ISBN :
Возрастное ограничение : 6
Дата обновления : 07.02.2024
Впрочем, иногда выносить местоимение в позицию перед глаголом не нужно или даже нельзя.
Так, можно сказать и
Il lui caressa LES cheveux. = Он ей стал ласкать волосы.
и, например, вот так:
L’homme venait se blottir contre elle un peu plus tard et caressait SES cheveux, SON cou et SA poitrine. = Чуть позже мужчина подошел к ней и стал ласкать ее волосы, ее шею и ее грудь.
Т.к. здесь из контекста в принципе понятно, кто кому ласкает волосы.
Но и тут нужно быть осторожным: можно сказать
Tout au long de ton rеcit, plusieurs questions ainsi que plusieurs hypoth?ses M’ont traversе L’esprit / ont traversе MON esprit. = В течение твоего рассказа у меня появилось множество вопросов и гипотез.
Но все же первый вариант встречается значительно чаще.
В предложении со sien тоже нужно употреблять adjectif possessif:
Elle approche SON visage DU SIEN. = Она приблизила свое лицо к его лицу.
Elle couvre MA main de LA SIENNE. = Она накрыла мою руку своей.
Elle se leva, SA main toujours dans LA SIENNE. = Она встала. При этом ее рука все еще была в его руке.
Выражение sa main toujours dans la sienne из последнего предложения, кстати, является т.н. "обстоятельственным определением" и такие выражения обычно как раз имеют определенный артикль:
J'ai rеussi les exams LES doigts dans LE nez. = Я с легкостью (досл. "с пальцами в носу") сдал экзамены.
Cet homme qui marchait LES mains dans les poches, c'еtait mon mari. = Этот мужчина, идущий с руками в карманах, был моим мужем.
Присутствие же слова sien заставляет автора предложения sa main toujours dans la sienne отказаться от употребления "la main".
Притяжательное прилагательное обычно нужно использовать и тогда, когда у части тела появляется определение.
Elle LUI caressa LES cheveux. = Она погладила его волосы.
но:
Elle caressa SES cheveux BRUNS PARSEMES DE GRIS. = Она погладила его черные с сединой волосы. (bruns parsemеs de gris – это определение)
Cela LUI a traversе L'esprit.
но:
Cela a traversе MON esprit ENIVRE.
Когда перед частью тела есть предлог, то de обычно (если при части тела нет определений) сопровождается опр. артиклем, а avec или dans – притяжательным прилагательным:
taper DU pied = стукнуть ножкой
montrer DU doigt = показывать пальцем
manger AVEC SES doigts = есть руками (les тут возможен, но употребляется значительно реже)
Если часть тела стоит в позиции подлежащего, то почти всегда тоже будет употребляться притяжательное прилагательное:
MON petit doigt m’a dit que… = Что-то мне подсказывает, что…
SA main tremblait. = У него дрожала рука.
Вынос местоимения в позицию перед глаголом нужен только при некоторых редких глаголах:
LA main LUI dеmangeait. = У него чесалась рука.
В некоторых устойчивых выражениях тоже нужно использовать именно притяжательное прилагательное:
Je n'en crois pas MES yeux. = Я не могу поверить своим глазам.
n’en faire qu’? SA t?te = делать то, что хочется (своей голове)
reprendre SON souffle = перевести дыхание
taper dans SES mains = хлопать в ладони
prendre SES jambes ? SON cou = удирать со всех ног
Говорят
mettre LE nez dehors = высунуть нос из дома
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом