Марика Эш "Наследница мести"

В борьбе со злом, главное, не ошибиться на чьей ты стороне. История расскажет о девушке Ламаре, потерявшей своих родителей в детстве. Она живет лишь мечтой отомстить за их смерть жестокому правителю государства Раксаран, который является единственным сыном бога хаоса и богини правды. Став частью пророчества, написанного богиней судьбы, Ламара должна будет отыскать легендарный Кинжал богов. В этом увлекательном и опасном путешествии она столкнется с предательством, ложью и правдой. Ей предстоит сделать непростой выбор: собственные убеждения или все-таки любовь.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 04.07.2024

– Нет, конечно, ты просто алкогольный смельчак, – съязвил он.

– Чтоб ты знал, воду, чай и соки я пью чаще.

– Чудесно, – вымолвил он.

– Хватит спорить, сегодня такой прекрасный вечер! Хочу отдыхать, танцевать, пить и радоваться! – воскликнула Иби. – Не портите мне настроение! Оба!

– Тогда я приглашаю тебя на танец, – Тэктос протянул ей ладонь. Она вложила в нее руку, и они влились в поток танцующих людей, которые кружили вокруг бочки с виноградом.

Иби и Тэктос прекрасно смотрелись друг с другом. Он был облачен в белый камзол, расшитый серебром, подпоясанный изумрудным ремнем. Они вместе были похожи на стройное изящное дерево и прекрасный весенний цветок. На грациозную пантеру и бабочку, примостившуюся на ее плече. Я действительно любовалась ими. Мне очень хотелось надеяться, что Тэктос не уедет отсюда, разбив сердце Иби. Он меня иногда раздражал, но все же, я не могла не признать, что он мне нравится. В нем чувствовалась какая-то сила и вместе с тем простота.

Я оглянулась вокруг, в надежде найти взглядом Хольса, Паулиту и Сольту, но их нигде не было. Мне уже становилось скучно, поэтому я направилась к детям, собравшимся чуть подальше от площади. Маленькими тяжелыми стрелами они пытались попасть в центр мишени с небольшого расстояния. Наверно это смотрелось нелепо, ведь я была единственной взрослой, среди этой толпы, но большинство из детей были моими учениками, поэтому радушно меня приняли. Конечно, из десяти попыток, я лишь один раз была близка к заветной красной точке. Моя меткость была намного хуже меткости Иби. Тетя пыталась меня научить стрелять из лука, но я еще в детстве упрямо заявила, что мое оружие это меч. В итоге, ей пришлось с этим смириться, так же как и с тем, что Иби не будет стирать свои руки в кровь, чтобы биться на кинжалах.

Вдалеке показалась Рульмина, она шла с эсром Тотвиком под руку и о чем-то восторженно щебетала и подпрыгивала. На лице мужчины расплывалась улыбка – это было настолько редкое явление, что я сначала даже не поверила своим глазам.

– Ламара, ты чудесно выглядишь, – послышался голос кузнеца Дармуро.

Я повернулась к нему. Его каштановые длинные волосы были собраны в низкий хвост, а одет он был в темно-бордовый камзол.

– Ты тоже выглядишь чудесно, Дармуро, – улыбнулась я.

– В Батигаре есть лишь одна девушка, которая поверх платья надела бы металлические доспехи. Когда эсра Бригита их заказывала у меня, я очень удивился, и еще больше удивился, когда она сказала, что это для платья. Тогда я сразу подумал, что именно ты их и наденешь.

– Да, когда я увидела этот наряд, решила, что меня-то он и ждал, – я опустила голову вниз и оглядела железный корсет.

– Воис заходил к тебе? – уже невесело поинтересовался он.

Сердце пропустило удар, в памяти возник образ друга, который скрылся за воротами дома.

– Да, попрощался.

– Не расстраивайся, все еще наладится, – кузнец положил мне руку на плечо.

– Да, только по отдельности, – заметила я. – Это было ожидаемо, Дармуро. Я рада, что мы наконец-то с ним поставили точку в наших отношениях. Пришло время взрослеть.

Он огляделся по сторонам.

– Потанцуем? – он протянул мне мозолистую ладонь.

– Думала, уже не предложишь, – усмехнулась я, допивая напиток.

– Ты прости старика, я уж и забыл каково это, приглашать на танец юных девушек, – он слегка покраснел.

– Ой, брось, Дармуро! Какой же из тебя старик?! Больше пятидесяти тебе не дашь!

Наш кузнец на самом деле выглядел прекрасно. Высокий, крепкий, с золотистыми глазами, загорелой кожей и густой бородой. Он был простым человеком, как и эсра Бригита, и его руки всегда были заняты делом. Я знала, что ему на самом деле около восьмидесяти лет, но со стороны можно подумать, что это зрелый мужчина в полном рассвете сил. У него не было ни жены, ни детей, лишь помощники, к которым относился и Воис. Его семьей был металл, а детьми – оружие, которое он ковал в своей кузнице.

Мы с Дармуро закружились в танце, подскакивая и подпевая старой эксихорской песне, которая восхваляла Тартиса. Несколько пар вышли в центр и стали синхронно двигаться в такт барабанам, пока другие танцующие окружили их и стали хлопать в ладоши. Мы с Дармуро остановились, напротив нас стояли Иби и Тэктос. Заметив нас, они помахали.

– Что за парень рядом с Иби? – поинтересовался кузнец. – Он заходил ко мне недавно, смотрел оружие, но так и ничего не купил.

– Тэктос – торговец из Маритании и, видимо, теперь и эм… близкий друг Иби.

– Ну, по их взглядам и так понятно, что там не все просто так, – подмигнул кузнец. – Вроде бы хороший, главное, чтобы не обижал Иби, – сурово добавил он.

– Не обидит, – ответила я, глядя на них. Тэктос вновь обеспокоенно озирался, но тут наши взгляды пересеклись. – Иначе я ему сверну шею.

Пары, танцующие в центре, закончили свое представление, и мы снова могли к ним присоединиться, но Дармуро откланялся, сказав, что ему надо подойти к Тотвику. Он поблагодарил меня за уделенное время и ушел.

Ко мне подошли Иби и Тэктос. Я стала вглядываться в толпу в поисках Хольса, но мои глаза лишь разбегались от пестроты костюмов. Мы вряд ли смогли бы найти сейчас друг друга: гостей стало еще больше.

Не видно было и тети Алдоры, эсра Стига – управляющего Батигаром и эсры Ланлини – главы по торговым путям. Видимо, их совет с управляющими соседних городов затянулся.

– Мама что-то долго, – словно прочитав мои мысли, сообщила Иби.

– Думаю, к началу виноделия эсра Алдора успеет, – задумчиво произнес Тэктос. Он вновь обеспокоенно осмотрелся, словно кого-то ждал.

Я склонила голову на бок и, прищурившись, посмотрела на него. Торговец качнул головой.

– И Хольс с Паулитой не пришли еще, – махнув ему рукой, добавила я.

– Они могут быть и здесь, просто так много народа, мы можем не увидеть друг друга, – ответила сестра.

Я печально вздохнула и скрестила руки на груди.

– Что с твоим настроением, маленькая гарпия? – скривил Тэктос уголок губ.

– Гарпия? – удивилась я.

– Именно. Они тоже внешне красивые, но очень… как бы сказать… противные.

– Ты меня сейчас противной назвал? – возмутилась я.

– Нет, противными я назвал гарпий. Тебя я лишь сравнил с ними.

Почему-то мне захотелось дать Тэктосу по лицу.

– Так умолкните оба! – рявкнула Иби. – Боги, вы мне напоминаете маленьких брата и сестру, которые не могут поделить абрикосовый пирог. Давайте проведем это праздник спокойно, без ссор и язвительных шуточек, договорились?

Я с раздражением отвернулась от них, чувствуя, как суровый взгляд Иби перемещается с меня на торговца. Наконец-то, сдавшись, мы в один голос с ним произнесли:

– Да.

– Ладно, извини, Ламара, я не хотел тебя обидеть, – улыбнулся Тэктос. – Я знаю одну гарпию и, благо, ты на нее совсем не похожа.

– Ты знаешь гарпию? – почти одновременно спросили мы с Иби.

– Откуда? – с энтузиазмом выпалила моя сестра.

– Долгая история, я вам расскажу ее как-нибудь. Та еще стерва, честно признать.

– Гарпии охотятся на тех мужчин, которые были неверны своим возлюбленным, либо убивали женщин насильственной смертью. Какое отношение ты имеешь к таким людям? – сурово поинтересовалась я.

– Ламара, почему ты стараешься видеть во мне только плохое? – недовольно выдал он. – Да, гарпии – это души умерших девушек, которые заключили сделку с богиней Отромой. Они вернулись в этом мир, чтобы отомстить, но это не значит, что их могут видеть только мерзавцы, совершившие ужасные вещи. Любой мужчина может увидеть гарпию, просто не каждый сможет уйти от нее живым. Если ты был верным мужем и не убивал женщин, ты не поддашься ее чарам и спокойно покинешь обитель.

– Мне вот интересно, а что насчет мужчин, которые убивали на войне? – задумчиво произнесла Иби.

– Сложный вопрос. Как правило, женщины на войне не участвуют, – ответил Тэктос.

– И все же, вдруг такое будет? – не отставала я. Мне действительно, хотелось узнать, было ли в «гарпиевом законе» исключение. В школе мы изучали это, но я часто пропускала уроки легенд Эксихоры.

– Женщины, участвующие в войне, приравниваются к воинам-мужчинам, а значит, правило на них не распространяется, – вымолвил Тэктос. – Не распространяется это правило и в том случае, если женщина погибла от рук мужчины случайно.

– А как гарпии понимают, случайно или намеренно мужчина убил? – полюбопытствовала я.

Тэктос закатил глаза.

– Во время уроков легенд, ты в винном погребе пропадала?

Я поджала губы.

– Случайно мужчина это сделал или нет, понимают ни гарпии, а магия, дарованная им Отромой. Уж не знаю, как у них там все устроено, но видимо они это видят или чувствуют. Если когда-нибудь стану гарпией, обязательно разыщу тебя, чтобы подробнее объяснить тебе работу этих инстинктов, – язвительно сообщил он.

– Как смешно, – сухо ответила я. – Но даже если Отрома решит повеселиться и сделает тебя гарпией, к счастью, пределов своего леса, ты покинуть не сможешь.

Он скривил губы в ухмылке.

– Ты права.

Я самодовольно улыбнулась.

– Но во всех правилах есть исключение, Ламара.

– На что ты намекаешь? – прищурилась я. Иби подвинулась ближе, чтобы услышать каждое слово.

– Ни на что, это просто факт. Во всем есть баланс и для любого правила можно найти исключение, если хорошо поискать.

– Знаешь, иногда ты бываешь подозрительным, – заключила Иби, вглядываясь ему в лицо.

Он тихо рассмеялся и схватил со стола два кубка с вином и передал нам.

– Я просто загадочный, – сверкнул он белоснежными зубами. – Давайте выпьем, а то скоро праздник к концу, а мы еще трезвые.

– Ламара, Иби, привет, – перед нами возникла Паулита. – С праздником, девочки.

– Привет, – улыбнулась я, приобняв девушку.

– Тэктос, это Паулита – супруга нашего Хольса, – представил Иби ее. – Паулита, это Тэктос – торговец из Маритании.

Тэктос слегка поклонился.

– Приятно познакомиться, эсра.

– Взаимно, господин. Как вам Батигар?

– Уютный городок, хотя я уже и отвык от такого спокойствия, – учтиво ответил торговец.

Паулита кивнула ему.

– Вы не видели Хольса? – спросила она.

– Я думала, вы будете вместе, – произнесла Иби. – Сегодня же и Сольта здесь.

– Да, вот и она.

К нам подошла златовласая Сольта и поздоровалась.

– Видимо, мой брат опять засиделся на работе, – буркнула она.

– Давайте пойдем за ним все вместе, вытащим из кабинета, – предложила я.

Сольта широко улыбнулась.

– Да, пойдемте! Тогда у него не будет возможности отмахнуться. Работой уже не прикроешься!

– Хотела дождаться его, чтобы сообщить вам радостную новость, но не дотерплю, – нетерпеливо произнесла Паулита.

Мы с Иби переглянулись.

– Я жду ребенка! Мы с Хольсом станем родителями! – выпалила он.

Мои брови поползли вверх и на мгновение я ощутила ступор, но когда до меня дошло услышанное, я закричала и кинулась обнимать девушку.

– Боги, как я рада за вас! Поздравляю.

Иби обняла нас двоих и мы втроем рассмеялись.

– Дорогая, какое счастье! – воскликнула Иби. – Я скоро стану тетей. О, великая Отрома и святая Сиера, пусть это будет девочка. Хотя, какая к труту

разница, главное, чтобы малыш был здоровый!

– Поздравляю, – улыбнувшись лишь одними губами, произнес Тэктос.

– Благодарю вас, господин, – Паулита слегка поклонилась ему в знак уважения.

– Раз мы уже все выяснили, пошлите за моим братом! – заявила Сольта.

Я потрепала ее за щеки.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом