ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 13.10.2023
Про этого «обморока» я и забыть успела.
– Объясняйте сами, – махнула рукой ребятам. – Того и гляди, он опять свалится, а вы на меня мокруху повесите. Стандартный развод прокуратуры.
Молодые люди, а точнее, оборотни, не стали обращать внимания на мое ворчание. Еще раз демонстративно фыркнув, я отошла к своей собаке, которая отряхивалась, разбрызгивая грязь по белоснежным стенам. Даже ругать его за это не буду. Молодец.
– Я старался, – тяжело дышал Бали. – Могу и сильнее отомстить.
– А вот этого не надо, – остановила питомца. – Испортить чужие тапки мы всегда успеем.
– Как скажешь, – он согласился и едва слышно зарычал на обидчиков.
Ну хоть кто-то оказывает поддержку.
Робб наконец-то смог встать и с ужасом взирал на приглашенную его детишками ведьму. Можно подумать, я из злой сказки вышла и всех тут прокляла. Правда, если учитывать последствия, контакт с демонической личностью состоялся.
– Я не знаю, что и думать, – чесал затылок старый оборотень, – и как выйти из этой ситуации, деса ведьма.
– Дарья, – представилась я.
Надоели мне эти высокопарные обращения.
– Дарья, – смиренно повторил тот. А потом повернулся к детям. – А как звучал вызов? Какое заклинание произнесли?
Кейт и Оррин повторили стихи, где упоминалось, что я буду вольна, когда завершу сделку. Вот только я еще не согласилась на работу. Выбора у меня нет, но вытребовать себе лучшие условия возможно.
– Может, обсудим все в более сухом месте? – предложила я, смотря, как деревянный пол начал вздуваться. – И вам, наверное, ремонт нужен.
– А? – Словно очнулся де Эттвуд. – Да, пройдемте в мой кабинет. А ремонт… вызову одного эльфа, он как раз на этом специализируется.
Разместившись в рабочем кабинете, мельком оценила мужской аскетизм, приправленный хаосом в документах, лежащих на всех возможных поверхностях. Понятно, почему дела не ладятся. Бардак на столе – бардак в голове.
– Как вы поняли, Дарья, – уселся на стул начальник филиала, – мои дети, не спросив меня, вызвали вас из другого мира, чтобы вы помогли на фабрике. – Кейт и Оррин, в этот же миг синхронно кивнули, словно китайские болванчики. – У нас сильно упали показатели за текущий год, хотя это очень необычно. В стране объявлено военное положение, а мы специализируемся на оружии.
– Что же тут необычного? – решила показать свою осведомленность. – Много ли кузниц открылось в это время? Как далеко вы от места действия?
– Хм, – мужчина взялся за подбородок, – об этом я не подумал. Вы правы. Мы почти в противоположной части страны. А в столице и ближе к границам открылось еще больше подобных предприятий.
– А цены вы не снижали, – сразу догадалась я, – исследований не проводили…
– Каких исследований? – ошарашенно уставился на меня мужчина.
– Маркетинговых, но это неважно, – отмахнулась, не желая объяснять новое слово. – А что с рабочими?
Вот тут Робб де Эттвуд расцвел. Улыбка озарила лицо, а морщинка, не сходившая со лба с момента нашего знакомства, разгладилась.
– Это моя гордость. Команда подобралась верная и очень квалифицированная. Каждый на своем месте.
За мужчиной уселась оборотница, чей глаз от слов отца задергался. Чует мое сердце, что все не так радужно, как расписывает руководитель.
Я задумалась, что бы такого прописать в условиях. Семья застыла в ожидании моего вердикта.
– Что вы скажете, деса ведьма? – первым не выдержал Оррин.
– Отстань, я медитирую, – рыкнула на него.
– Что делаете? – переспросил юноша.
Эх, не познать мне в этом мире дзен. Что в Москве носилась с годовым отчетом, теперь здесь шарашить, пока Машку не найду.
– Итак, – томным голосом начала вещать, – во-первых, мои решения обсуждаются, оспариваются, но только наедине. – Посмотрела на хозяина дома.
– Вы про фабрику?
Так и хотелось съязвить, что про семейную жизнь, но не стала. А то и вправду – присмотрится ко мне, приставать начнет.
– Да, – кивнула ему. Во-вторых, вы должны натаскать меня в обычаях вашего мира. Думается мне, что иномиряне к вам раньше не прилетали и на вызовы не реагировали.
– Почему же, бывало такое, – бодро высказался Оррин. – Их дознаватели забирают неизвестно куда. – С каждым словом энтузиазм в его тоне все угасал, пока парнишка не понял, что сморозил.
– Вот-вот, – выставила указательный палец. – В-третьих, вы должны помочь мне найти сестру, которую тоже притянуло сюда из-за вашего неумелого заклинания. Не спорить! – заметила очередной вопрос, готовый сорваться с языка Кейт. – Все замечания выслушаем после. – А в-четвертых, живу я здесь на полном довольствии вместе с фамильяром. Зарплату вы назначите мне такую, какую укажу после ознакомления с делами предприятия. Это чтобы вас не разорить, – пояснила старшему де Эттвуду. – А, и чуть не забыла – раз уж у меня есть магия, то кто-то должен помочь ее освоить.
– О, это я могу, – подняла руку девушка. – Я сама на дому с учителями обучалась.
– Отлично, – хлопнула я в ладоши. – Где подписать? Не кровью, надеюсь?
Молодежь и глава семьи переглянулись.
– Мы клятвы даем, – жалобно отозвался Робб. – Но можем и кровью, если вы так желаете.
Ой, не очень-то и хотелось.
После всех необходимых манипуляций я поняла, насколько устала. Новый мир, волшебство, магические существа. Я словно в сказку попала. И хоть меня тревожила судьба сестры, что-то в душе говорило, что она в порядке. Интуицию игнорировать я не стала. Маша – сильная и находчивая, не пропадет, пока я ее ищу.
Меня разместили в красивой комнатке с большой кроватью, накормили, и Кейт пообещала выдать несколько своих нарядов утром. Обнаружив, что ванная и туалет ничем не отличаются от наших, я успокоилась. На Земле электричество, здесь магия, но от перемены мест слагаемых сумма не меняется.
– Выспись, Бали, – наставляла своего питомца. – Завтра нас ждут ведьмино-аудиторские дела.
– А не великие?
– Великие подождут, – упала на мягкую постель. – А нас ждут бухгалтерско-дотошные.
– Это как? – почесал себя за ухом фамильяр.
– Считай, твори, сверяй, ори.
– Звучит захватывающе, – собакен плюнул на все запреты и забрался на кровать, ко мне поближе.
Сгонять его не стала. Все же мне было чуточку тревожно.
– Ах, если бы, – поморщилась я.
Глава 2. Апокалипсис на производстве.
Даша Антонова
На следующий день за меня основательно взялась Кейт, объяснившая мне, чем живет страна. Я поняла разницу между десой и десаей – в целом, ничего сложного, но выросшая в Москве в девяностых, я плохо относилась к аристократии. Девушка также рассказала о магических дарах – их два, один проявляется первым, а второй до поры до времени скрыт. Для меня это значило следующее: я погодница с невероятным потенциалом. Мало ли чем еще удивлю домашних. А еще она поведала мне о ведьмах. Этих колдуний жители Аридии побаивались. Характер несносный, самомнение ого-го, а сил немерено. Тем хуже для окружающих.
Робб де Эттвуд не стал тянуть кота за очень важные органы и после выходных объявил мне, что завтра нас ждет путешествие на фабрику.
– Быстрее разберемся, быстрее приступите, – его воодушевлению не было предела.
Я же оптимизма не разделяла. Это сейчас я тихая и пушистая, вы меня в рабочем варианте не видели. Но, как бы то ни было, поездка состоялась, и я с удивлением взирала на рабочий процесс.
– Всем капец, – думала про себя.
Офис был достаточно просторным. Возле широких окон, затемненных непонятно чем, вились растения. В хорошо освещенных залах расположились массивные столы с ворохом бумаг. В холле, куда мы прибыли, нас встречала Юлианна Эйлон, секретарь де Эттвуда.
– Здесь все оборотни, Дарья, – шепнул мне начальник предприятия. – И все мы волки.
– Здравствуйте, дес де Эттвуд, – мрачно поприветствовала нас секретарь. – Кофе? А вашей гостье?
Я покосилась на немытые кружки, стоящие на стойке.
– Обойдусь, – подозвала Бали.
Слова про оборотней меня не успокаивали. Судя по столу дамочки, утопающему в документах, мои претензии будут множиться. А вдруг она, как в старой сказке, решит съесть неугомонного сотрудника? Что-то не вижу я дровосеков по углам улиц, вскрывающих животы. Мое приключение тогда хоррор напоминать будет.
Пройдя вглубь конторы, Робб познакомил меня с еще несколькими очень важными членами своей команды:
– Линея де Орденберг – финансист,– представил мне женщину, чем-то похожую на жабу.
С короткой стрижкой, в твидовом костюме и с бантом на шее, она вызывала жалость. Надеюсь, это первое впечатление. По описанию ее должность напоминала мою основную работу. Жаба… тьфу ты, то есть Линея – бухгалтер. Деньги считает, ведомости ведет.
Она даже головы не подняла при виде меня, неотрывно считая что-то на деревянных счетах. Понятно, занудство и гундеж – ее девиз.
Вблизи Линеи расположился Эндрю де Автон. Молодой хлыщ с блондинистой шевелюрой. Он хищно улыбнулся, когда мы подошли поближе.
– Чем могу помочь? – поднял на нас свои голубые глазенки.
– Вот, – довольно разглагольствовал Робб, – Эндрю – наш снабженец. Ведет все общение с поставщиками.
– Да, – поклонился оборотень, – а вы? – и указал на меня взглядом, но в то же время с недоумением посматривал в сторону начальника.
Эх, уметь бы самой настолько глаза в разные стороны разводить.
– Это Дарина, – по взаимному соглашению с де Эттвудом пришли к выводу, что данное имя не будет вызывать много вопросов. – Она будет моим личным помощником и проведет ревизию.
– Очень приятно, – вцепился в мою ладонь Эндрю.
Понадеявшись, что оборотень не сгрызет руку, не отпрянула. Но де Эттвуд моей растерянности не замечал и подвел меня еще к одному коллеге. Распрощавшись со снабженцем и незаметно обтерев ладонь о пиджак, выданный Кейт, познакомилась с очень холеной дамочкой.
Она, демонстративно нас не замечая, записывала что-то в блокноте.
Красивая, фигуристая, явно с кхм-размером груди и в платье в облипку. Кто же в подобном виде на работу приходит?
– Элайза де Кибелир, наша стряпчий, законник, – пояснил де Эттвуд.
Юрист, значит. Ну, неплохо. Можно будет порасспрашивать, что в Аридии делают с иномирянами. Не сейчас, правда, – если доверюсь ей. Но судя по надменному лицу, до этого очень далеко. Элайза хоть и впечатляющая барышня, но стерва.
Деса нам не ничего ответила, лишь сделала брови домиком, показывая, что очень занята. Мне это не понравилось. Почти каждый из присутствующих делал вид, что работает в поте лица, но отчего тогда такие показатели? Ситуация на рынке все равно благоприятная, по рассказам младших де Эттвудов.
– И, конечно, Дэниэл де Римоут, – Робб обрадованно вздохнул, указывая на оборотня, сидящего в углу. Мужчина с момента нашего появления внимательно наблюдал за всеми нашими передвижениями в помещении. – Отвечает за персонал на производстве.
– Очень приятно, – улыбнулась ему.
Стало очевидно, что мужская часть офиса отнеслась ко мне более благосклонно, чем женская.
– И мне, – воззрился на меня шатен. – А вы, простите, кто будете?
– Дарина, – закивал де Эттвуд. – Моя личная помощница.
– Угу, – отозвался мужчина, который точно ничего не понимал, – помощница.
– Кризисный менеджер, – решила пояснить свою роль на этом утопающем корабле. – Буду думать, как улучшить показатели.
На этих словах все присутствующие подняли головы. Ага, заинтересовались, хоть и делаете вид, что не слушаете. Так это реальная жизнь, привыкайте.
– А у вас уже есть какой-то план, деса… м-м… десая?
– Все, внимание, – громко закричал Робб, устав повторять одно и тоже. – Деса Дарина де Артвуд, моя дальняя родственница, – подмигнул мне незаметно. – Она здесь работает в качестве моей помощницы и помогает с делами. Ее поручения – мои поручения. Это понятно?
Нестройный хор голосов сообщил о согласии.
– Отлично, – я обернулась, чтобы видеть лица остальных. —К каждому подойду и буду разбирать его обязанности. Надеюсь, у нас не возникнет трудностей.
Как же. Хмурые выражения лица и поджатые губы можно в копилку складывать. Но мне все равно. Чем быстрее я помогу Роббу с филиалом, тем быстрее приступлю к поиску Маши.
Первым делом я взялась за самого начальника, решив прояснить внутреннюю иерархию, да и вообще посмотреть, как он ведет дела. На рабочем столе оборотня царил точно такой же хаос, как и дома.
– И как вы понимаете, где что лежит? – я села в кожаное кресло де Эттвуда, взяв в руки пергамент.
Судя по написанному, здесь лежал счет за услуги.
– Просто разбираю по очереди, – как-то виновато ответил глава предприятия.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом