ISBN :
Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 15.02.2024
– Курт! У тебя появилась сова!
– Филин. Я его продаю.
– Как?!
– Покупатель стоит передо мной и достаёт деньги из кошелька.
– Курт! Не делай этого!
– Почему?
– Пришло новое ветеринарное правило: сов нужно осмотреть и выдать документ, что нет болезней!
– Каких болезней?
– Разных! Скажи покупателю, чтобы он зашёл через два дня. Кстати, сколько стоит эта птичка?
– Триста пятьдесят!
– Завтра утром я приеду, осмотрю филина и поставлю все печати.
Заминка на том конце.
– Сделай это как можно быстрее! Как там наш говорящий ворон?
– Я обработала раны, птичка соблюдает покой. Неделя лечения как минимум.
Разговор закончился, Анна повернулась к Бертраму.
– Когда нужно ехать во Франбург?
– Чем скорее, тем лучше.
Девушка стремглав выскочила в комнату, где скучал молодой человек с серьгой в ухе.
– Слушай, Густав, у нас есть пациенты на сегодня?
– Говорящий ворон последний.
– Можно мне отлучиться до конца рабочего дня? В другой раз я подежурю за тебя.
Густав мрачно взглянул на часы.
– Срочное дело?
– Неотложное.
– Тогда беги.
– Спасибо, ты настоящий друг! – Анна чмокнула молодого человека в щёку. – А серьги тебе лучше не носить.
Красный как рубин автомобиль Анны появился во Франбурге через два часа, расстояния между немецкими городками небольшие.
Бертрам сидел на месте пассажира и командовал:
– Едем прямо. Через три квартала повернём направо. Снова прямо. Через два квартала налево. Прямо. Подъезжаем… Перед нами нужный дом, здесь живут Шварцманы.
Анна не верила ушам: ворон точно знал, куда ехать. Она порывалась спросить у Бертрама, кто он такой, но чувствовала, что ответ будет прежним: «я ворон, и я умею разговаривать». Но всё же Анна поинтересовалась:
– Ты точно ворон?
– Я не оборотень, не заколдованный принц, не волшебник, а настоящий ворон. В отличие от других, я – говорящий. Мы с Раймондом попали в трудное положение, поэтому пришлось признаться тебе. Но прошу, никому ни слова.
– Хорошо, Бертрам, как скажешь. Слушай, у дома стоят две полицейские машины. Твой друг Эмиль, случаем, не преступник?
– Мне это не нравится, – произнёс ворон, – узнай, что происходит.
Анна, оглядываясь по сторонам, вышла из машины, осторожно подошла к двери и позвонила.
Открыл двухметровый здоровяк в костюме и красном галстуке.
– Я инспектор Кляйн, слушаю вас!
– Добрый вечер, я хочу увидеть Эмиля Шварцмана.
Мужчина внимательно посмотрел на Анну и произнёс:
– Проходите…
Девушка зашла в дом и увидела, что он полон гостей в штатском и в полицейской форме. За столом в гостиной сидел моложавый печальный мужчина, а рядом стояла миловидная женщина с заплаканными глазами.
– Эта девушка спрашивает Эмиля.
Фрау обеспокоенно подскочила к Анне, а мужчина вышел из-за стола.
– Я Маргарета – мама Эмиля! Вы что-то знаете?! Как вас зовут?!
– А я – Фальберт!
– Очень приятно, меня зовут Анна… Только я ничего не знаю, потому что пять минут назад приехала из Больфаха, чтобы повидать вашего сына.
К девушке приблизился человек маленького роста в костюме с галстуком синего цвета с розовой полоской.
– Добрый день, я инспектор Гросс. Что вы знаете?
– Да что случилось?! – воскликнула Анна.
– Эмиль пропал, – произнёс верзила Кляйн. – Мы думаем, что его похитили.
– Как?! – недоумевала девушка. – Почему пропал?! Что я скажу Бертраму?!
Полицейские стали наседать на барышню:
– Фройляйн, немедленно скажите, кто такой Бертрам. Судя по всему, он знакомый Эмиля, и мы хотим расспросить его. А вдруг этот парень видел Шварцмана-младшего последним .
Анна растерялась. Что, интересно, скажут полицейские, когда узнают, что Бертрам ворон?
В разговор вмешался Фальберт.
– Позвольте, я побеседую с гостьей с глазу на глаз и помогу ей собраться с мыслями. Мы выйдем на свежий воздух?
Полицейские не возражали.
Фальберт вывел Анну на улицу.
– Где сейчас Бертрам?
– В машине… Так вы его знаете? – Анна вытаращила глаза.
– Это наш знакомый ворон.
– Он разговаривает по-человечьи.
Фальберт кивнул.
– Никому об этом не рассказывайте.
– Бертрам сказал мне то же самое. Ворон болен, его ранили.
– Как это произошло? – встревожился Фальберт.
– По нему стреляли из дробовика.
– Бедный Бертрам…
– А что случилось с вашим сыном?
– Пять дней назад он не вернулся домой, телефон не отвечает, грузовичок исчез. А самое странное, что ни одна живая душа не звонит насчёт выкупа – гробовое молчание! Когда бедняга Бертрам попал к вам?
– Сегодня. Я ничего не знала про ворона, пока не позвонили Миллеры и не сообщили, что он волочит крыло и грудь в крови. А Бертрам попросил отвезти его к Эмилю и сказал, что это важно.
Фальберт кивнул.
– Можно, я поговорю с ним?
– Нет проблем.
Ювелир заглянул в машину.
– Привет, дружище, как ты?
– Привет, Фальберт. У нас беда – пропали Рудольф и Глютон. И мне кажется, что исчезновение Эмиля из той же кормушки. Фальберт, выкупи, пожалуйста, Раймонда.
– Кто это?
– Это наш друг, филин. Раймонд вытащил меня из реки, пошёл за едой и попал в ловушку.
– Сколько за него просят?
– Триста пятьдесят. Я рассчитывал, что Эмиль даст деньги, но услышал про беду. Извини, но окно-то открыто.
– Я помогу спасти Раймонда, не волнуйся.
– Спасибо, Фальберт. А мы начнём своё расследование.
– Это тебе спасибо, Бертрам. Извини, я не могу тебя забрать – не хочу, чтобы видели посторонние. Хотя с инспекторами Гроссом и Кляйном ты знаком.
– Передавай полицейским пламенный привет!
– Шутник! До встречи при хороших обстоятельствах!
– Всего доброго, Фальберт!
Ювелир выдал Анне тройную сумму, чтобы заплатить за Раймонда, и добавил денег в благодарность, не забыв про визитную карточку.
– Что дальше, Ворон-Который-Умеет-Разговаривать? – насмешливо спросила Анна.
– Надо найти ещё одного человека.
– Кто это?
– Дагмар Краузе. Но сначала выручим Раймонда.
Глава 8
– Я не продам тебе филина, Анна, у меня на него есть покупатель!
– Курт, ты поймаешь ещё одного!
– Впервые в жизни нам попался такой замечательный экземпляр!
– Курт, возьми триста пятьдесят евро, и я забираю Раймонда.
Астроном услышал своё имя и повернул голову на любимые сто восемьдесят градусов.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом