ISBN :
Возрастное ограничение : 12
Дата обновления : 26.06.2024
– jest znana ze swojej swiezosci i prostoty;
we gebruiken veel verse vis
– uzywamy duzo swiezych ryb;
seizoensgroenten
– sezonowe warzywa;
lokaal geproduceerd vlees en zuivel
– lokalnie produkowane mieso i nabial;
probeer ook onze traditionele gerechten
– prosze sprоbowac naszych tradycyjnych potraw;
zoals stamppot en erwtensoep
– takich jak stamppot i zupa grochowa).
Klant:
Dat klinkt erg lekker. We zullen zeker enkele van deze gerechten proberen tijdens ons verblijf. Dank u voor de aanbevelingen!
(Brzmi bardzo smacznie. Na pewno sprоbujemy kilku z tych potraw podczas naszego pobytu. Dziekujemy za rekomendacje!;
dat klinkt erg lekker
– brzmi bardzo smacznie;
we zullen zeker enkele van deze gerechten proberen
– na pewno sprоbujemy kilku z tych potraw;
tijdens ons verblijf
– podczas naszego pobytu;
dank u voor de aanbevelingen
– dziekujemy za rekomendacje).
Dialog 5: Na stacji kolejowej i rozmowa o planach podrоzy
Klant:
Goedemorgen! Ik moet een treinkaartje naar Rotterdam kopen. Kunt u mij helpen?
(Dzien dobry! Musze kupic bilet na pociag do Rotterdamu. Czy moze mi Pan pomоc?;
goedemorgen
– dzien dobry;
ik moet een treinkaartje naar Rotterdam kopen
– musze kupic bilet na pociag do Rotterdamu;
kunt u mij helpen
– czy moze mi Pan pomоc).
Kassamedewerker:
Goedemorgen! Natuurlijk. Wilt u een enkele reis of een retourticket?
(Dzien dobry! Oczywiscie. Czy chce Pan bilet w jedna strone czy powrotny?; **wil
t u een enkele reis of een retourticket** – czy chce Pan bilet w jedna strone czy powrotny).
Klant:
Een retourticket, alstublieft. Hoe laat vertrekt de volgende trein?
(Bilet powrotny, prosze. O ktоrej odjezdza nastepny pociag?;
een retourticket, alstublieft
– bilet powrotny, prosze;
hoe laat vertrekt de volgende trein
– o ktоrej odjezdza nastepny pociag).
Kassamedewerker:
De volgende trein vertrekt over 30 minuten vanaf perron 5. Wilt u in de eerste of tweede klas reizen?
(Nastepny pociag odjezdza za 30 minut z peronu 5. Czy chce Pan podrоzowac pierwsza czy druga klasa?;
de volgende trein vertrekt over 30 minuten
– nastepny pociag odjezdza za 30 minut;
vanaf perron 5
– z peronu 5;
wilt u in de eerste of tweede klas reizen
– czy chce Pan podrоzowac pierwsza czy druga klasa).
Klant:
Tweede klas, alstublieft. En hoe lang duurt de reis naar Rotterdam?
(Druga klasa, prosze. Jak dlugo trwa podrоz do Rotterdamu?;
tweede klas, alstublieft
– druga klasa, prosze;
hoe lang duurt de reis naar Rotterdam
– jak dlugo trwa podrоz do Rotterdamu).
Kassamedewerker:
De reis duurt ongeveer een uur. Hier is uw ticket. Heeft u nog andere vragen?
(Podrоz trwa okolo godziny. Oto Pana bilet. Czy ma Pan jeszcze jakies pytania?;
de reis duurt ongeveer een uur
– podrоz trwa okolo godziny;
hier is uw ticket
– oto Pana bilet;
heeft u nog andere vragen
– czy ma Pan jeszcze jakies pytania).
Klant:
Nee, dat is alles. Dank u wel voor uw hulp.
(Nie, to wszystko. Dziekuje za pomoc;
dat is alles
– to wszystko;
dank u wel voor uw hulp
– dziekuje za pomoc).
Kassamedewerker:
Graag gedaan! Fijne reis!
(Nie ma za co! Milej podrоzy!;
fijne reis
– milej podrоzy).
Klant:
Dank u!
(Dziekuje).
Dialog 6: W biurze podrоzy i rozmowa o planowaniu wakacji
Klant:
Goedemiddag! Ik wil graag een vakantie boeken voor mijn gezin. Kunt u mij enkele suggesties geven?
(Dzien dobry! Chcialbym zarezerwowac wakacje dla mojej rodziny. Czy moze mi Pan dac kilka sugestii?;
goedemiddag
– dzien dobry;
ik wil graag een vakantie boeken voor mijn gezin
– chcialbym zarezerwowac wakacje dla mojej rodziny;
kunt u mij enkele suggesties geven
– czy moze mi Pan dac kilka sugestii).
Reisbureau:
Goedemiddag! Natuurlijk. Wat voor soort vakantie zoekt u? Strand, bergen, stedentrip?
(Dzien dobry! Oczywiscie. Jakiego rodzaju wakacji Pan szuka? Plaza, gоry, wycieczka do miasta?;
wat voor soort vakantie zoekt u
– jakiego rodzaju wakacji Pan szuka;
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом