Леонид Ильич Михелев "СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))"

В третий том романа-эпопеи "Смерть короля Артура" вошли последниекниги романа: шестая «Повесть о Святом Граале», седьмая «Книга осэре Ланселоте и королеве Гвиневере» и восьмая «Плачевная повесть осмерти Артура бескорыстного». В книге о Святом Граале рассказывается о том, как большинство рыцарей Круглого Стола пустились на поиски священной чаши. Приключения каждого из них: сэров Ланселота, Галахада, Персиваля и Борса живо описаны в романе.В седьмой книге романа в полную силу раскрывается бессмертная любовь благороднейшего рыцаря сэра Ланселота и королевы Гвиневеры. Невероятные приключения на грани жизни и смерти, честь и мужество одних, низость и коварство других – всё здесь разворачивается многоцветной лентой перед читателем.Восьмая книга романа повествует о том, как случилось великое несчастие и раздор, которые продолжались до тех пор, пока лучший цвет рыцарства не был погублен и уничтожен. Гибнут все герои эпопеи.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 02.05.2024

В аббатство отвезите, ради Бога,

Чтоб смог я у смертельного порога

Покаяться в грехах, что я несу,

И получить грехов тех отпущенье,

И вымолить у Господа прощенье».

Сэр Галахад сказал: «Вас отвезу.

Но, кто же вам нанёс такую рану»?

И вдруг услышал возглас из кустов:

«Сейчас узнаешь верно, без обмана!

Готовься к бою»! «Я всегда готов! –

Сэр Галахад в ответ тому воскликнул,–

Себе на гибель жалуйте сюда»!

И на поляну выехал тогда

Тот рыцарь, что шалаш в лесу воздвигнул.

Недолгим был их громкий разговор.

И устремились в бой во весь опор.

Толчок, удар! Сражённый рыцарь вскрикнул,

Копьём пронзённый выпал из седла.

Сломалось там копьё у Галахада.

Но битва не оконченной была.

Из зарослей его ударил сзади

Коварный рыцарь, выскочив на луг.

Своим копьём не смог пробить он латы.

Сломал копьё о сэра Галахада.

Застыл на миг. В глазах его испуг.

Сэр Галахад тут меч достал из ножен.

Врагу теперь ничто уж не поможет –

Отсёк ему мгновенно кисти рук.

Тот бросился бежать. В лесу он скрылся.

Сэр Галахад преследовать не стал,

Но к сэру Мелиасу возвратился

И своего коня к себе позвал.

Перед седлом кладёт он Мелиаса.

Затем тотчас же сам в седло вскочил

И рыцаря руками обхватил.

Так и довёз спокойно до аббатства.

Доспехи снял, на ложе уложил.

Святых Даров тот тихо попросил

И причастился под молитвы братства.

И сэру Галахаду так сказал:

«Теперь, когда на то Господня воля,

Пусть смерть придёт. Умру. Я так устал.

Лихая видно мне досталась доля»!

И чувств лишился. Тут к нему вошёл

Один монах – старик, сам бывший рыцарь.

«Вам умирать не нужно торопиться,–

Он тихо молвил,– Час ваш не пришёл»!

Вином промыл запекшуюся рану.

«За ним теперь присматривать я стану,–

До сэра Галахада он довёл.–

Я исцелю, да будет милость Божья,

Его от раны сей недель за семь.

Здесь рыцаря никто не потревожит.

Надеюсь, он поправится совсем».

Сэр Галахад обрадовался очень.

В аббатстве он остался ночевать.

И там провёл потом три дня и ночи.

И Мелиаса он просил сказать,

Как чувствует себя сей юный рыцарь,

Надеется ли сам он исцелиться?

«Я верую в Господню благодать!–

Ответил Мелиас.– Мне много лучше!

Я чувствую к поправке я иду».

«Тогда я вас покину. Будет случай,

Когда нас вместе поиски сведут!

Теперь же предстоит мне сделать много:

Немало добрых рыцарей сейчас

Таким же делом заняты у нас.

Мы с рыцарем отправились в дорогу,–

Потом сказал монаху Галахад,–

Искать Святой Грааль. Безмерно рад,

Что мы дошли до вас. И слава Богу,

Что к вам попал он в руки в этот раз»!

«Он за грехи свои был изувечен,–

Ответил этот добрый человек,–

И я дивлюсь насколько был беспечен

Сей рыцарь. Не встречал таких вовек»!

И дальше, обратившись в Мелиасу,

Продолжил: «Как могли вы, не пойму,

Столь важное и сердцу и уму –

Вступленье в Орден Рыцарства, так сразу,

Без очищенья исповедью взять?

Его законы на себя принять?

Подверглись вы душевному соблазну!

Поэтому вы здесь едва живой,

С жестокой раной, горестно лежите.

Путь вправо означал ведь столбовой

Путь Господа Иисуса к новой жизни!

Путь к жизни добродетельной, святой.

А путь налево – это путь греховный,

Неверия и скверны бездуховной,

Гордыни и тщеславности пустой!

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом