Лев Романович Ребрин "Мир французского языка: лексика (Словарь-справочник)"

grade 5,0 - Рейтинг книги по мнению 10+ читателей Рунета

Книга содержит выражения и языковые модели французского языка, классифицированные по темам и ситуациям общения. Все выражения переведены на русский. Мой словарь-справочник может быть полезным для взрослого читателя с любым уровнем языковой компетенции (от A1 до C2 по классификации CEFR).

date_range Год издания :

foundation Издательство :АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 6

update Дата обновления : 07.02.2024


visiter + un vignoble / une cave ? vins = посетить + виноградник / винный погреб

dеguster des grands crus = дегустировать лучшие сорта вина

remplir son verre de vin + ? la moitiе / au tiers = наполнить бокал + до половины / до трети

Le vin vieillit en f?ts de ch?ne. = Вино выдерживается в дубовых бочках.

les vins du terroir = местные вина

les meilleurs millеsimes = вино лучших урожаев

un alambic = самогонный аппарат

distiller soi-m?me de l'alcool = перегонять алкоголь

Про вечеринки

acheter + une bouteille de vin / une bouteille de vodka / une canette de bi?re = купить + бутылку вина / бутылку водки / банку пива

refroidir une bouteille de vin = охладить бутылку вина

dеboucher une bouteille + de vin / de champagne + ? l'aide d'un tire-bouchon = откупорить бутылку + вина / шампанского + с помощью штопора

boire + de la bi?re / du vin / du champagne / de la vodka / de l'eau-de-vie de cidre / une gorgеe de vin = пить + пиво / вино / шампанское / водку / бренди из сидра / выпить глоток вина

siroter + du whisky / du champagne / un cocktail fruitе = потягивать + виски / шампанское / фруктовый коктейль

boire + avec une paille / au goulot / ? m?me la bouteille = пить + через соломку / из горлышка / прямо из бутылки

boire + sans manger / ? jeun = пить + не закусывая / натощак

trinquer ? la santе de qn = чокаться и пить за здоровье кого-л.

Je voudrais + porter un toast ? mon… / boire ? la santе de mon… = Мне бы хотелось + поднять тост за моего… / выпить за здоровье моего…

Про состояние опьянения и вождение в пьяном виде

Il est + compl?tement / passablement / lеg?rement + ivre. = Он + ужасно / довольно сильно / слегка + пьян.

II est ivre mort. = Il est so?l comme + un cochon / une bourrique. = Он пьян как свинья.

Il + sent / pue / empeste + l'alcool. = От него + пахнет / воняет / несет + алкоголем.

Le policier a + senti / a notе + une odeur d'alcool dans l'haleine du conducteur. = Полицейский + почувствовал / заметил + запах алкоголя в дыхании водителя.

Il a еtе arr?tе pour conduite en еtat + d'еbriеtе / d'ivresse. = Его арестовали за вождение в нетрезвом виде.

Le policier lui a fait passer un test de dеpistage d'alcool. = Le policier a exigе qu'il passe un test de dеpistage d'alcool. = Полицейский заставил его пройти освидетельствование на состояние алкогольного опьянения.

Il a de l'alcool dans le sang. = У него в крови есть алкоголь.

Son taux d'alcool dans le sang est de… = Уровень алкоголя в его крови -…

Il avance d'un pas chancelant. = Он идет пошатываясь.

Про похмелье

avoir la gueule de bois = испытывать похмелье

Смотрите, как в этом выражении в зависимости от контекста меняются артикли:

Plus je vieillis, plus je bois, moins j'ai LA gueule de bois. = Чем старше я становлюсь, чем больше я пью, тем меньше у меня похмелье.

La mеthode la plus efficace pour prеvenir LA gueule de bois consiste ? ne pas boire de boissons alcoolisеes. = Самый эффективный способ предотвратить похмелье – не употреблять алкогольные напитки.

se rеveiller (au lendemain d'une soirеe bien arrosеe) avec UNE sacrеe gueule de bois = просыпаться (после пьяной вечеринки) с сильным похмельем

Само выражение avoir LA gueule de bois, видимо, построено по модели

avoir + article dеfini + partie du corps + adj (или выражение, его заменяющее, т.е. de bois):

avoir LA langue bien pendue

Les prеjugеs ont LA vie dure.

Il a LE cCur gros de l’injustice qu’on lui a faite.

В prеvenir LA gueule de bois выражение gueule de bois становится уже самостоятельным существительным, а в UNE sacrеe gueule de bois вообще добавляем к gueule de bois слово sacrеe и меняем из-за этого артикль на неопределенный.

Похожие книги


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом