Марион Леннокс "Поцелуй на краю света"

Отправляясь в роскошный круиз вдоль северного побережья Австралии, Рейчел Коттон даже представить себе не могла, что чуть не станет жертвой контрабандистов и окажется на необитаемом острове с неотразимым владельцем корабля…

date_range Год издания :

foundation Издательство :Центрполиграф

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-227-05259-9

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 25.04.2024

Поцелуй на краю света
Марион Леннокс

Любовный роман – Harlequin #421
Отправляясь в роскошный круиз вдоль северного побережья Австралии, Рейчел Коттон даже представить себе не могла, что чуть не станет жертвой контрабандистов и окажется на необитаемом острове с неотразимым владельцем корабля…

Марион Леннокс

Поцелуй на краю света




A Bride for the Maverick Millionaire

© 2013 by Marion Lennox

«Поцелуй на краю света»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

Глава 1

Финн не собирался иметь ничего общего с Рейчел Коттон, но пожилые пассажиры «Кимберли Темптресс» не были с ним согласны. С момента отплытия из Дарвина они только и делали, что давали ему советы:

– Вам следовало бы за ней поухаживать. Произвести на нее впечатление. Разве может быть круиз без романтики?

Нравится ему это или нет, он обратил на себя ее внимание.

По его вине ее восьмидесятитрехлетняя спутница упала за борт.

Разумеется, это была нелепая случайность. Гиды Эсме и Джейсон помогали пассажирам спускаться по трапу на каменистый берег. Эсме поддерживала их наверху, а Джейсон принимал внизу.

Неожиданно Мод зашаталась. Эсме не сразу это заметила, поэтому не смогла ее удержать. Финн быстро шагнул на трап, но не успел схватить Мод. Она качнулась, ударилась о него и упала в воду. В этом месте у берега было довольно глубоко, и она тут же пошла ко дну и начала уходить под корпус корабля. Рейчел Коттон, стоявшая внизу, закричала в ужасе и стала быстро подниматься по трапу, собираясь нырнуть.

Финн был владельцем компании «Темптресс лайн», занимающейся организацией и проведением круизов премиум-класса. В этот раз он присутствовал на борту под видом обычного пассажира и наблюдал за работой экипажа. Спасение пассажиров не входило в его обязанности, но у него не было выбора.

Он схватил Рейчел за плечи:

– Оставайтесь на месте!

– Отпустите меня! Немедленно! – воскликнула миниатюрная блондинка, извиваясь и пинаясь.

Получив удар коленом в самое уязвимое место, Финн развернулся и толкнул Рейчел в объятия Джейсона.

– Держи ее крепче, – скомандовал он, быстро поднимаясь.

Джейсон был почти так же силен, как Финн, и Рейчел пришлось смирно стоять и в ужасе наблюдать за происходящим. Она могла бы попытаться ударить его в пах, но к ней начал возвращаться здравый смысл.

– Он ее спасет, – заверил ее Джейсон, и у нее не осталось выбора, кроме как понадеяться на это.

Она познакомилась с Финном в тот день, когда судно покинуло Дарвин.

– Это Финн Киннард, – сказала ей старшая горничная. – Судостроитель из Соединенных Штатов. Финн, это Рейчел Коттон, геолог. Вы здесь единственные пассажиры молодого возраста, путешествующие без пары. – Женщина недвусмысленно улыбнулась, и Рейчел поняла, куда она клонит.

Рейчел не нуждалась в этом знакомстве, но спросила из чистого любопытства:

– Какого рода суда вы строите?

Финн, похоже, тоже не хотел с ней знакомиться.

– Маленькие деревянные лодки, – отрывисто произнес он, затем спросил: – А вы чем конкретно занимаетесь?

– Большими камнями, – ответила она таким же тоном, и Финн ухмыльнулся.

Она разозлилась, но ее гнев быстро прошел. Их путешествие было богато событиями и впечатлениями, но всякий раз, когда Финн оказывался поблизости, она ни о чем не могла думать, кроме его присутствия. Он был высоким, мускулистым и загорелым, и от него исходила спокойная уверенность, которая была довольно странной для человека, путешествующего экономклассом.

– Он великолепен, – сказала ей Мод, когда впервые увидела его. – И он кораблестроитель… Обожаю мужчин, которые умеют обращаться с пилой и молотком. Рейчел, дорогая, если бы ты не была в трауре, я бы посоветовала тебе присмотреться к нему.

Рейчел заставила себя вежливо улыбнуться.

– Небольшой курортный роман пошел бы тебе на пользу, – добавила Мод.

Она не нуждалась ни в каком романе, но согласилась с тем, что Финн Киннард был великолепен. Еще он оказался общительным и любезным. Он весело болтал с пожилыми пассажирами и помогал им, когда это было необходимо.

В данный момент в его помощи нуждалась Мод. Ситуация была непростой. Здесь, на северном побережье Австралии, полно крокодилов, но ей не хотелось об этом думать.

– Кажется, он ее нашел, – предположил Джейсон. – Да!

Мгновение спустя Рейчел увидела Финна, выплывающего из-под корпуса корабля, прижимая к себе Мод. Когда он вытолкнул ее на поверхность, она прокашлялась, затем начала оглядываться по сторонам. Найдя своего спасителя, вынырнувшего позади нее, она еще несколько раз кашлянула и, сделав глубокий вдох, произнесла с достоинством:

– Спасибо вам, молодой человек. О боже. Я, кажется, потеряла свою шляпу. Только не вздумайте за ней нырять. Полагаю, моей страховки хватит, чтобы купить новую.

Это было встречено всеобщим смехом. Затем капитан наклонился и помог Финну поднять Мод на борт, после чего матросы помогли ему подняться. Даже в мокрой блузке и юбке Мод держалась достойно. Она дотронулась до своего седого пучка, чтобы убедиться, что ее волосы не растрепались.

Джейсон не смог удержать Рейчел. Вырвавшись, она побежала вверх по трапу, чтобы обнять женщину, которая за короткое время стала для нее близкой подругой.

– Не надо меня обнимать, девочка, – возразила Мод. – Ты промокнешь.

Как будто это имело какое-то значение! Рейчел не послушалась и заключила ее в объятия.

– Мне очень жаль, мэм, – извинился капитан. – Этого не должно было произойти. Экипажу следовало быть осмотрительнее и…

– Экипаж здесь ни при чем, – перебила его Мод. – Это мне следовало быть осторожнее, но, по правде говоря, я давно уже не испытывала такого сильного волнения. Ведь меня спас такой привлекательный мужчина, как мистер Киннард. Этого достаточно, чтобы заставить сердце пожилой дамы трепетать. – Она озорно улыбнулась Финну, затем красноречиво посмотрела на Рейчел, и та поняла, что Мод всерьез намерена устроить ее личную жизнь. – А теперь с вашего позволения я пойду переоденусь, а затем мы отправимся смотреть те рисунки. Не зря же я выбрала именно этот круиз.

– Вам нужно время, чтобы прийти в себя, – сказала ей Рейчел.

Глаза Мод озорно заблестели.

– Вам нужно время, чтобы прийти в себя, молодой человек? – спросила она Финна.

– Э-э… нет, – растерянно пробормотал тот.

– Может, я и не выгляжу так аппетитно в мокрой одежде, – заявила Мод, окинув одобрительным взглядом Финна в футболке и шортах, облепивших его мускулистое тело, – зато я быстро переодеваюсь. Перестань суетиться, Рейчел, и давай продолжим наши приключения.

«Хотел бы я в возрасте Мод быть таким же неунывающим, как она», – подумал Финн, переодевшись и вернувшись на палубу. Эта женщина упряма как сто чертей и относится с юмором к любым жизненным испытаниям.

Он много знал о Мод Терстон. Она была главой «Терстон холдингс», одной из крупнейших австралийских компаний, занимающихся добычей золота. Ее биография ежегодно печаталась в справочнике «Кто есть кто», поэтому навести о ней справки было очень просто.

В отличие от ее спутницы.

За два дня до начала круиза Хьюго Терстон, внук Мод, забронировал каюту на свое имя, но в последний момент отправил вместо себя в путешествие Рейчел. Это шло вразрез с планами Финна, который заранее тщательно изучил список пассажиров, чтобы удостовериться, что на борту никто не сможет его узнать.

Корабли Финна транспортировали небольшие группы туристов в самые удаленные уголки земного шара. Этот круиз из Дарвина в Брум вдоль великолепного северного побережья Австралии мог бы стать одним из самых успешных экскурсионных туров в этом направлении, но в бизнесе, где не последнюю роль играло «сарафанное радио», продажи падали.

Финн уже путешествовал по этому маршруту, когда только вступил во владение отцовской компанией. Это было давно, и никто из нынешнего экипажа не знал его в лицо. Таким образом, никому даже в голову не приходило, что Финн Киннард – это их босс Финеас Джей Сандерсон, который притворился обычным пассажиром, чтобы наблюдать за происходящим на борту.

Он не собирался наблюдать за пассажирами, но не мог не обратить внимания на Рейчел. После того, что произошло с Мод, все его мысли были о Рейчел. Она так перепугалась за Мод, словно та была ее близкой родственницей. Насколько ему было известно, у Мод Терстон был всего один внук. К тому же между ними не было никакого сходства. Мод была высокой и полной, а ее спутница миниатюрной и хрупкой. Одежда Мод была дорогой и элегантной, а Рейчел носила шорты и рубашки и собирала свои светлые кудри в хвост. Одним словом, Рейчел была молодой, неискушенной и беззащитной.

«Держись от нее подальше, – сказал себе Финн. – Не уподобляйся своему отцу».

Не будь даже Рейчел похожа на женщин, с которыми путался его отец, ему все равно не следовало бы заводить с ней роман. Личная жизнь не должна мешать работе.

Наконец женщины появились на палубе. Мод, как всегда, была бодра и весела. Рейчел же выглядела бледной и подавленной.

– Вы быстро управились, дамы, – сказал Финн, улыбаясь обеим.

– Не так быстро, как вы, мистер Киннард. – Мод окинула взглядом его футболку и озорно улыбнулась: – Но вам не нужно было возиться с пуговицами и губной помадой.

– В этот раз помаду я решил оставить дома, – ответил он с широкой улыбкой.

Мод рассмеялась, а Рейчел лишь слегка растянула губы. Она все еще была напугана, и у Финна возникло такое чувство, что она хлебнула горя и знает, что жизнь может в любую секунду преподнести ей неприятный сюрприз.

– Простите, что ударила вас, – пробормотала она. – Я… я была в шоке.

– Я заслужил, чтобы меня ударили, – ответил Финн. – Я не смог предотвратить падение Мод. Но в любом случае катастрофы не произошло бы. Там было много людей, которые были готовы броситься спасать вашу бабушку. Я просто оказался ближе всех.

– Я знаю, – произнесла Рейчел подавленным тоном.

– Рейчел не моя внучка, – сказала ему Мод. – Она моя подруга. Ей сейчас нелегко. Год назад она потеряла ребенка, и я уговорила ее поехать со мной в этот круиз, чтобы немного развеяться.

Глаза Рейчел расширились, лицо еще сильнее побледнело. Посмотрев на Мод, она открыла рот, чтобы возразить, но та не дала ей и слова сказать.

– Мистер Киннард повел себя как настоящий герой, – тихо, но твердо произнесла Мод. – Я не хочу, чтобы он думал, что мы сомневались в его надежности. Он заслуживает знать, почему ты выглядишь такой подавленной.

– Я… – Рейчел покачала головой, словно пытаясь прогнать кошмар, в котором, очевидно, жила весь этот год. – Простите. Я не хотела выглядеть…

– Если вы потеряли ребенка, нет ничего странного в том, что вы выглядите подавленной, – сказал ей Финн. – Я сожалею о вашей утрате и о том ужасе, который вам пришлось пережить сегодня. Но если вы все же хотите сойти на берег… – Он указал на Джейсона, стоящего у трапа. Долговязый юноша выглядел встревоженным. – Эсме и один из матросов повели группу вверх по склону. Джейсон остался ждать нас.

– Есть еще рисунки, которые ближе к кораблю, чем те, которые отправилась смотреть группа. Придется идти вверх по склону, но уверена, что Мод справится.

– Твое бедро… – начала Мод.

– С моим бедром все в порядке, – произнесла Рейчел более уверенно, после чего осторожно посмотрела на Финна: – Со мной произошел несчастный случай. Это было давно. Нога почти полностью восстановилась. Рисунки, должно быть, великолепны. Если мы сможем убедить Джейсона проводить нас к ним…

– Экипаж и нужен для того, чтобы выполнять пожелания пассажиров, – сказал Финн. – Думаю, он не станет возражать. Пойдем спросим у него.

Джейсон знал, какие наскальные рисунки имела в виду Рейчел. Дорога к основной группе изображений, к которой отправились остальные пассажиры, была более долгой, но легкой. Добраться до маленькой группы было немного сложнее, но, по словам Рейчел, она была не менее впечатляющей. «Интересно, откуда Рейчел про них знает?» – подумал Финн.

– Мы можем туда пойти, если хотите, – сказал Джейсон.

Связавшись с Эсме по рации, он помог Мод спуститься на берег, после чего провел для них троих содержательную экскурсию.

Финн решил, что Джейсон хороший гид, и нисколько этому не удивился. Членов экипажа для его кораблей тщательно отбирали. Причем учитывали не только их профессионализм, но и личностные качества. Джейсон с энтузиазмом говорил о древних людях, населявших эту местность, и поддерживал Мод под локоть на трудных участках пути.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом