9785006215641
ISBN :Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 19.01.2024
2. C.G. Jung and Wolfgang Pauli, The Interpretation of Nature and the Psyche
3. D. Simons, C. Chabris, Nobody’s Fool: Why We Get Taken In and What We Can Do
4. К. Шарби, Невидимая горилла, или История о том, как обманчива наша интуиция
Но отмотаем немного назад каких-то 20 лет или даже чуть больше. Лирическое отступление о том, что невозможно убежать от того, что является частью тебя.
Часть первая. Мозг
Отучившись два года в медицинском классе с намерением стать нейрохирургом, 16-летняя я осознала, что вообще-то не хочу туда: бесконечная зубрежка биологии и перспектива вскрывать еще живых лягушек привели меня тогда в технический класс. Что удивительно, вскрытие человеческих трупов меня вообще не смущало.
Поступив на факультет теоретической и экспериментальной физики в МИФИ, спустя еще два года я выбрала кафедру биофизики. Так ко мне вернулась зубрежка общей биологии, нормальной физиологии и прочих физических химий.
Здесь хочется немного рассказать о том, насколько важно проверять на прочность мечты – по сути, картинки, сформированные мозгом – об реальность. Еще из школьной биологии мне очень нравился раздел про генетику. Вероятно, потому что он максимально логичен по сравнению с остальными темами. Ну и интересно же, почему белые коты с голубыми глазами с высокой долей вероятности глухи или почему трехцветными бывают кошки, но не коты (если исключить хромосомные аномалии). Мне очень хотелось поработать в генетической лаборатории, куда я и отправилась на практику, потратив прилично времени на поиск (на кафедре таких вариантов не было), чтобы сбежать оттуда спустя несколько месяцев работы, показавшейся мне невероятной унылой. Справедливости ради, знание основ генетики потом пригодилось мне в реальной жизни, поэтому я верю, что не бывает бесполезных знаний.
И вот мне 37, и я на тренерской программе по нейроинтеграции вспоминаю названия отделов мозга и нейромедиаторов. И внезапно осознаю, что получаю от этого удовольствие, как будто встретила старых добрых знакомых, если не друзей.
Привет, амигдала! Или лучше называть тебя «миндалевидным телом»? Ну да, на стрессе сейчас, но в целом тигр не бежит за нами, может, пойдешь отдохнешь? А пока неокортекс разработает план действий с учетом концепции дофаминово-серотониновых качелей, чтобы успеть сдать домашку, собрать чемоданы и разрулить оставшиеся до отъезда дела.
Часть вторая. Телесность
Много лет хореографической школы – это боль и травмы ребенка, и очень большая часть идентичности уже давно взрослого человека, выросшего из того самого ребенка. Кажется, что именно в зеркальном хореографическом классе первоклашкой в окружении таких же малышей в балетках и купальниках началось мое путешествие в телесность. Через боль в попытках улучшить растяжку. Через невозможность выйти в туалет, пока не закончится занятие. Через стирание границ, потому что у учителя есть припасенная лыжная палка, которая может пойти в ход, если недостаточно тянуть колено. Через тренировки шесть дней в неделю, с которых нельзя уйти, несмотря на стертые пуантами до крови пальцы ног. Через обиду, когда в постановку вместо тебя ставят кого-то, кто лучше. Через челку, которую преподаватель может отрезать ножницами под корень (нет, не у меня, я научилась быть хорошей девочкой и следовать правилам), потому что на занятия надо ее убирать. В какой-то момент срабатывает защитный механизм, и ты просто перестаешь чувствовать, осознавать желания своего тела и понимать, что нормально, а что – нет. Ты начинаешь думать, что тело надо ломать и подстраивать под чьи-то представления о прекрасном, не обращая внимания на его сигналы.
К чему это приводит? В моем случае – к почти 20 годам без какого-либо спорта и отвращению к любым физическим активностям, к убеждению в собственной неуклюжести и неспортивности в целом.
Но мне повезло встретить на своем пути людей, которые помогли мне понять, что есть разные варианты поддерживать физическое состояние: не только через преодоление, но и через внимание к себе, с любовью и ответственностью. Хоть я и написала про везение, но на самом деле это – про поиск новых вариантов, про исследование и открытость к экспериментам.
Одним из таких экспериментов стала поездка в тур на небольшой остров с йогой и фридайвингом[7 - От англ. freediving – свободное ныряние.] (это как дайвинг, но только без акваланга с воздухом, просто на задержке дыхания) в программе. Ни я, ни муж до этого ни йогой, ни тем более фридайвингом не занимались, так что в целом эта поездка была похожа на небольшое безумие. Безумие еще и потому, что ехали мы на один из локальных островов Мальдив. Если вы сейчас подумали о тех шикарнейших отелях-островах, образы которых сразу возникают в голове при упоминании этой страны, то моя история не про них. Наш остров имеет не менее прекрасные белоснежные пляжи и бирюзовую воду, кишащую цветными рыбками как из аквариума. Только вместо шикарных построек, вышколенного персонала и изысканной еды на нем есть гестхаусы[8 - От англ. guesthouse – гостевой дом, минигостиница.] местных жителей, плантации папайи и весьма посредственная еда. Поэтому в этот отпуск, помимо ласт, масок и лайкры[9 - От англ. lycra – текстильные изделия из лайкры с защитой от ультрафиолетового излучения.], мы везли с собой говяжью тушенку (свиную нельзя, Мальдивы – мусульманское государство) и Нутеллу. И какое же это было правильное решение! Но я снова отвлеклась.
Эта поездка стала первым шагом в направлении работы с телом, с физическим состоянием через понимание процессов и своих особенностей. Тогда я впервые узнала о том, что гиперподвижные суставы, как у меня, необходимо контролировать от перевыгиба в асанах с упором на руки, чтобы не навредить. О том, что диафрагма на задержке дыхания начинает сокращаться не от нехватки кислорода, а от избытка углекислоты. О том, что для долгого погружения надо расслабиться, чтобы мышцы и мозг сжигали кислород помедленнее. О том, что можно вызвать потерю сознания (она же блэкаут[10 - От англ. blackout – затемнение.] на фридайверском языке), просто занимаясь йогой на берегу океана или не рассчитав силы при погружении, а можно балансировать на грани, наблюдая за своим состоянием как бы немного со стороны. О том, что когда наше лицо погружается в воду, включаются механизмы, перекрывающие дыхательные пути. И, конечно, о том, что я могу сходить на глубину в 26 метров, где с каждым метром вода становится темнее, давление выше, а светящийся планктон – ярче, и возникает ощущение погружения в густое обволакивающее звездное небо.
Потом были еще эксперименты. Некоторые – чуть более прагматичные, как, например, тот, что привел меня к тренеру, на групповые занятия к которой я проходила больше года дважды в неделю (помните про 20 лет без спорта, да?). Там я узнала о том, что обращать внимание на колени надо не потому что может палкой прилететь, а потому что иначе нагрузка не очень правильно распределяется на связки и сухожилия.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/chitat-onlayn/?art=70261087&lfrom=174836202) на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Примечания
1
https://neurointegration.org/ru (https://neurointegration.org/ru)
2
ЗОЖ, здоровый образ жизни – образ жизни человека, помогающий сохранить здоровье и снизить риск неинфекционных заболеваний путем контроля над поведенческими факторами риска.
3
Дофамин и серотонин – химические вещества, вырабатываемые нашим мозгом, которые влияют на наше самочувствие.
4
Когнитивные искажения – систематические ошибки в мышлении или шаблонные отклонения, которые возникают на основе дисфункциональных убеждений, внедренных в когнитивные схемы.
5
Selective Attention Test, Simons and Chabris, 1975 г.
6
От англ. framework – набор инструментов.
7
От англ. freediving – свободное ныряние.
8
От англ. guesthouse – гостевой дом, минигостиница.
9
От англ. lycra – текстильные изделия из лайкры с защитой от ультрафиолетового излучения.
10
От англ. blackout – затемнение.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом