся! – словно не обратив внимания на слова Эванса, скомандовал лиловолосый, и олени вереницей двинулись в путь.

Всю дорогу мы ехали молча и меня жутко раздражал пристальный взгляд лилововолосого всадника. Он то и дело окидывал меня хищным взглядом, но, к счастью, не пользовался моей беспомощностью и не распускал руки. Кроме этого, мне было очень неудобно лежать животом на спине оленя, и вскоре мой несчастный живот стал напоминать о себе тупой болью, а ближе к огромному шумному городу я ощутила, как к моему горлу подступила тошнота и старалась всеми силами сдержаться, чтобы не выпустить ее наружу. Мне было дурно, перед глазами все расплывалось, но я ничего не могла с этим поделать, впрочем, как и Эванс, которому также выпала судьба всю дорогу висеть вниз головой на спине оленя одного из стражников.

Наконец, олень остановился, и меня спустили на землю. Ощутив под ногами холодные камни, я не смогла устоять на месте, мои колени задрожали, и я рухнула прямо на грудь длинноволосому магу, и, как бы отвратительно это ни было, не могла отпрянуть. Ноги не желали держать меня.

– Так ты решила принять мое предложение, цветочек? – Раздался вкрадчивый мужской голос над моим ухом.

– Никогда! – поспешила отказаться я.

– Тогда как понимать твою близость?

Уперевшись ладонями в грудь мага, я слегка отстранилась и подняла голову, после чего мы встретились взглядами.

– Вижу, вами руководят плотские желания. Но то, что вы желаете от меня, вы точно не получите, – тихо, но решительно сказала я.

В воздухе повисло тяжелое молчание. Взгляд мага стал мрачным и холодным, от чего по моему телу побежали мурашки. Но я не собиралась сдаваться.

– Что ж, ты сделала свой выбор. Пару дней в темнице вернут тебе трезвый разум. Увести! – Оттолкнув меня от себя, с отвращением, написанном на его красивом лице, мужчина развернулся и направился в сторону высоких, каменных ворот, ведущих в огромный, до самого неба белоснежный дворец с, должно быть, тысячью разноцветными резными окнами, а нас с Эвансом подхватили под руки и повели в неизвестном направлении.

Пока нас вели в темницу, я разглядывала окружающих нас людей и старалась запомнить дорогу. Эванс был на редкость спокоен, словно арест с темницей были ему не в первой, ведь ему не требовалось указывать путь: он шел туда, как к себе домой, и загадочно улыбался. Я же приложила немало усилий для того, чтобы сохранить лицо и не выдать свое происхождение во время скандальных речей.

Ранее, никто и никогда не посмел бы обращаться со мной столь гнусным образом. Принцесса Фламмехава в темнице? Королева Калдвинда? Абсурд. Хорошо, что сейчас меня не видят мои родители, иначе, они бы здесь камня на камне не оставили. Оружие людей, лишающее нас, демонов, сил, находилось далеко, и вряд ли король Эммерленда имел такое же, потому что сейчас я отчетливо ощущала прилив и отлив моих демонических сил. Я могла бы освободиться, но волшебные цепи магов все же блокировали все мои возможности, поэтому мне оставалось лишь покорно играть свою роль и идти в темницу.

Эммерленд, безусловно, прекрасен. Причудливые постройки, невероятно высокий стройный, с сотнями башен дворец, огромное количество растительности, что жадно впивается в стены домов и произрастает везде, где ей вздумается. Огромные шапки деревьев буквально закрывают небо, накрывая собой город. Даже солнечные лучи с трудом пробиваются сквозь густые кроны, а улицы освещают, добавляя частичку магии в огромные, с половину человеческого роста, драгоценные камни. Маги сказочно богаты, однако, несмотря на это, крайне трудолюбивы и стараются приумножить свои богатства, а чем больше они зарабатывают, тем больше они тратят на постройку своих богатых огромных домов, мастерских и магических школ. О школах и некоторой жадности рассказал мне мой друг лекарь, и я поверила ему на слово.

Нас завели в самые недра дворца, затем в освещенную голубым сиянием стеклянную камеру, хотя я думала, что нас поселят в какие-то грязные пенаты рядом с крысами. Эта светля стеклянная коробка была бы достаточно просторной для одного узника, но слишком тесной для двух. Кровать, довольно широкая, с постельным бельем и даже красивым мягким пледом, находилась в одном из углов. Все было бы не так плохо, если бы кровать ни была одна. Да и где здесь приспособление, где можно утолить свои физические нужны? Была лишь кровать, и больше ничего.

Ко мне стало приходить понимание того, что мы можем остаться здесь на долгие годы, но тогда нам точно не раздобыть противоядие, и Дерек, мой дорогой супруг, умрет. От этой мысли на мои глаза навернулись непрошенные слезы, но я напомнила себе, что слезы еще никому не помогали, и поспешно заморгала, прогоняя эту ненужную влагу бессилия.

Мы были узниками, нам не оставили никакого оружия, наши руки все так же были связаны магическими цепями. Все было против нас.

– Сильвия, я могу объяснить, – тихо сказал Эванс.

Он сидел на полу, у кровати, облокотившись на нее спиной.

– Уж постарайся, – невольно усмехнувшись, ответила я. – Признайся: ты ведь был здесь раньше?

– Увы. Тот красавец, который так дурно обошелся с тобой, на самом деле мой брат. Звучит просто невероятно смешно, правда? – Эванс тоже усмехнулся.

– Это ничего не меняет. – Я обернулась к нему спиной. Мне не хотелось смотреть на того, кого еще недавно я называла своим другом и кто столь многое скрыл от меня.

– Меняет, если он король Эммерленда.

Одновременно обернувшись, мы встретились взглядами.

Эта новость поразила меня до глубины души.

Король Эммерленда является Эвансу братом? Нет, он, должно быть, шутит! Разве брат позволил бы себе заточить своего брата в недрах дворца? Даже, если так, даже, если он настолько жесток, по какой причине он заточил Эванса и почему я оказалась здесь вместе с ним? Бьюсь об заклад: Эванс не так добр и мил, каким старался казаться, ведь без причины так к кровным родственникам не относятся.

– Я бастард , Сильвия. Меня зовут Эванс Валлас. Я солгал тебе: других магов с таким же родовым именем просто не существует, – спокойным, размеренным тоном продолжил мой спутник. – И, еще одна маленькая деталь, о которой я не хотел тебе говорить, чтобы не напугать… Я в официальном розыске Эммерленда. Меня разыскивает королевская стража, придворные маги, а также обычные жители королевства, желающие получить награду за мою поимку.

– И когда ты собирался рассказать мне об этом? – нахмурившись, поинтересовалась я.

– Откровенно говоря, я хотел унести этот секрет в могилу.

– Ах, вот оно что! Просто великолепно! Ты прекрасно знал, что нас обоих здесь не ждут, но, если меня видели только на портретах, если вообще видели, тебя знают в лицо! И ты даже не потрудился как-то изменить свою внешность или скрыть свою личность! – не сумев потушить пожар гнева в моей груди, воскликнула я.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом