Алан Клаудис "Терра: правдивая история"

Экспедиция НАСА на Международную Космическую Станцию на орбите Земли превращается в кошмар. После спасения таинственного старика, плавающего в космосе, капитан Спайк Барун обнаруживает, что его лидерство и вера подвергаются испытанию, когда неизвестный враг начинает уничтожать его команду одного за другим.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 12

update Дата обновления : 29.06.2024

– Сынок, я хорошо себя чувствую. Доктор сказал, что если и дальше так пойдёт, то скоро выпишет меня. А как у тебя?

Спайк, улыбнувшись, отвечает.

– Всё отлично, мама. Прокладываю путь человечеству к звёздам. Береги себя мама. Пожалуйста не кушай жирного, сладкого – это вредит твоему сердцу.

В ответ слышит обеспокоенный голос матери.

– Хорошо родной. И ты береги себя. В детстве ты всегда был излишне рискованным. Но теперь…Не нужно так больше сынок. Хотя ты всё предусматриваешь заранее, но…

Спайк успокаивает мать.

– Мама, не бойся. У меня всё под контролем.

В голосе Розы прозвучала грусть.

– Отец гордился бы тобой!

В разговор вмешивается строгий мужской голос, идущий казалось бы изнутри стен и внезапно бесцеремонно прерывая их разговор.

– Почасовая готовность!

Спайк прерывает разговор с матерью.

– Мама, мне пора. До встречи, не волнуйся.

Роза отвечает тихим голосом, полным тревоги и одновременно гордости.

– Удачи, сынок. Возвращайся скорей.

Спайк Браун уверенным, быстрым шагом двигается к другому концу комнаты. На стене висит оранжевый космический костюм. К нему подходит молодая брюнетка лет 25 из сопровождающего персонала. Улыбаясь, она помогает надеть костюм.

– Когда вернёшься, отдашь мне ключ от пуска? – спрашивает она.

– Хорошо, – отвечает Спайк, принимая из рук девушки чемодан.

Спайк двигается по коридору. Молодой парень открывает перед ним дверь, и он выходит к четырём астронавтам, стоящим перед автобусом: двум женщинам и двум мужчинам. У каждого в руках чемодан с шлангом, ведущим к скафандру. Все садятся в автобус и движутся в сторону стартовой площадки.

Мощные синие струи пламени медленно вырываются из сопел вертикально стоящего белого космического корабля. Воздух раскален и мерцает.

Выходящие из автобуса космонавты подвергаются последней проверке инженера – низкого мужчины с серыми волосами и крепким телосложением, у которого отсутствует большой палец на правой руке.

– Ребята, последняя формальность – проверка перед стартом. Покажите личные вещи, – говорит инженер.

Келли неуклюже достаёт из своего серебристого чемодана очень тонкий планшет. Инженер махает рукой, давая ей проход.

Сара Адамс указывает на небо.

– Боб, поверь, я ничего лишнего не взяла. Всё что мне нужно уже там, на небесах.

Кинг Робинсон открывает чемодан и показывает инженеру Библию. Инженер машет рукой, разрешая проходить.

– Кинг, тебе следовало стать монахом, а не астронавтом, – говорит Боб, поднимая брови.

Спайк достаёт из своего чемодана изношенный и поцарапанный серый ноутбук.

– Спайк, это запрещено. Старые компьютеры могут вызвать помехи в электрике Шаттла. Ты знаешь правила. Извини, – говорит инженер, осматривая с изумлением старый ноутбук Спайка.

Кен вытаскивает из своего чемодана запечатанную колоду карт и показывает их инженеру.

– Ты знаешь, кто был его отцом? – спрашивает Кен.

Спайк пристально смотрит на инженера.

– Мой отец дал мне это 20 лет назад после школьного выпускного. Я всегда ношу его с собой. Ты знаешь, что эта глупая инструкция так же бессмысленна, как просьба бортпроводницы к пассажирам выключить мобильные телефоны перед взлётом самолёта, – говорит он.

Лицо Боба морщится. Он неохотно машет рукой, разрешая Спайку проходить.

– У меня могут быть из-за тебя проблемы, – бросает он неохотно вслед проходящему с улыбкой Спайку.

– Всё будет хорошо, – уверенно говорит ему Спайк, поднимаясь по лестнице и держа в руках свой старый ноутбук, как драгоценность.

Он поднял глаза, уставившись на огромный мерцающий белый Шаттл, и на мгновение в его глазах промелькнула уверенность в том, что, несмотря на все возможные препятствия, его жизненный путь – к звездам.

После того как все аккуратно устроились внутри Шаттла, инженер снаружи медленно закрывает за ними последний люк и машет рукой через иллюминатор подняв вверх большой палец. Время казалось бы замело…

Через полчаса долгого старта все пятеро астронавтов начинают медленно приподниматься от пола и плавать в воздухе, удерживаемые ремнями безопасности. В космосе Шаттл медленно входит на орбиту Земли. Вдалеке видна Международная космическая станция. Постепенно корабль приближается к ней.

Внутри Шаттла астронавты проверяют узлы скафандров, затем щелкают защелки, крепящие шлемы.

Кинг быстро пролистывает текст командных строк на клавиатуре монитора перед собой.

– Внимание, люди, начинаем процедуру стыковки. Будьте крайне осторожны. Всё по инструкции, – говорит он.

Снаружи в космосе видно, как корабль-Шаттл, на фоне Земли с мерцающими в тёмном небе звёздами, сначала промахивается, но на втором заходе медленно и плавно стыкуется с МКС, имеющей форму, напоминающую огромный диск с обитаемыми двенадцатью кубовидными отсеками на концах. Щелкают заслонки. Воздух откачивается в шлюзах.

Кен прикладывает оптический карандаш к шлюзу.

– Можно расслабиться. Мы дома, – говорит он.

– Надеюсь, этот дом будет лучше, чем старый, – говорит Келли.

Астронавты, парящие в воздухе, снимают постепенно скафандры. Всё укладывается в специальные белые кресла с написанными на них именами.

Спайк закрепляется в сиденье командной башни МКС. Вокруг него все остальные тоже закрепляют свои тела в креслах кабины.

– Начинаем вращение через 120 секунд. Все готовы? – спрашивает он.

– Следовательно, будем опасаться, чтобы, оставаясь еще обетование войти в Его покой, кто-нибудь из вас не остался позади, – говорит Кинг.

Кен иронично кивает на эту библейскую цитату Кинга.

– Готова, – отвечает Келли.

– Всегда готов, – говорит Кен, спокойно вращая в руках кубик Рубика.

– Да, – отвечает Сара, поглаживая ладонью свой зеленый локон волос.

Через секунду гудящие генераторы начинают медленно вращать по кругу станцию МКС. Спустя минуту искусственная гравитация стабилизируется. Карандаш Кена, который до этого плавал около иллюминатора внезапно звонко падает на пол. Астронавты с облегчением снимают ремни и встают с кресел.

Кинг получает кивки и голоса подтверждения от всех членов команды что все в порядке. Наступает момент напряжения. Момент, когда все становится реальностью. Момент, который они все ждали.

Спайк смотрит на земной шар через иллюминатор, огни городов мелькают, словно звезды, спрятанные под облаками. Он мысленно провожает их, готовясь к долгой отлучке от родного мира.

Внешний вид станции соответствует ожиданиям Спайка. Сама по себе, она выглядит как совершенный механизм, созданный человеческим умом и технологиями. Каждый модуль, каждый шлюз и каждый болт станции, представляют собой часть большой машины, которая сейчас станет их домом на целый год.

Он смотрит на земной шар и понимает, что они уже не могут передумать и вернуться. Они отправились в это путешествие, и теперь все, что они могут сделать, это идти вперед.

Спайк возвращается в кабину и снова смотрит на земной шар. Он чувствует себя как маленький мальчик, впервые увидевший небо через телескоп. Его удивление и восхищение Землёй за пределами его маленького мира становится еще больше.

Спайк видит что Сара, подошла к нему. Она указывает на экран, на котором отображаются данные о погоде на Земле.

– Спайк, тебе стоит взглянуть на это, – говорит она.

Спайк быстро смотрит на экран и замечает, что над Австралией формируется циклон. Это напоминает ему о том, что Земля, несмотря на все свои красоты, может быть весьма опасным местом.

– Да, мощный циклон— отвечает он, не отрываясь от экрана. Затем продолжает: – Запиши все данные в базу.

Он вновь смотрит на Землю, чувствуя, как у него закружилась голова от величия того, что он видит. Мир, который казался ему таким большим и необъятным, теперь предстает перед ним в полной красе, демонстрируя великолепие природы и мощь стихий. Спайк входит в командный центр, где находятся все члены экипажа.

– Время двигаться дальше, – произносит он, оглядывая команду.

Спайк знает, что впереди их ждет много трудностей и испытаний. Но он также знает, что они готовы преодолеть все это, чтобы раскрыть тайны Вселенной и принести новые знания человечеству. Спайк глядит в окно, его взгляд устремлен на Луну.

– Ребята, а вы когда-нибудь задумывались о Луне? – спросил он.

Келли Мур нахмурилась, не понимая полностью, что имеет в виду Спайк.

– Что именно ты имеешь в виду? – спросила она.

Спайк продолжал.

– А был ли вообще полет на Луну? Вдруг все эти исследовательские документальные фильмы говорят правду? Все исследования независимых журналистов указывают на наличие нелогичных теней и нереальных лучей света на кадрах с камер Аполло.

Кинг Робинсон выразил свои размышления.

– Ну, я думаю, что скорее всего это вопрос имиджа и репутации. Все пошло оттуда. От стыда и унижения.

Кен Миллер вставил, хотя и был немного сбит с толку.

– Ты имеешь в виду Советский Союз? – спросил он.

Спайк подтвердил.

– Конечно, – продолжил Кен. Стыд и оскорбление для страны Советов перед американцами, что они опередили их в космосе. Именно тогда было решено сеять сомнения, тайно финансируя американских независимых журналистов, чтобы они начали раскрывать предполагаемую якобы правду о полном обмане высадки на Луну.

Сара взяла тубу с надписью "Суп" с полки.

– И я считаю, что возможно это правда.

Спайк поинтересовался.

– Правда в чем?

Сара ответила, сдвигая свое кресло ближе к экрану монитора.

– Правда в том, что журналисты правы. Мы никогда не летали на Луну. Все это вымысел, чтобы показать всему миру, что, хотя русские были первыми, кто полетел в космос, мы их опередили, приземлившись на Луну.

Келли осторожно выглянула в окно на Австралию.

– Я тоже так думаю. Никакого полета на Луну не было. Слишком много ошибок. Более того, ошибок, которые в то время, 50 лет назад, нельзя было заметить. А теперь, с помощью современных технологий, их легко распознать.

Кен прервал их.

– Да хватит уже. И ты тоже, Спайк. Вы не подростки и не наивные теоретики заговора. Вы серьезно думаете, что можно так просто обмануть миллиарды людей на Земле?

Кинг привлек их внимание к факту.

– Более того, следует учесть, что до сих пор не было 100% доказательств отсутствия полета на Луну. Это просто милая теория СМИ, которые жаждут славы и готовы продать свою мать ради рейтингов.

Спайк настоял на своей точке зрения.

– Шутки шутками, смех смехом, но я все равно считаю, что нет дыма без огня. Стоит внимательно изучить и обдумать доказательства этих журналистов.

Сара, приблизив свое кресло к экрану монитора, согласилась.

– Это действительно интересно и стоит обсудить. Но у нас есть проблема. К Австралии приближается огромный циклон.

Келли Мур:

– Где?

Сара Адамс:

– (протирает экран специальной салфеткой) Циклон приходит с юга, из Антарктиды. И он образовался внезапно. Буквально за несколько минут, пока мы тут спорили о полете на Луну.

Спайк Браун:

– Кинг, отправь новые данные о циклоне в центр срочно. Пусть они разбираются. Продолжай сканировать скорость и направление циклона.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом