ISBN :
Возрастное ограничение : 18
Дата обновления : 23.03.2024
– Тсссс! – Гордон по очереди затолкал сыновей в тоннель и закрыл за собой дверь. – Отсюда они нас не услышат. Значит так, вопросы не задавать, это все потом. По канализации мы доберемся до гаражного комплекса, там стоит наш фургон, на нем я довезу вас до убежища. А теперь бегите за мной.
Пробежав несколько километров по витиеватым путям канализационной шахты, прикрывая нос от вони и шарахаясь от пробегавших мимо крыс, они дошли до нужной им лестницы. Поднявшись наверх, Гордон вставил лом в отверстие решетки и поднял её. С натяжкой и громким выдохом отбросил люк и высунул голову наружу. Как он и предполагал, в этой округе сейчас никого не было.
Они находились на севере города. Выбравшись из-под земли, Гордон с сыновьями заметили, как на них из окна первого этажа частного дома, попивая красное вино, смотрит бабуля.
Гордон приветливо улыбнулся ей и помахал рукой. Старушка узнала мистера Блэкберн и ответила ему доброжелательным приветствием.
– У нее болезнь Альцгеймера, она забудет все через пару минут. Идем дальше! – приказал отец братьям.
Минуя несколько перекрестков вдоль узкой улицы с симпатичными каменными домами, они свернули налево и оказались напротив платной автостоянки. Гордон поприветствовал охранника и подошел к своему фургону. Открыв задние двери, он велел сыновьям залезать внутрь, а сам сел за руль.
От автостоянки отец Джона и Джейсона направился в сторону южного выезда из города, так как северный и восточный были перекрыты из-за недавнего инцидента.
Вертолеты с исследовательскими группами парили над городом. Люди вокруг были в ужасе от происходящего и, по настоянию властей, старались не выходить из своих домов без особой на то причины.
Только когда Аберистуит остался позади, Джон и Джейсон осознали, что с этого момента их привычной жизни пришел конец. Теперь они самые разыскиваемые люди во всей стране. Но после всего, что с ними произошло за эти два дня, это уже не казалось им шокирующим. Радость от удавшегося побега была сильней досады, приносимой меланхоличными мыслями.
Братья, наконец, дали себе выдохнуть и через некоторое время намертво уснули, лежа на сиденьях фургона. Ехать предстояло несколько часов.
Глава 4
Отряд ASF под видом гражданских после череды пересадок приземлился в международном аэропорту Кардифф. Агенты провели четырнадцать часов в пути. Они вылетели из аэропорта Сент-Джонс в Канаде, пересели в Торонто на самолет до Лондона, а уже оттуда добрались до Кардиффа частным рейсом.
За несколько часов до вылета из Канады, они ввели себе дозы усовершенствованных стимуляторов, разработанных в Апперфилде. Препарат, благодаря постепенному выбросу вещества, мог действовать до пяти суток, пока человек, употребивший его, не примет антидот. Именно поэтому агенты все еще были бодры и полны сил для исполнения полученных от генерала Корнелиуса Ротмана и мистера Фаула указаний.
Отряд состоял из пяти военных, каждый из них являлся профессионалом своего дела наивысшего уровня. Это были уникальные солдаты, получившие свое привилегированное место в армии Апперфилда за сотни успешно выполненных операций.
Егор Ромидонов – бывший русский шпион в спецподразделении, который подчинялся ФСБ. Это был среднего телосложения мужчина со специфичным кодексом чести, искренне презиравший всякую несправедливость. После вербовки компанией V-Eye, он по-настоящему уверовал в идеи мистера Фаула. Конечно, у него были существенные, скрываемые самим Егором, предпосылки предательства Родины. Этот инициативный и сверхэнергичный человек сумел стать лидером отряда ASF, благодаря несгибаемому характеру.
Исраэль Мацинхевич – в прошлом солдат Израильской армии, инженерных войск специального назначения. Его мистер Фаул также сумел убедить в благости своих далеко простиравшихся планов. Исраэль был отличным полевым противодиверсионным специалистом. Его технический склад ума много раз спасал жизни соратников в безвыходных ситуациях.
Два брата-близнеца Рональд и Дилан Сольтс – крупные афроамериканцы, которые служили в элитном спецподразделении “морских котиков” и работали на мистера Фаула практически с зарождения Апперфилда, доказав свою верность делом. Они отказывались действовать порознь. И, стоит признать, именно вместе братья были практически неуязвимы. Их ярость в бою была неистовой.
Ада Бастьен стала единственной девушкой в отряде. До того, как была завербована мистером Фаулом, она служила в спецподразделении органов наблюдения и безопасности Франции, занималась охраной VIP персон. Ада отличалась своевольным характером и прекрасными актерскими способностями, которые помогали ей внедриться в любую среду. Поэтому спецагент легко становилась “своей” во вражеском тылу. За многочисленные успешные спецоперации она была удостоена самых разных наград.
У отряда была наводка от доверенного лица в Лондоне, который сумел подслушать разговор высокопоставленных лиц военного командования Соединенного Королевства. Речь шла о братьях Блэкберн.
Для каждого из членов ASF были заранее приготовлены автомобили, которые уже ждали их на парковке международного аэропорта Кардифф.
Оперативно добравшись до своих авто, агенты выдвинулись в сторону городка под названием Сент-Дейвидс, что расположен на самом юге Уэльса. В машинах находилось необходимое военное обмундирование и оружие.
– Эй, Джон, как ты? – Джейсон, наконец, обратился к брату, сидя на детской кровати. Ребята проснулись несколько минут назад. Они абсолютно утратили связь с реальностью, даже не пытаясь понять, где находятся.
Глаза у Джона еще были красные, пустые и потерянные. Несколько секунд он не знал, что ответить. Образ обезглавленного агента не покидал юношу даже во сне. На лице старшего из братьев отражались нестерпимые муки совести.
– Скажи мне, что все это нереально. Это… Это какой-то бред, Джейсон. Как я убил его? Как это возможно?! – мыслил Джон сейчас абсолютно несвязно. Руки у него тряслись от страха перед самим собой, а тело покачивалось, словно у душевнобольного.
– Я знаю, что ты чувствуешь себя ужасно после всего этого дерьма… Но пойми, это, блин, была гребаная случайность. Твоей вины тут нет! – Джейсон сам был напуган до безумия, но осознавал, что брату было куда хуже.
Джон медленно поднял голову и посмотрел на Джейсона. Глаза старшего брата были полны слез, голос дрожал.
– Эй, – Джейсон встал, положил руку на плечо Джона. – Сейчас не время впадать в депрессию, Джонни, как бы не было херово. Нам нужно узнать, что с нами происходит, чтобы такого больше не повторилось, слышишь? Тот чувак был ублюдком! И мы ничего не можем сделать, не можем вернуться в прошлое и все изменить! – младший брат пытался мыслить логически.
– Где мы? – еле выдавил из себя Джон. Комок в горле мешал четко произносить слова. Казалось, что до истерики ему оставалось еще совсем немного. Он находился на грани.
– Я уже был здесь. Правда, очень давно. Папа оставлял меня здесь под охрану своему другу, еще когда работал в МИ– 5. У него тогда было то самое дело, за которое он получил крест Георга, помнишь? Отец вроде как боялся за наши с тобой жизни. Тебя он отвез в Кардифф, к тете Кэтрин, а меня сюда, к своему другу Уэсли, – Джейсон рылся в воспоминаниях, которые сильно запечатлелись в его памяти. Хоть на тот момент, в тринадцатилетнем возрасте он не понимал, что происходило на самом деле, но все равно сильно боялся. Гордон никогда не рассказывал сыновьям, что именно тогда произошло, и не без причины.
– Значит, вот какое убежище папа имел в виду… – Джон встал с кровати и выглянул вниз из окна второго этажа, за которым находился небольшой летний сад с красивым ровно подстриженным газоном, различными деревьями и цветами пестрых оттенков. Вдалеке стоял высоченный забор из какого-то декоративного белого камня. Во дворе, вымощенном брусчаткой, были припаркованы два автомобиля – знакомый фургон отца и огромный бронированный хаммер. – У тебя есть мысли, что с нами творится? Откуда во мне такая сила? Ты тоже получил необычные способности? – Джон изо всех сил пытался сдержать в себе боль. Его слова прерывались постоянными всхлипываниями. – Что это за голоса, которые мы оба слышим?
– После контакта с тем шаром я чувствую чье-то присутствие в себе. Не знаю, что это, но ощущаю его, прямо как свое тело. Только не говори, что я свихнулся! – Джейсон догадывался, что кто-то вселился в него, но боялся в это поверить.
– Нет, я тоже чувствую что-то, – Джон всеми силами попытался отвлечь себя от дурных мыслей. – Ты думаешь, что в нас что-то засело? – Джону от одной лишь мысли об этом стало не по себе.
– Я предполагаю, мы скоро узнаем, что происходит. Надо просто залечь на дно и найти время на поиск ответов, – Джейсон уже продумал план будущих действий. У него в голове зародились определенные идеи. Одной из них была проверка своих сверхспособностей. – Один из них мы узнаем сейчас, – молодой человек держал в руке отвертку, которую нашел в комоде напротив кровати. – Если моя теория верна, то… – он напряг руки и без особых усилий согнул инструмент пополам. С серьезным лицом перевел взгляд на Джона. Тот смотрел на него. Джейсон ощутил внутри себя экстаз. Эта сила возбудила все нейронные клетки в мозгу парня. – Джонни, да мы с тобой теперь самые настоящие супер, мать твою, герои!
– Тебя это не пугает?! Как это возможно?! Как, скажи мне, пожалуйста, это реально? – Джон почти кричал. Последняя нить его терпения уже была максимально натянута.
Джейсон почувствовал на себе надвигавшуюся волну ярости брата. Он знал, что если сейчас его спровоцирует, то тот сойдет с катушек окончательно. И именно этого Джейсон решил добиться, таким образом своеобразно помочь Джону скинуть пар. Младший брат знал, что этот способ работает. И подействует он в отношении обоих парней.
– Джонни, я вижу, что ты на взводе. Успокойся. Тот мудак, может, и не заслуживал смерти, но явно был не паинькой. – Джейсон начал издалека, слегка уколов Джона. – То, что ты сделал, было круто, ты размазал плохого парня, это же как в таком добротном триллере. Ну, конечно, немного переборщил с брутальностью, меня аж вырвало. Но фаталити вышло что надо, должен признать! Скажи, какие кнопки нужно нажать, чтобы применить смертельный удар?
– Еще одно слово и я вырву тебе твой язык! – Джон гневно встал, а вместе с ним все предметы в комнате на миг подлетели и тут же с грохотом упали. Свет от лампочек начал непрестанно мерцать.
– Охренеть! – Джейсон с безумной улыбкой смотрел на брата. – Я что, тоже так могу?! Как ты это сделал?
– Я… Просто разозлился, – Джон сам был в шоке, мысли об убитом человеке тут же сменились явным восторгом от произошедшего.
– Что это у вас тут случилось?! – Гордон со своим другом Уэсли, как только услышали грохот на втором этаже, подскочили и побежали по лестнице наверх. Открыв дверь и увидев в комнате полнейший беспорядок, они оказались в замешательстве.
– Пап, я не знаю, готов ли ты это услышать! – Джейсон все с той же безумной улыбкой обернулся на отца.
– После всего, что было… Думаю, готов! Расскажите мне все с самого начала, – Блэкберн старший был вне себя. Он сильно переживал за состояние своих сыновей. Еще больше его пугало то, что с ними происходили необъяснимые вещи. Гордон уже успел посмотреть новости, где парней обвиняли в зверском убийстве государственного агента. Он не мог поверить, что его дети могут быть способны на такое. – Идем вниз, поговорим в зале.
– Привет, ребята, – мистер Ворчестер, темнокожий мужчина в возрасте, настороженно поприветствовал Джона и Джейсона, стоя в дверях.
– Привет, Уэсли! Как жизнь? – младший из братьев пожал руку афроамериканцу и направился к выходу из комнаты. Старший, поприветствовав хозяина дома, направился следом.
– Что бы там ни было, вы потом за собой приберетесь! – Ворчестер был возмущен учиненным братьями беспорядком и закрыл дверь в комнату.
– Конечно, без проблем, – Джон уже успел мысленно поругать себя за свои действия.
Компания спустилась на первый этаж. Посередине большого зала располагался журнальный стол, около которого стоял огромный мягкий диван. На столе были приготовленные женой Уэсли спагетти.
– Присаживайтесь, Лена подумала, что вы, скорее всего, голодны и сварила вам на обед пасту.
Братья не ели уже полтора дня. При виде аппетитных макарон с ветчиной, сыром и соусом бешамель слюни парней сами начали течь, спадая на язык. Усевшись поудобнее, они инстинктивно накинулись на еду.
– Спасибо и вам, и ей большое, мистер Ворчестер! – Джон, как полагалось, был любезен.
– Ешьте и рассказывайте, что там с вами стряслось, – сказал Уэсли и присел рядом с братьями. Гордон расположился напротив.
– Мы с Джейсоном остались одни на нашей полянке, пошли гулять, взобрались на холм, легли на лавочки. Потом заметили эту штуковину в небе. Она, – Джон остановился, чтобы сглотнуть практически не пережеванную пищу. – Она была прямо над нами, мы испугались.
– Зачем вы остались там? Что, не могли как нормальные люди сразу домой поехать? – упрекнул братьев Гордон.
– Да кто же знал, что произойдет нечто подобное! – пробормотал Джейсон, пережевывая пасту.
– Ладно, что сделано, того не изменить. Дальше? – Гордон тяжело выдохнул.
– Когда поняли, что надо бежать, я повел нас к пещере, – Джейсон вчера уже пересказывал эту историю агенту и сейчас старался сделать это максимально лаконично. – Мы еще не успели добраться до нее, как эта хреновина в небе взорвалась! Да ТАК громко, что у меня душа перевернулась! – младший брат будто снова пережил этот момент.
– Пока бежали к пещере, упало несколько осколков, прямо рядом с нами. Короче, песок попал в глаза, в ушах писк, – Джон отчетливо помнил каждую деталь, но старался быстрее перейти к главному, чтобы не терять времени. – Еле добрались до пещеры!
– Пару минут валялись внутри, пока не убедились, что все позади. Умылись водой, выбрались наружу. Решили проверить, что все-таки это было такое, и поднялись наверх, – Джейсон продолжил рассказ.
– Болваны! Надо было просто остаться внутри и дождаться помощи! – Гордон был в гневе и не скрывал этого. Младший сын закатил глаза и уже готов был начать ругаться с отцом.
– Дай им закончить, – Уэсли попытался успокоить своего товарища.
Джон заметил негодование своего брата и решил продолжить сам.
– В общем, мы поднялись, увидели след, который оставила эта штука, немного прифигели от подобного зрелища. И тут за спиной появляется… Я не знаю, как описать то, что я увидел, – Джон смотрел на пол, пытаясь найти нужные слова. Джейсону было интересно, как его брат справится с этой задачей. – Это был черный шар с передвигающимися по поверхности жилами. Он левитировал в воздухе прямо перед нами. Потом начал менять свою форму. Его жилы стали стекаться к низу и из образовавшегося пузыря на нас вырвался яркий всплеск света, после которого все будто в тумане. Я помню только, как проснулся в больнице и все, что произошло дальше.
– Вы что, принимали ЛСД? – Уэсли озадаченно приподнял брови, развел руками и вглядывался в зрачки братьев.
– Ожидаемый вопрос, – усмехнулся Джейсон. – Лучше бы, мы действительно были под наркотой.
– Ты же понимаешь, как это звучит, Джон? – Гордон, как и его друг, не смог поверить своему сыну.
– Да, знаю! – старший из братьев отстранился. – А ты понимаешь, каково мне это рассказывать?!
– Джон, Джейсон. Хорошо. Теперь скажете, что произошло в больнице? Вы же не причастны к убийству человека, ведь так? – Гордон пристально вгляделся в глаза своих сыновей.
Братья молча переглянулись. Джон не был готов рассказывать правду своему отцу, но не мог сочинить какой-либо правдоподобной истории в своей голове. Мистер Блэкберн прекрасно знал, когда его сыновья волнуются, когда стыдятся и недоговаривают. Все это проявлялось языком тела Джона, который опытный отец уже полностью изучил и легко прочитывал.
– Я не хочу тебе врать. Но и правду сказать тоже не могу, – старший брат отвернулся, сильно стиснул зубы и сжал кулаки.
– Он угрожал вам? – Гордон пытался найти рациональное объяснение тому, что натворили его сыновья.
– Послушай, – Джейсон вмешался в разговор. – После контакта с этой штукой с нами начало что-то происходить. Я не знаю, что точно, но у нас появились, как бы это сказать, определенные способности.
– Типа суперспособности что ли? – спросил Уэсли.
– Да, типа того. И мы начали слышать какие-то голоса, – Джон снова замялся, осознав, как это звучит.
– И что они вам говорят? – скептически спросил Гордон.
– Ладно, я расскажу правду, достали, – Джон набрался мужества, выпрямился и тяжело выдохнул. – Когда агент к нам пришел, – юноша вспомнил очертания лица этого человека, – начал допрос. Потом мы с Джейсоном услышали один и тот же голос у себя в головах. Он произнес одно слово – Враг. Мы, понятное дело, испугались, и я каким-то образом почувствовал, что что-то с этим человеком не так.
– Как только мы второй раз услышали голос, – Джейсон перехватил инициативу у Джона, – вскочили от испуга и выдали себя. Агент начал угрожать. Я не вытерпел и высказал все, что о нем думал, – младший брат активно жестикулировал руками. – Потом он набросился на меня, прижал к стене. Джон… – хотел было продолжить Джейсон, но старший брат прервал его.
– Я сам расскажу отсюда, – он обратил на себя внимательные взгляды всех присутствующих. – Я взял этого мужика за руку и начал сдавливать её, а она начала ломаться.
– Да, причем, реально ломаться, я слышал, как хрустят его кости! – вставил Джейсон.
– Затем он ударил меня под ребра, но я абсолютно ничего не почувствовал. Замахнулся в ответ и убил его, оторвал ему голову одним движением, – спокойно подытожил Джон. Он десятки раз уже воображал, как расскажет обо всем отцу. Поэтому сейчас ему было легко. Тем более, что его сознание уже малыми шагами начало принимать случившееся.
– То есть, как это ты оторвал ему голову одним ударом? Гордон, проверь своих детей на наркоту. Я говорю, с ними что-то не так! – Уэсли отмахнулся и перестал воспринимать слова братьев всерьез.
– Если у вас есть эти суперспособности, как вы говорите, покажите их нам! – раздраженно крикнул Гордон, пребывая в состоянии полного конфуза, скептицизма и разочарования.
– Что ты хочешь, чтобы мы сделали? – спросил Джейсон. – Наверху Джон уже разбросал вещи по комнате силой мысли! Сможешь повторить? – спросил он брата.
– Я не знаю, как это работает, придурок! Так же как и ты! – Джон кинул сердитый взгляд на Джейсона.
Уэсли резко встал с дивана и подошел к шкафчику, начал рыться в нем, ища какой-то предмет.
– Уэс, что ты делаешь? – спросил его Гордон, недоуменно бросив на своего друга взгляд.
– Что, если я сделаю вот так?! – воскликнул мистер Ворчестер, неожиданно для всех достал из шкафчика небольшой мяч и кинул его в сторону Джейсона. Тот, увидев замах, инстинктивно поднял руки к лицу. Однако удара не последовало. Мяч левитировал в воздухе, крутясь в пространстве по часовой стрелке. Гордон и Уэсли вскочили с дивана с выпученными глазами.
Джейсон убрал руки от лица. Он почувствовал в пальцах вес мяча, хоть и не дотрагивался до него. Парень сразу понял, что держит предмет в воздухе силой своей мысли.
– Срань господня! – с колоритным диалектом воскликнул Уэсли.
– Все-таки это правда… – Гордон едва поверил своим глазам. – И… И как ты это делаешь?! – единственный логичный вопрос всплыл в его голове.
– Я чувствую его в пространстве. Чувствую, как устроена физика, могу управлять ее законами. Как будто я ощущаю предметы вокруг себя на молекулярном уровне! – Джейсон с возбуждением, как у ребенка, начал играть мячом в воздухе, поднимая его пальцами то вверх, то вниз, то уводя в сторону.
– Так, все, перестань! Это тебе нахрен не игрушки! – Гордон был очень сильно напуган и взволнован. – Что могло спровоцировать появление у вас этих… – отец братьев не успел договорить, как вдруг Уэсли резко обернулся.
– ТССССС! – выразительно зашипел он. – Тихо!
Мужчина услышал звуки играющего уведомления на своем компьютере в другой комнате.
– У нас гости, – он знал, что означает этот сигнал – камера на подходе к дому засекла движение. – Может это Лена, но лучше убедиться, – Уэсли немедля побежал к монитору компьютера в соседнюю комнату. Там находился личный офис мужчины с доской почета, на которой хранились все его медали и грамоты. По центру стены располагался красивый декоративный камин, возле которого мистер Ворчестер любил покуривать трубку. Посмотрев на изображение с видеокамеры, он не увидел знакомые ему лица.
– Что там?! – спросил друга подоспевший Гордон. Братья пришли вслед за отцом тоже и вгляделись в монитор.
– Ты же говорил, что за тобой нет хвоста, черт бы тебя побрал! – Уэсли гневно посмотрел в глаза Гордону. На изображении были несколько мужчин в форме и с автоматами за плечами. Они быстро шли вдоль забора и явно направлялись в сторону входной двери.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом