Дмитрий Распопов "Венецианский купец"

Оперативного сотрудника Хронопатруля Виктора Нечаева ошибочно приговорили к смертной казни. Если бы не напарница Наташа Ростова, его жизнь так бы и закончилась, но…Теперь он в теле ребёнка в знатной венецианской семье двенадцатого века, и сама судьба предлагает ему выбор: либо начать жизнь с нуля, забыв о прошлом, либо восстановить справедливость в своём настоящем времени.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 22.03.2024

Бросив весь караван слуг с кучей сундуков, которые они несли на борт корабля, я первым побежал по сброшенным мне на палубу сходням. Глаза горели восторгом, а тело подростка и разум взрослого, щедро сдобренные коктейлем гормонов от симбионта по такому случаю, изливались радостью. Венецианская галера! Косые латинские паруса, по два ряда огромных вёсел с обоих бортов и косые взгляды моряков, которые занимались своими делами, пока осуществлялась погрузка наших личных вещей. Всего двадцать сундуков мы взяли с собой, не считая вещей свиты и нашей охраны, которая также была нанята ради такого случая. Скромные и небольшие три запылённых сундука кардинала сиротливо смотрелись на фоне наших монстров, закрытых на большие висячие замки. Я этим вообще не занимался, всем распоряжалась мама, она же отправила со мной Эрнесту, чтобы та заботилась о моём быте как в дороге, так и в Риме. Её собственные дети остались под присмотром второй кормилицы.

Первым неприятным открытием на корабле стало то, что большая часть команды говорила на непонятном мне языке, нет, смысл многих слов я улавливал, но вот понять, что люди говорят, нет. Я, думающий о себе как о великом полиглоте, стыдливо поинтересовался у дяди:

– А на каком языке они говорят?

– Они по большей части флорентийцы, есть из Пизы и Генуи. Часть наших.

Мой мир стал медленно рушиться, если вначале я думал, что для общения со множеством людей в этом веке нужно будет изучить лишь несколько основных языков, то теперь внезапно оказалось, что даже внутри одного небольшого региона диалекты, основанные на одной и той же латыни, были абсолютно разными! Данное обстоятельство ненадолго погрузило меня в уныние. Правда, тут же оказалось, что поднявшийся на борт кардинал прекрасно говорит и понимает все четыре услышанных мной диалекта. Мой взгляд, направленный на него, стал слишком уж заинтересованным, так что священнослужитель, благословив команду, которая выстроилась встретить его у борта, направился на корму судна, где для него и всех высокопоставленных пассажиров было подготовлено единственное крытое место на корабле. Я уже успел там побывать, заметив, что места хватит только для меня, дяди и кардинала. Все стальные сопровождающие будут ютиться в двух шатрах, которые расположены на носу судна.

Проводив задумчивым взглядом Альбино, я отправился смотреть, как готовят корабль к отплытию, подмечая всё, что меня интересовало. Симбионт поглощал всё, раскладывая информацию так, чтобы я мог потом её спокойно обдумать и проанализировать.

***

– Ваше высокопреосвященство, – капитан, оглядываясь по сторонам, воровато протянул кардиналу блюдо с целой тушкой жареной курицы, – умоляю вас, заберите от меня это маленькое исчадие ада.

– Сын мой, не богохульствуй! – строго ответил тот, но птицу взял. На судне с едой было всё в порядке, но уж больно однообразной она оказалась во время путешествия, так что целиком жареных уток или куриц подавали к столу редко, и тем ценнее была «взятка» от капитана, которого кардинал прекрасно понимал. Сам пострадал в первую же неделю плавания, когда ребёнок, которого он сопровождал, подошёл с вопросом:

– Сколько языков и диалектов знает такой великий человек, как кардинал Альбино?

Священнослужитель тяжело вздохнул, вспоминая свой ответ. Что стоило немного слукавить и не говорить всю правду? Ведь Бог не наказал бы своего верного раба за это маленькое прегрешение? Поскольку честный ответ повлёк за собой бессонные ночи и нескончаемо длинные вечера, когда маленький дьявол не хуже палача вытягивал из него всё, что знал кардинал. Обучаясь с такой стремительной скоростью, что Альбино стал понимать, что заинтересовало Папу в этом отпрыске венецианского купеческого дома. Причём никакие слова или угрозы не могли на него повлиять, тот выполнял накладываемые на него епитимии с той же ужасающей скоростью, что и учебные задачи, накидываясь на них с новыми силами изголодавшегося волка. Кардинал в конце концов смирился, подумав, что это испытание крепости духа, посланное Господом, и постарался сделать так, чтобы ребёнок быстрее от него отстал, а потому дал ему всё, что тот хотел. Это и правда оказалось правильным решением. Заговорив на четырёх диалектах, тот ушёл мучать матросов и капитана, узнавая о корабле и мореплавании, оставив наконец кардинала в покое.

И вот когда Альбино уже думал, что отдых наконец наступил, к нему потекли ручейки людей, которые умоляли успокоить разбушевавшегося малыша, который, казалось, был везде. Каждую секунду любой мог вздрогнуть от раздавшегося за спиной вопроса прилипчивого ребёнка. Тот, познавая новое для себя дело, замучил всех вопросами так, что капитан готов был сам выпрыгнуть за борт, лишь бы не видеть рядом с собой третьего сына семьи Дандоло. Причём его родной дядя, которому сначала пытались жаловаться на племянника, сразу от всего открестился, сказав, что от этого ребёнка можно избавиться только двумя методами: первый из которых – выбросить его в море, и второй – дать ему то, что тот хочет. А поскольку первый, самый простой вариант, он сам бы не одобрил, так как ребёнок был ему родственником, дядя посоветовал всем смириться, ведь это обычное для этого малыша поведение. Тот так же всех в своё время доставал во дворце, суя свой нос везде, куда только мог добраться. Так что «испытание Витале», как он это назвал, он в своё время тоже прошёл, хоть оно и стоило ему нескольких седых прядей на голове.

Экипаж и, главное, капитан, поняв, что справедливости от родни маленького исчадия можно не ждать, направили делегатов к кардиналу, единственному, по их мнению, кто сможет его остановить. К их несчастью, того тоже заботило собственное спокойствие, ведь Альбино прекрасно понимал, что будет, если запретить ребёнку изучать корабль, он, конечно же, вернётся к нему самому. И примется расспрашивать о Риме, порядках, царивших у Священного престола, и много ещё о чём. Так что кардинал, забрав птицу, малодушно решил, что каждый должен смиренно пройти свой путь, о чём и сказал капитану, ожидавшему его решения с мольбой во взгляде.

– А, вот вы где, – позади раздался громкий чистый детский голос, – Лука, а почему паруса так сильно скошены, а не прямые? Ведь на римских галерах стояли прямые паруса, я читал об этом.

Кардинал сделал вид, что сильно занят, пряча одной рукой блюдо с курицей в сторону, а второй показывая капитану, что больше его не задерживает. Брошенный и преданный всеми капитан, тяжело вздохнув, стал отвечать.

– А норманы, например, использовали шерстяные паруса, вы пробовали на таких ходить? А если их сделать из хлопка или шёлка, мореходность повысится? А если их пропитать чем-нибудь водоотталкивающим?

Вопросы сыпались один за другим, и грустный капитан, повернувшись, вышел из помещения, преследуемый ребёнком. Кардинал перекрестил его в спину, благословляя и посылая удачу, которая тому наверняка пригодится, чтобы ответить хотя бы на половину заданных вопросов.

Глава 9

– Остия! – радостный галдёж матросов можно было понять. Плавание, какое бы оно ни было спокойное, всегда должно заканчиваться на твёрдой земле.

– Здесь придётся оставить корабль, дальше поедем на повозках, – дядя встал рядом со мной, положив руку мне на макушку, – ну как тебе первое морское путешествие?

– Если бы ещё не укачивало, было бы вообще здорово, – я с белым, словно мел, лицом опёрся на борт, – кто знал о том, что у будущего великого мореплавателя проявится морская болезнь.

Дядя Джованни весело рассмеялся простой шутке, взлохматив мне шевелюру. Я уж не стал говорить про симбионта, который вместо того, чтобы помочь вестибулярному аппарату, наоборот, делал так, что становилось только хуже. Его постоянные настройки и подстройки организма здорово выводили меня из себя, хорошо ещё, что было чем заняться на корабле, расспрашивая команду. Все собранные сведения я аккуратно разложил у себя в мозгах по полочкам, с возможностью потом вернуться к ним и подумать в более спокойное время.

Свита дяди хотела было искать повозки, но этого не понадобилось. Увидев причаливающую венецианскую галеру, к нам тут же подъехали представители цеха перевозчиков, которые, обговорив цену, отправились за нужным количеством повозок, и уже через два часа, попрощавшись с командой, выглядевшей, как по мне, чересчур счастливой, мы, погрузившись на крытые повозки, отправились в путь. От Остии до Рима нас обещали довезти до вечера. Утомлённый двенадцатидневным плаванием и борьбой с морской болезнью, я, прислонившись к дядиному плечу, уснул.

– Никогда не думал, что так начну ценить тишину, – задумчиво произнёс кардинал, сидящий на куче мягких подушек в глубине повозки.

– О, ваше высокопреосвященство, – взрослый представитель семьи Дандоло устало вздохнул, – брат стар, Контесса тоже, так что представляете, как они к нему относятся. Ребёнок избалован до крайности.

– Это да, – согласился с ним кардинал, – вот, вспоминая своё детство, могу сказать, что я и близко не был столь энергичен, как он. Сколько языков он уже знает? Не учитывая диалектов?

– Контесса говорила о восьми, – тяжело вздохнул Джованни Дандоло, – а когда у нас в доме служил китаец, разбирающийся в травах, Витале учился и у него тоже, специально для этих целей ранее купив его на невольничьем рынке.

– Чудны дела твои, Господи, – кардинал перекрестился.

– Даже вылечил запор у одного из слуг, дав ему какого-то настоя из собранных собственноручно трав под присмотром этого самого китайца. И представьте, слуга, вылечившись, забрал остатки сваренного зелья и продал его на рынке, заработав денег, поделившись потом ими с Витале, который просто хотел вылить лишнее снадобье на землю.

– Энрико тогда, увидев серебро в руках малыша, который фактически его сам заработал, велел больше не чинить ребёнку препятствий в его развлечениях.

– И подобные случаи были ещё? – Альбино навострил уши, поскольку информация была напрямую связана с его заданием.

– Каждый раз, ваше высокопреосвященство. К чему бы он ни притрагивался, чем бы ни занимался, это либо приносило прибыль, хотя, конечно, и маленькую, либо немного упрощало труд слуг или рабов, которые были ему за это благодарны. Вы же прекрасно понимаете, что даже медяк, заработанный в таком возрасте, заставляет задуматься о том, что будет в будущем, когда он будет управлять семейным бизнесом с огромным оборотным капиталом. А мальчик уже высказывал такое пожелание, даже выпросив у матушки себе корабль.

– Корабль? Ребёнку? В таком возрасте?

– Ну, его в итоге не стали покупать, Витале сказал, что сначала нужно нанять команду и снарядить его, на что у него пока нет денег.

– Ребёнок сам отказался от такой дорогой игрушки? – недоверчиво произнёс Альбино.

– В том-то и дело, кардинал, что не отказался. Сказал, что, как только накопит денег на команду и припасы, обязательно потребует свой подарок.

Оба замолчали, обдумывая свои мысли, а кардинал наконец определился, как и что говорить папе про этого необычного ребёнка.

***

– Витале! Витале!

Голос дяди разбудил меня, и я, сонно разлепив глаза, поднял голову, недоумённо на него посмотрев.

– Рим!

Я тут же проснулся и стал смотреть во все стороны, разглядывая город. Вот только… особого впечатления он на меня не производил. Точнее, не так. Город производил впечатление грозного и величественного когда-то правителя, который состарился и всё, что может сейчас, – это лежать на кровати и вспоминать былое величие. Вот и тут всё ветшало, покрывалось пылью и человеческими отходами. Моё разочарованное лицо заметил кардинал.

– Что думаешь, Витале? – спросил он меня, а я, размышляя о своем, ответил ровно то, что думал, как раз про великого завоевателя в старости.

Священнослужитель очень остро на меня посмотрел, но промолчал, зато стал наблюдать за мной, смотря на мою реакцию, когда мы проезжали величественные мосты, Колизей и Дворец Сенаторов.

Довезя кардинала прямо до его дома, мы сдали его вещи выбежавшим встречать господина слугам, а сами направились в квартал, который обычно занимал дядя, когда приезжал сюда. Слава Богу, часть домов не была занята, и хозяин, лично знакомый почти со всеми представителями старшего поколения моего семейства, поприветствовал меня в Священном городе, надеясь, что я тоже буду посещать его теперь почаще.

Расположившись в отдельном доме со своей кормилицей, я умылся и переоделся, поскольку дядя пообещал сводить меня поужинать в одно хорошее место. На мой вопрос, а как же бани, он ответил, что они давным-давно разрушены и восстанавливать их никто не собирается, чем ещё больше погрузил меня в печаль. Город, на который у меня было столько надежд, стремительно терял своё очарование, уступая родному дому – Венеции.

Правда, местная еда была неплохой, если бы не вонючий соус, запах которого преследовал меня теперь постоянно, куда бы я ни пошёл. Так что день закончился в полном унынии, и даже предложение дяди завтра посетить остальные достопримечательности, не вызвало особого восторга, но я всё же согласился, поскольку нужно же будет о чём-то рассказывать маме. Такие далёкие путешествия совершали в основном мужчины в нашей семье, так что она особо просила меня при расставании получше узнать город, чтобы потом о своих ощущениях рассказать ей.

***

Вызов на аудиенцию к Папе пришёл только на пятый день нашего пребывания в Риме, за это время я полностью «насладился» городом. У меня почему-то каждый раз, когда я видел увядающие шедевры прошлого, построенные из когда-то белоснежного мрамора и красного кирпича, душа требовала последовать примеру императора Нерона и сжечь этот город дотла. Когда я поделился своими мыслями с дядей, он сначала долго смеялся, но потом попросил больше об этом никому не рассказывать, хотя тихо признался, что Великий город и на него в первый раз оказал гнетущее воздействие.

Когда прибыли папские посланники, чтобы проводить нас на встречу, мы собрались и с небольшим сопровождением, положенным нам по статусу, отправились в комплекс дворцов, захватив с собой, конечно же, подарки. В основном это были дары дяди, но и мне требовалось вручить святейшему отцу большой золотой оклад для Евангелия, усыпанный драгоценными камнями.

Долгое ожидание внутри здания и ещё более долгое внутри зала перед большим троном, обитым красным бархатом, предшествовало появлению того, кого мы ждали. Опираясь на высокий посох, довольно пожилой уже Папа в окружении двадцати кардиналов прошёл и сел на свой трон. Свита заняла места подле него.

– Святой престол приветствует честных торговцев дома Дандоло, – чуть хрипловатым голосом произнёс он, – мы рады, что Господь сделал ваш путь к нам безопасным.

Мы с дядей тут же перекрестились, низко ему поклонившись.

– Мы польщены вниманием, которого не достойны, святейший отец, – дядя заговорил сразу, как вторично перекрестился, – и в дань уважения позвольте преподнести вам дары.

Целестин III шевельнул лишь мизинцем, но слуги тут же занесли наш сундук и, поставив его у подножия, открыли, показав внутри золотую утварь, кресты, усыпанные драгоценными камнями, а также рулоны шёлка. Я этим временем рассматривал герб на одной из перчаток папы, который сразу привлёк моё внимание. Что-то смутно знакомое, о чём я точно недавно читал.

«Красное и белое. Цветок», – мысли крутились в голове, так что я даже не заметил, как дядя звал меня, поскольку настала моя очередь поднести дары.

Очнувшись, когда меня позвали трижды, я покраснел, поскольку все взгляды были устремлены на меня.

– О чём вы так глубоко задумались, юный отрок? – заинтересованно спросил Целестин III. – Настолько, что ваш разум покинул этот зал.

– Герб на вашей перчатке, святейший отец, – проговорил я вслух, несмотря на злобное шикание дяди, вспомнив, где его видел.

– Чем же он тебя заинтересовал? – папа даже наклонился вперёд, чтобы меня было лучше слышно.

– Это ведь родовой герб благородного дома Орсини, которые произошли из императорского рода Юлиев-Клавдиев! – вскрикнул я радостно от того, что вспомнил. – Я читал об этом в библиотеке нашего собора. Родоначальником династии был сам Гай Юлий Цезарь! А его внучатый племянник Гай Юлий Цезарь Октавиан Август вообще стал первым императором Рима!

Кардиналы вокруг папы удивлённо зашептались, а лицо Папы едва не расплылось от блаженной улыбки.

– Удивительно слышать, что наше семейное древо знают так далеко от Великого города, – произнёс он чрезвычайно довольным голосом.

– Ваше святейшество! Это ведь наша история! Предки, которых мы должны знать и чтить! – в притворном священном ужасе вскрикнул я, вызывая большие глаза как у дяди, так и у окружающих нас священнослужителей.

Конечно, не стоило даже упоминать, что весь этот наш разговор с Папой шел только на высокой латыни, никакой народной вульгарщины. Целестин III прекрасно на ней изъяснялся, настолько, что я даже почувствовал зависть, поскольку моё произношение не было столь идеальным. О чём я и поспешил ему сказать.

– Очень интересный отрок, – тот огляделся, осознавая, что не все из присутствующих понимают, о чём мы разговариваем, – мне захотелось получше тебя узнать. Приглашаю посетить моё скромное мирское жилище. Тебе пришлют приглашение.

– Конечно, и с великой радостью, ваше святейшество, – я очень низко поклонился и, пока все ошарашенно молчали, положил на сундук и свой оклад для Евангелия.

На этом аудиенция закончилась, мы поцеловали перстень на руке папы, он всех благословил, и нас сразу выпроводили из дворца, поскольку аудиенции дожидались и другие посетители. Дядя отправился записываться на личную встречу для обсуждения своих дел, я же остался сидеть на скамейке, смотря, как птицы резвятся в воде фонтанов.

– Слышал, ты опять отличился, юное дарование, – рядом послышался знакомый ехидный голос, и, повернув голову, я увидел кардинала Альбино, которого в паланкине поднесли к моей скамейке.

Я тут же подскочил с места, поклонился ему и вежливо поздоровался.

– Всё благодаря вам, ваше высокопреосвященство, ведь именно вы натаскали меня в правильном произношении высокой латыни, а так бы выглядел сегодня как какой-нибудь варвар, – поклонился я ещё раз, когда он вышел и мягко мне улыбнулся в ответ на приветствие.

– Папа удостоил тебя чести посетить его приватно? – уточнил он.

– Я точно не знаю, но он захотел со мной побеседовать ещё, – скромно ответил я.

– Тогда не примешь ли приглашение и от меня? – поинтересовался он. – После встречи с Папой, разумеется.

– Конечно, ваше высокопреосвященство, – я низко поклонился, что со стороны, наверно, выглядело комично, когда маленький четырёхлетка кланяется взрослому, но на лице кардинала не было и намёка на улыбку, – почту за честь.

Глава 10

Приглашение принесли только спустя три дня, когда я уже думал, что обо мне забыли. Дяде, кстати, тоже так до сих пор и не удалось попасть на личный приём, сколько бы денег он туда ни заносил. Клирики их охотно брали, много обещали, но ничего не делали.

Так что, когда прибывший слуга передал мне послание с датой и временем, я дал ему серебряную монету и тут же прочитал текст. Приглашали меня сегодня, в шесть часов вечера, и место находилось не в городе! Я крайне этому удивился, поскольку Папа жил во дворце, и приглашение встретиться где-то ещё было необычным. Дядя, посмотрев его, тоже сильно удивился, поскольку все приёмы святейший отец вёл только во дворце. Ну, особо выбирать было не из чего, поэтому я заставил Эрнесту привести меня в порядок и подготовить лучший костюм для встречи. Также попросил у дяди какой-нибудь подарок для Папы, чтобы не идти с пустыми руками. Тот, подумав, вручил мне чётки из слоновьей кости с золотым крестиком, с четырьмя закреплёнными большими жемчужинами на концах. Так что к назначенному времени я прибыл в окружении нашей свиты. Оказалось, назначенное место – это родовое имение папы, с огромной территорией, засаженной плодовыми деревьями, оливками и разными другими посевными культурами. Также мой взгляд выхватил пасущийся скот, который, видимо, тут тоже содержался в избытке.

У паланкина меня встретили и провели внутрь большого одноэтажного дома, а сопровождение осталось на улице, расположившись в небольшом садике с прудом. К ним уже спешили слуги с подносами, полными еды, так что можно было не беспокоиться за их досуг.

Когда меня пригласили в одну из комнат на первом этаже, внутри уже ждал Папа, одетый крайне скромно в одну холщовую длинную рубаху странствующего монаха, который, перебирая чётки на руке, читал молитву. Слуга тут же исчез, а я, конечно же, подойдя ближе, опустился на колени перед большим деревянным крестом, висящим на стене, и присоединился к его молитве. Её, как и все остальные, я, конечно же, знал, так что без труда поспевал за ним.

Через полчаса он наконец замолчал, потом перекрестился и повернул голову в мою сторону.

– Ваше святейшество, – я поцеловал перстень на протянутой мне руке и положил на стол подарок, – заметил при встрече ваши простые чётки и подумал, что главе всей католической церкви может подойти что-то более изящное.

Он отложил свои, взял в руки мой подарок и сделал несколько переборов костяшек. Как по мне, шарики из слоновой кости были более приятны, чем его обычные деревянные.

– Благодарю тебя, сын мой, – он благословил меня, – действительно, они хорошо лежат в руке.

Затем помолчал немного и поднялся с места, приглашая пойти за собой.

– Ты наверняка терзаешь себя сомнениями, почему я пригласил тебя именно в свой родовой дом, а не во дворец?

– Я подумал, что вы, возможно, хотите показать что-то, что я могу по достоинству оценить, – предположил я, вызвав у него лёгкую улыбку.

– Верно, поэтому хочу увидеть твою реакцию вот на это, – он отпер одну из дверей и пригласил первым войти внутрь.

Едва я сделал шаг вперёд, как остальной мир перестал для меня существовать. Это была оружейная, совмещённая с комнатой почитания предков: бюсты, оружие, доспехи, бумаги, различные статуэтки и личные вещи, всё лежало отдельно, каждая вещь на специальном держателе. Было видно, что тот, кто это сделал, тщательно и скрупулёзно подошёл к собранию коллекции. Здесь была представлена вся родовая ветвь папы, от начала империи до сегодняшних дней.

Вскрикнув от восторга, я бросился осматривать экспонаты, не прикасаясь к ним руками, а лишь разглядывая и рассказывая, что знал или не знал о конкретном человеке или событии. Я сыпал датами, местами, фамилиями, переходя от одной полки к другой и испытывая настоящий культурный шок от просмотра. Древний, величественный Рим только сейчас предстал передо мной во всём своём великолепии. Всё, что было до этого, было лишь жалкой тенью прошлого.

Не знаю, сколько времени прошло, но, закончив, я обернулся к папе, который всё это время так и стоял в дверях, и, вытерев слёзы с глаз, низко ему поклонился.

– Спасибо большое, ваше святейшество, за то, что позволили прикоснуться к такому, сегодня был лучший день в моей жизни!

Он ничего не ответил, но по его лицу и так было видно, как приятны старику мои слова. Он чуть склонил голову и показал идти за ним, проходя мимо окон, я увидел, что на улице уже очень темно.

– Сколько я пробыл в вашей сокровищнице?! – удивился я, спросив его вслух. – Я вас не отягощаю, ваше святейшество? Сейчас наверняка уже поздно.

– Как ты назвал мою комнату? – удивился он. – Ты, сын торговцев, назвал эти древние семейные реликвии сокровищами? Разве не золото и серебро являются мерилом человеческого богатства?

– Святейший отец, – я сделал вид, что оскорбился, – богатство людей в духовности, почитании Бога и своих родителей. Никакой мерзавец, даже будучи сказочно богат, не станет счастливым человеком! Это моё твёрдое мнение!

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом