9785006086388
ISBN :Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 24.11.2023
Гермес Ну что ждете гостя, редкая птица до твоего острова доплывает
Цирцея У меня хотя бы есть этот остров, а ты все мотаешься и нигде пристанища найти не можешь
Гермес Я к тебе с добром, предупредить хочу, что Одиссей не собирается высаживаться на твоем острове. Только воинов своих пришлет и все, сон ему дурной приснился. Не хочет он рисковать и задерживаться тут с вами.
Медея А не ты ли и послал тот самый сон
Гермес Без меня советчиков хватает, но я вас предупредил, а вы поступайте, как знаете, не приду я к вам, злые вы тетки, тошно тут с вами. Лучше Диониса навещу, у него там весело, девицы поют, вином угощают
Цирцея Да ладно тебе, обиделся он, никакого почтения к старшим. (в сторону) Надо будет, придёшь, никуда не денешься.
Гермес (поспешно удаляясь) Испугал чародеек до смерти, словно от меня зависит, приходить к ним или не приходить.
Медея И что ты будешь делать, как его заманишь сюда, у Одиссея не только враги, но друзья появились, он обо всем предупреждён.
Цирцея Да сама увидишь, недолго ждать осталось. А тебе не за Язоном надо было гоняться, толку никакого, а вон Гермеса заполучить, и все по-другому бы было
Медея Что-то до сих пор никто его заполучить не захотел, да и у меня соперниц особо нет. Только не нужен мне этот летун, ничего хорошего с ним не будет. Да и не суждено ему жениться, а насильно женить, это я не умею. Но у тебя поучусь.
Чтобы не сказать еще чего-то и не поссориться с Цирцеей, Медея поспешно уходит.
Явление 4
Корабль причалил к острову Цирцеи
Одиссей Слушайте меня внимательно. Здесь чародейка живет, дочь Солнца, и не хочется мне ей на глаза попадаться. Вам надо быть осторожными, раздобыть воды и еды, сколько сможете и возвращайтесь назад.
Один из воинов А если с нами что-то случится, чародейка все-таки.
Одиссей Я и говорю, будьте осторожны. Но вы ей не нужны, вряд ли она с вами возиться станет. И не задерживайтесь там. Нам надо в путь отправляться, пока еще Посейдон о нас не вспомнил и шторм новый не устроил, от старого едва спаслись.
Воин Да ладно, поди обойдется все
Одиссей Берегите себя, мы и так уже многих потеряли
Он с тревогой смотрит, как они удаляются, и в волнении ходит по палубе.
Одиссей Сколько же можно мне скитаться по морям, мало было той войны бесконечной, так еще теперь никакого покоя. Как будто я многого требую, до своего острова добраться да жену обнять поскорее.
Амфитрита (опустившись на палубу перед ним) Так вот ты какой, весь мир только о тебе и говорит.
Одиссей За это надо твоего мужа благодарить. А мне слава такая совсем не нужна, уж поверь.
Амфитрита И не только его, ты и сам готов со всеми богами спорить, а этого они не прощают.
Одиссей Ничего, сейчас запасемся водой и прямо на Итаку. Если бы ты знала, как я устал скитаться, как хочу, наконец, Пенелопу обнять. Ведь только чудовища могли меня с ней разлучить
Амфитрита Ты снова за свое. Ну смири свой пыл немного, они все же боги
Одиссей Что-то долго моих парней нет, не случилось ли чего, этого еще не зватало.
Амфитрита Иди туда, там вчера они с Медеей договаривались, как тебя заманить на остров, она не отпустит твоих людей, пока ты за ними не явишься сам
Одиссей И Медея тут, мало мне одной Горгоны, так их там две
Амфитрита покачала головой и исчезла
Явление 5
Одиссей бредет по острову и нигде никого не находит
Одиссей Да живет ли тут кто? Глухомань какая-то, страшно даже становится, и куда могли подеваться мои воины?
Цирцея (Неожиданно появилась перед ним) Ты так торопился, что даже на денек заглянуть не хотел? Когда еще такой случай выпадет.
Одиссей Я уж где только не бывал, дома заждались давно. Всех островов не объедешь, вон их сколько вокруг
Цирцея Но мой – то единственный и неповторимый. Я ведь и обидеться могу
Одиссей Похоже, что это уже случилось, куда делись мои воины?
Цирцея Да не караулила я твоих вояк.
Одиссей – Мне нужны мои люди, что ты с ними сделала
Цирцея Да ничего такого страшного с ними не случилось, живы они и почти здоровы
.К нему подбегают свиньи, и он понимает, что это и есть его воины.
Одиссей Понятно Что ты от меня хочешь?
Цирцея Побыть со мной немного, через год, я тебе обещаю, Гелиос не даст соврать, они снова станут людьми. Все будут целы и невредимы, никто их тут колоть и есть не собирается. Мы свиньями не питаемся, умирают своей смертью, если задержатся.
Одиссей Целый год мне еще не видеть моего острова и Пенелопы. Ты не можешь так поступить со мной Ну ты же женщина, хоть и чародейка, у тебя есть душа, должна быть
Цирцея А я не держу тебя, садись на свой корабль и отправляйся, куда твоей душе угодно. Через год за ними явишься, велика ли беда? Охотников тут почти не бывает, ну если только мор какой случится Но это не моя вина.
Одиссей (смотрит на животных) Ты же чародейка, неужели только так вот можно себе возлюбленного заполучить?
Цирцея Ты разговаривать будешь, или все-таки думать головой начнешь, я не держу тебя. Но они останутся со мной, почему все нужно по десять раз объяснять. А еще говорили, что ты хитрый. Или в пути поизносился?
Одиссей уходит к кораблю и натыкается на берегу на Медею
Действие 2
Явление 1
Медея насмешливо разглядывает Одиссея
Одиссей И ты с нею заодно? Неужели коварство ваше не знает границ?
Медея Нет, я никого никогда насильно не оставляла рядом с собой. Наоборот, прогоняла предателей и тех, кто меня не любил. А тетушка моя вот такая, уж если ей хочется кого-то заполучить, она не перед чем не остановится.
Одиссей Так сделай что-нибудь, чтобы они вернулись, верни им человеческий облик, я этого никогда не забуду. Ведь ты же можешь, ты все можешь.
Медея – Могу. Но я не Ариадна и не твоя любимая Ифигения, я Медея. И помогать тебе не стану, не жди. Это моя тетушка, а ты чужак. Я с родичами, а не с чужими останусь, так и знай.
Одиссей (в отчаянье) Чем я хуже Язона?
Медея Хуже, ты никого не любишь, кроме своей Пенелопы, а этот орел, пусть и оказался шакалом, любил меня сначала, или делал вид, что любил. Я поверила ему тогда.
Одиссей Его сердце было свободно, а я не могу притворяться на столько, чтобы убедить ее или тебя, что влюбился. И ты знаешь это, и спокойно будешь смотреть на мои муки, на мои страдания?
Медея Наверное, тебя заразила бедняжка Кассандра. Говорят, ее убили вместе с ее царем победителем. Вот уж судьба так судьба. Феб не прощает нелюбви, и даже Афродита не стала за нее заступаться.
Одиссей Для меня война не закончится, пока нога не ступит на мой остров. Только теперь она более коварна и жестока, не понятно, где свои, а где чужие, даже мне в том не разораться.
Медея Ничто не бывает вечным, все кончается рано или поздно
Одиссей Скажи, а что ведомо Пенелопе обо всем этом кошмаре?
Медея Да не убивайся ты так, сама Амфитрита расскажет ей обо всем, меня можешь не просить, но она все знает и сочувствует той, которая отказала ее мужу, ради тебя как выясняется. Наша богиня —сама доброта, больше таких нет на свете. Она уже на острове и не солжет, потому что не умеет лгать.
Одиссей Зачем ты мне это говоришь?
Медея Чтобы ты помнил о том, когда будешь спать с моей тетушкой. Как легко вы причиняете боль тем, кого любите и тем, кто любит вас, с каким-то веселием и отвагой
Одиссей Не правда, мне самому еще больнее. Нельзя никого удерживать насильно, привороженные долго не живут.
Медея Вот ты ей это и объяснишь, только вряд ли она поверит и отступится, но попытайся
Одиссей в ярости сжимает кулаки и оглянувшись на корабль уходит в сторону дворца
Явление 2
Ночь в объятьях Цирцеи
Цирцея Ты слишком холоден, я освобожу твоих свиней, но если возникнет страсть, то они освободятся раньше. И ты сможешь отправиться в путь, мне не нужен мертвец. Но я должна сделать из тебя пылкого любовника.
Одиссей Не требуй от меня невозможного, год так год, никакой страсти не будет Пенелопа отказала Посейдону, а я перед тобой устоять не мог. Какая может быть страсть и при таком раскладе?
Цирцея (почти в ярости) Посейдон только сын Кроноса, а я дочь Гелиоса, не забывай о том, и все его козни покажутся тебе детскими шалостями, если ты меня разозлишь, да еще в минут наслаждения. Ты так долго воевал, что забыл о нем, мне надо тебе о том напомнить.
Одиссей Я делаю, что могу, но я не бог и не чародей, а простой смертный, воин и поэт. И ничего я не забыл, просто ты не моя женщина.
Цирцея Не знаю, какой ты поэт, но воин не из лучших. Лучшие в Аиде бродят в долине мертвых.
Одиссей На поле брани, да, согласен, но закончилась бы война там, если бы не статуэтка Афины и не мой деревянный конь? Ей не было бы конца и края.
Одиссей поспешно поднимается и убегает на берег, чтобы хотя бы взглянуть на свой корабль. В покоях тетушки появляется Медея
Медея Не вижу восторга, даже радости, а ведь тебе позавидуют все, ну кроме Пенелопы, ты была с Одиссеем. Подозреваю, что до сих пор он не изменял своей жене, ты первая.
Цирцея Было бы чему завидовать, бревно в постели – это конечно счастье. Но ничего, что-то должно перемениться. У меня еще есть время, я что-о придумаю.
Медея Ничего не переменится, если такой была первая ночь, то какой другие будут? Ты прожила века, а не знаешь самого простого. Новизна вдохновляет и окрыляет, потом становится все хуже
Цирцея Почему тебя так заботят мои ночи с Одиссеем?
Медея Потому что я не терплю любого насилия. Да, да, ты это слышишь от меня, убившей и царевну и своих детей. Но это была страсть и отчаяния, а не равнодушие и презрение. Я мстила за ночи страсти.
Цирцея Ничего мое зелье помогало и мертвым, мы еще посмотрит кто кого.
Медея Ты прожила столько веков, а осталась наивной, словно ребенок. Ну твое право, только позволь ему добраться до своего острова и Пенелопы, не убивай, не души в своих объятьях.
Цирцея Конечно, доберется, я не смогла бы помешать этому, если бы захотела, так у него на судьбе написано, а вот отсрочить этот момент я могу, и сделаю это. Не требуй от меня слишком многого.
Явление 3
Итака. Пенелопа на берегу, там появляется Амфитрита
Амфитрита Ну вот я и до тебя добралась, голубка моя
Пенелопа Какие гости, на острове редко кто появляется, после того, как не стало тут Одиссея. Остров сразу опустел, я стараюсь все делать и за себя и за него, но мало что получается
Амфитрита Да все у тебя тут в порядке, и я пришла, чтобы тебе вести от него принести.
Пенелопа Надеюсь вести не дурные. Мне и так тошно.
Амфитрита Он жив и здоров, чего не скажешь о его воинах
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом