Леонид Ильич Михелев "Смерть короля Артура. Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том второй. Книга 5"

Книга 5 серии, фокусирующейся на взаимоотношениях Тристрама и Изольды. В романе поднимаются темы любви, предательства и искупления. Тристрам и Изольда оказываются в сложной ситуации, сталкиваясь с множеством испытаний на своем пути. Их отношения испытывают сильные натяжения из-за внешних обстоятельств и личных конфликтов. В итоге роман предлагает читателям глубокие размышления о природе любви и верности в условиях сложных обстоятельств. В романе также широко показаны подвиги благородного рыцаря Тристрама, одного из самых видных рыцарей своего времени. В книге использованы иллюстрации к различным сценам историй о короле Артуре, выполненных в девятнадцатом веке. Имена авторов картинок и витражей указаны под каждой иллюстрацией соответственно.Это древнее произведение представлено в стихах, т.к. по мнению автора, обязательно должно звучать в стихах на русском языке.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 29.04.2024

«Был сэр Тристрам со мною в тишине,

Но он уехал и тому я рада.

Иначе бой бы начался тотчас,

И он бы тяжко мог изранить вас».

«Давно ли он отсюда ускакал»?

«Нет, он успел проехать лишь пол мили».

«Ты не успеешь скрыться в Тинтагиле!

«Я догоню тебя, – сэр Сегварид вскричал!

Он быстро облачился. На коня:

«Предатель! Не уйдёшь ты от меня! –

Воскликнул он и в темноте пропал.

Он мчался по дороге в Тинтагиль,

Копьём мечтая поразить Тристрама.

Из под копыт коня вздымадась пыль.

И вот он видит враг у леса прямо.

Он закричал: «Коварный, оглянись

И с жизнью развесёлой распростись»!

И он нанёс удар копьём Тристраму.

Но щит на месте, вдребезги копьё,

И, продолжая действие своё,

Сэр Сегварид, озлобленный от срама,

Достал свой меч и ринулся вперёд.

Промолвил сэр Тристрам: «Так не пойдёт!

Я виноват, со мной и ваша дама.

Но дать позвольте добрый вам совет:

Передо мной мечом вы не машите.

Я всё терплю, терпенья больше нет.

Уж лучше по добру вы уходите»!

«Ну, рыцарь, нет! Такому не бывать, –

Ответил Сегварид, – Лишь мне решать

Уйти мне, или драться до победы!

Один из нас в честном бою умрёт,

Другой домой с победою придёт

И похоронит в прошлом зло и беды»!

Тогда свой меч достал и сэр Тристрам.

Погнал коня, мечом ударил сам,

Поставив точку под конец беседы.

На землю рухнул мрачный Сегварид.

До пояса прорубленное тело

В пыли дорожной корчится, кровит.

Тристрам рассёк броню рукой умелой.

Он тихо возвратился в Тинтагиль

И тайно лёг, скрывая боль и быль.

Он не желал, чтоб знали, что он ранен.

А Сегварида принесли домой.

И долго он лежал полуживой,

Но вновь здоров, хотя немного странен.

Король же Марк дела свои скрывал.

Он не хотел, чтоб кто-нибудь узнал

О той его ночной, позорной брани.

Что до Тристрама, рыцарь и не знал,

Что сам король во мраке, как разбойник,

С двумя другими на него напал,

Что Марк – участник той бесславной бойни.

И вот, больного навестил король.

Заботливого родственника роль

Сыграл он, проявляя беспокойство.

Но он Тристрама больше не любил.

Ему он пораженья не простил,

Забыв Тристрамов подвиг и геройство.

Так продолжалось много дней, недель,

Сменила зиму вешняя капель,

И рыцарь обретал былые свойства.

Сэр Сегварид обиду позабыл.

На поединок он не звал Тристрама.

Во-первых, потому, что слабым был,

А во-вторых: Тристрам ведь близкий самый

Племянник и любимец короля.

И вот обиду унесло в поля!

Сэр Сегварид решил, что оскорбленье,

Которое он втайне претерпел,

О чём никто прослышать не успел,

Должно угаснуть с ним, без разглашенья.

Чтоб не пошёл об этом разговор,

Чтоб видным всем не стал его позор.

И он притих, оставив сожаленья…

Глава 1-8

Однажды рыцарь сэр Блеоберис

Из рода Ганских, всем известных, славных,

В гостях у Марка получил сюрприз,

Как повелось, в кругу традиций давних.

У короля он испросил всего

Одно желанье выполнить его –

Отдать, что при дворе ему по вкусу.

Король дивился, но не возражал.

Ведь сэр Блеоберис известным стал

И доблестью и рыцарским искусством.

Сэр Ланселот Озёрный – сводный брат,

Король Артур Блеоберису рад.

И Марк не стал мешать его искусу.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом