Руслан Димитриев "Юридический текст без ошибок. Как улучшить стиль письма и справиться со сложными случаями грамматики"

В юридических вузах будущие специалисты изучают право со всех сторон, осваивая десятки учебных дисциплин, и по окончании обучения, как правило, хорошо ориентируются в юриспруденции. Но успех юридической карьеры зависит не только от глубоких знаний права, но и от ряда практических навыков, один из которых – эффективное юридическое письмо. К сожалению, далеко не во всех учебных заведениях ему уделяют достаточно внимания. Книга содержит ряд простых пояснений и правил, которые позволят юристу в максимально короткие сроки повысить качество юридического письма.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 11.08.2023


Применяется это правило и к другим (не только повествовательным) текстам, например:

Грамотный и понятный текст уважает читателя. Что это значит? Когда мы составляли документ, нам казалось, что мы делаем все правильно. Мы думаем: если мы понимаем текст, то его поймут и другие. Но мы забыли, что не каждый человек обладает юридическими знаниями. Поэтому наша задача – объяснить то, что знали мы, максимально простым языком.

Исправим:

Грамотный и понятный текст уважает читателя. Что это значит? Когда мы составляем документ, нам кажется, что мы делаем все правильно. Мы думаем: если мы понимаем текст, то его понимают (поймут) и другие. Но мы забываем, что не каждый человек обладает юридическими знаниями. Поэтому наша задача – объяснить то, что знаем мы, максимально простым языком.

Порядок слов

В русском языке существуют понятия «прямой порядок слов» и «обратный порядок слов» (инверсия). Инверсия – это стилистический прием, который в основном используется в литературно-художественных произведениях и в публицистике с целью акцентировать отдельные слова.

В деловой и научной письменной речи обычно применяют прямой порядок слов, при котором сначала должно идти подлежащее, а потом сказуемое: «свидетель отказался от дачи показаний». Непрямой порядок слов: «от дачи показаний отказался свидетель».

Прямой порядок слов касается не только главных, но и второстепенных членов предложения (определение, дополнение, обстоятельство). Определение должно стоять перед существительным, к которому оно относится («интеллектуальная собственность»). Дополнение должно стоять после слова, от которого зависит: «свидетель отказался от дачи показаний», «исправление ошибок».

Определение – это член предложения, который обозначает признак предмета и отвечает на вопросы какой? чей? Дополнение и обстоятельство – это «пояснительные» члены предложения. Дополнение отвечает на вопросы косвенных падежей (это все падежи, кроме именительного). Обстоятельство отвечает на вопросы где? куда? когда? откуда? как? почему? при каком условии? и т. д.

Обстоятельство места и обстоятельство времени должны находиться в самом начале предложения. Первое обозначает место, где происходит событие, а второе – время, когда оно происходит. Прямой порядок слов: «в зале суда свидетель отказался от дачи показаний», «два дня назад свидетель отказался от дачи показаний». Непрямой порядок слов: «свидетель отказался от дачи показаний два дня назад», «свидетель отказался от дачи показаний в зале суда».

В определенных случаях акценты необходимы и в юридическом тексте; тогда применяется непрямой порядок слов. Например, вместо «свидетель вел себя неадекватно …» можно сказать «неадекватно вел себя свидетель …», отвечая на вопрос, кто именно из присутствующих вел себя неадекватно. Слова, которые нуждаются в особом внимании, обычно располагаются в конце предложения.

О бдительности и аккуратности

Бдительность и аккуратность при создании юридических документов должны стать вашими профессиональными привычками подобно привычке профессиональных водителей включать поворотники в поле. Опытные юристы не игнорируют эти принципы даже во внутренней организационной переписке, например направляя секретарю просьбу заказать такси или распечатать документы.

Высылая документ, мы думаем, что с ним ознакомится только получатель. Но документы (особенно электронные) никогда не застрахованы от дальнейшей пересылки, и риск того, что ваш текст окажется достоянием широкой публики, существует всегда. Ваши фразы, в том числе вырванные из контекста, могут оказаться на страницах СМИ. Любая неточность, которая может быть неправильно понята, скорее всего, будет понята неправильно. Всегда следует помнить, что документ могут прочитать не только ваши друзья, но и критически настроенные противники.

О стиле

Анализ типичных ошибок при создании юридических документов позволяет сформулировать ряд правил, соблюдение которых положительно скажется на стиле вашего письма.

Правило 1

Нужно использовать единообразные термины. Например, если вы предлагаете некий подход, который считаете единственно правильным, и называете его «правильный подход», то об ошибочном не стоит говорить как о «подходе, не являющемся правильным». Лучше прямо называть его «ошибочным подходом».

Заменять термины синонимами следует с большой осторожностью. Общепринятые в обиходной речи синонимы могут иметь совершенно разное значение в юридическом тексте. Например, согласно лингвистическим словарям, синонимы слова «жалоба» – «апелляция» и «претензия». Для юристов же это три абсолютно разных термина. В обиходной речи слова «процесс» и «порядок» могут применяться равноправно, описывая некую последовательность событий. В юридическом языке их синонимичное использование может ввести в заблуждение, потому что часто эти слова лежат в основе разных понятий («процесс подачи жалобы» и «порядок подачи жалобы»). В отношении одних и тех же понятий безопаснее использовать единый термин.

Из этого следует и обратное правило: стараться не называть одним и тем же словом два разных предмета или явления. Лучше подобрать для каждого из них отдельный термин.

Иногда то или иное понятие приходится упоминать многократно, и оттого присвоенный ему термин выглядит назойливо. Тогда нужно найти равнозначный синоним, но без ущерба для ясности и без риска запутать читателя (например, «договор» заменить «соглашением»), и дополнительно проследить, чтобы ничто другое этим термином не называлось.

Правило 2

Не стоит использовать фразы и выражения, которые в результате частого употребления стали звучать банально. Например: «Пандемия внесла свои коррективы». Понятно, что штампы напрашиваются, но лучше вовремя их заметить и заменить.

Правило 3

Не нужно использовать большие цепочки существительных в одном падеже (чаще всего в родительном), где каждое последующее слово зависит от предыдущего: «для решения проблемы снижения уровня рождаемости населения города N». Нанизывание падежей используют для краткости, но почему-то не учитывается, что понять такую цепочку существительных иногда крайне сложно.

Правило 4

Предпочтительнее использовать действительный залог вместо страдательного, который делает текст трудночитаемым. Когда кто-то выполняет что-то (действует), это действительный залог: «нотариус подписал документ». А когда что-то выполняется кем-то, это страдательный залог: «документ был подписан нотариусом».

Действительный залог употребляется, когда источник действия важен: «Парламент подготовил документ». Страдательный – когда источник действия очевиден или не важен, т. е. называть его необязательно: «договор аннулируется», «оплата возвращена». Если в предложении указан источник действия, то страдательный залог использовать нельзя. Поэтому оборот «документ подготовлен Парламентом» стилистически неверен.

В канцелярском языке, а он нередко является частью арсенала юриста, страдательный залог иногда используется сознательно, как сигнал специфическому адресату, для которого подобные фразы более привычны: «Следует обратить внимание, что документ был подготовлен группой депутатов».

Правило 5

Составные сказуемые желательно не разделять. «Исходя из достигнутой договоренности, генеральный директор предложил подписать договор» звучит лучше, чем «Генеральный директор предложил, исходя из достигнутой договоренности, подписать договор».

Правило 6

В некоторых случаях имеет смысл использовать не утверждения, а вопросы: они всегда привлекают внимание. Вместо предложения «Для решения задачи необходимо определить, допускает ли закон заключение договора в устной форме, и если допускает, то при каких условиях» целесообразно написать:

«Для решения задачи необходимо ответить на два вопроса:

• допускает ли закон заключение договора в устной форме?

• если да, то при каких условиях?»

Правило 7

Желательно избегать слов и выражений, которые добавляют эмоциональную окраску или подчеркивают ваше отношение к предмету. Например: «законодатель успешно сформулировал положения». Или: «по словам великого отечественного цивилиста…». Или: «на встрече будет выступать наш молодой коллега».

Вместе с тем юридически значимое усиление допустимо и даже принято, когда это оправдано содержательной направленностью мысли. Например: «контрагент эффективно реализует стратегию компании».

Правило 8

Юридические документы должны отличаться уважительным тоном. Деловая письменная речь часто звучит суховато, а отдельные ее обороты могут показаться грубыми. Поэтому к читателю желательно обращаться максимально вежливо: это, независимо от темы и градуса дискуссии, демонстрирует вашу выдержанность, интеллигентность и стрессоустойчивость. В частности, постарайтесь избегать в тексте личных оценок. Например, намекать на невнимательность оппонента лучше фразой «Просим обратить внимание» вместо «Вы, вероятно, упустили это из виду».

Правило 9

Желательно отказаться от использования иностранных терминов, если у них есть общепринятый русскоязычный эквивалент: «пролонгация» – «продление», «нотификация» – «уведомление», «бренд» – «торговая марка», «диверсифицировать» – «разнообразить», «локация» – «местоположение». Это касается и современных слов из сферы информационных технологий: «аккаунт» – «учетная запись», «юзабилити» – «простота использования».

Правило 10

Следует избегать узкоспециальных терминов или неологизмов, которые могут быть неизвестны целевой аудитории: «Личный статус апатрида определяется законами страны его домициля». Если же вы не можете без них обойтись, то обязательно поясните.

Правило 11

Будьте осторожны с графическими сокращениями. В юридическом тексте можно использовать только те, для расшифровки которых не нужно обращаться к словарю сокращений. Например:

Примечание: рекомендации по поводу того, ставить ли пробел в сокращениях «т. д.», «т. п.», «т. е.», разнятся. Тем не менее в диссертациях и других научных работах обычно пробел не используют: т.д., т.п., т.е.

Правило 12

Не рекомендуется часто употреблять личные местоимения «он», «она», «оно», «они». Обычно такими местоимениями заменяются существительные с целью избежать повторения слов. В юридическом тексте в одном предложении часто «сталкивается» множество разных понятий и лиц, поэтому должно быть предельно ясно, какое существительное заменили на местоимение.

Правило 13

Указательные местоимения «это», «эта», «этот», «такой» следует применять с осторожностью, чтобы избежать неточности. Вместо них обычно используют слова «последний», «данный», «настоящий», «указанный», «упомянутый».

Правило 14

Письмо нужно «гуманизировать». Вместо «уважаемый истец» человека лучше называть по имени: «уважаемый Иван Иванович». Мало кто ассоциирует себя с «истцом», «залогодержателем», «ответчиком», «лизингодателем». При упоминании в письме обеих сторон, например клиента и противника, имеет смысл сохранять нейтральность изложения и называть их одинаково (например, по имени). Существует мнение об эффективности «гуманизации» клиента и «дегуманизации» противника (ответчика). Однако такой подход обычно заметен и воспринимается как дешевый трюк.

Обращайтесь к читателю, где это уместно. Например, фразу «Рекомендуется ознакомиться с политикой фирмы» можно заменить на «Вы можете ознакомиться с политикой фирмы». Тем самым вы «очеловечите» письмо и подчеркнете, что адресат не обезличен.

Отказаться от «гуманизации» можно (и даже нужно) в тех письмах, в которых имена намеренно анонимны. В таких случаях уместно называть стороны «истец», «ответчик», «залогодержатель» и т. п.

Правило 15

Аббревиатуры нужно использовать аккуратно. Одна и та же аббревиатура, употребляемая в разных сферах, может иметь несколько значений. Малоизвестные аббревиатуры необходимо расшифровывать.

Правило 16

Не стоит использовать латинизмы. Мы часто увлекаемся латинскими терминами (per se, inter alia, mutatis mutandis), но не все они понятны даже юристам.

Правило 17

Для акцентирования слова располагайте его в правильном месте предложения. Считается, что слова, которые необходимо выделить, лучше поставить в начале или в конце предложения.

Правило 18

Будьте максимально конкретными. Имея в виду какой-то объект, необходимо точно его обозначить. Нельзя писать просто «конь», если речь идет об «орловском рысаке гнедой масти». Абстрактные выражения не дают правильного представления о предмете аргументации.

Правило 19

Не злоупотребляйте скобками. Они создают паузу, отвлекают читателя от основной мысли и усложняют чтение. Чрезмерное количество дополнительных предложений в скобках говорит о неверном ходе изложения.

Правило 20

Будьте внимательны к причастным оборотам. Рекомендуется употреблять не более трех причастных оборотов в одном предложении. Лучше располагать их подальше друг от друга, не размещать один причастный оборот внутри другого, не выстраивать из них цепочку, например: «денежной компенсации подлежит только моральный вред, причиненный действиями, нарушающими личные неимущественные права либо посягающими на принадлежащие гражданину нематериальные блага», «приговор, обеспечивающий воспитательный результат судебной деятельности, осуществляемой судьями на основе принципов независимости и гласности…». Имейте в виду, что причастия можно заменить глаголами, которые не портят официальный стиль, а, наоборот, вносят ясность, так как являются ядром любого предложения.

С еще большим вниманием подходите к деепричастным оборотам, потому что в них субъекты действия должны совпадать. Иначе получится известная своей иронией фраза Чехова: «Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа». По правилам правописания, эта фраза должна звучать так: «Подъезжая к станции, я заметил, что с меня слетела шляпа» (т. е. «я подъезжал», «я заметил»).

Правило 21

Соблюдайте аккуратность, работая со сносками: с одной стороны, они поясняют текст, с другой – прерывают чтение. Мы часто не замечаем или игнорируем текст, вынесенный в сноски, в чем признавались даже некоторые судьи. По этой причине существенные положения лучше включать в основной текст.

Правило 22

Если у вас есть необходимость изложить ряд идей последовательно, используйте перечни, с нумерацией или без нее. Помните также, что графики и картинки нередко бывают понятнее тысячи слов. Однако если их настолько много, что чтение текста становится трудным, лучше вынести их в приложения к документу.

О редактировании и форматировании

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом