Рудольф Штольц "Сладкие моти"

Понятие о том, жив ли человек или нет, вызывает необычные размышления. Зачем людям жизнь, если они предпочитают существовать в состоянии нежизни?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 25.07.2024


– Здравствуйте, мистер Старлинг. Почему вы стоите посреди аудитории?

Майкл тяжело задышал. Аудитория начала кружиться, и взгляды ненависти никуда не исчезали, как будто все студенты знали, как он облажался. Казалось, что все смеются над ним. Сердце громко стучало в висках. Дыхание стало прерывистым. Когда Майкл почувствовал, как кто-то сжал его плечо, он резко обернулся. Преподаватель смотрел на него с недоумением.

– Мистер Старлинг, вы плохо себя чувствуете?

Майкл сглотнул вязкую слюну, почувствовав, как земля уходит из-под ног. Ему нужно было сесть, чтобы не упасть в обморок.

– Прошу прощения, у меня просто сильно болит голова.

– Садитесь на свободное место, – произнёс преподаватель. – В следующий раз, пожалуйста, не опаздывайте.

Майкл медленно направился к свободной парте, чувствуя на себе тяжелые взгляды однокурсников. Он двинулся к свободному месту у окна, где, как всегда, сидела одна Лили Коллинз. Дыхание все еще не приходило в норму, и сердце продолжало бешено колотиться. Ему казалось, что каждый шаг отдается эхом в тишине аудитории. Лили подняла глаза, и его взгляд встретился с её круглыми очками, обрамляющими её лицо в строгом стиле одежды. Каштановые волосы мягко падали на плечи, создавая теплый контраст с холодным светом, проникающим сквозь окно.

– Привет, – вымученно прошептал Майкл, усаживаясь рядом с ней и стараясь выглядеть дружелюбно. Ему нужно было хоть как-то восстановить дыхание.

– Здравствуй, – ответила Лили, – мне рассказали, что вчера произошёл инцидент. Прошу прощения за поведение моей сестры.

Коллинз всегда переходила к делу, соблюдая все формальности, словно настоящая аристократка. Но на самом деле Лили не была родной сестрой Элизабет. Её прямота удивляла, но в то же время привлекала внимание.

– Эмм… всё в порядке, – произнёс Майкл, неловко усмехнувшись и стараясь выглядеть так, будто ничего не случилось, хотя дыхание всё ещё сбивалось.

– У тебя часто случаются приступы панической атаки? – спросила Лили, её голос был тихим, но полным заботы.

По телу Майкла пробежала дрожь. Казалось, Лили видела его насквозь, и эта проницательность заставила его чувствовать себя уязвимым.

– Нет, это случилось впервые, – ответил Майкл, стараясь звучать уверенно.

– Учитывая твою высокую эмоциональность, странно, что у тебя такое случилось «впервые», – заметила Лили, её тон был суховат, но в глазах читалось сомнение. Она никогда не показывала своих эмоций, но сейчас казалась настороженной.

– Не отрицаю, что эмоционален, – продолжал он, – но не стоит обобщать. Если я эмоционален, это не значит, что постоянно подвержен паническим атакам.

Голос Майкла прозвучал неожиданно резко и громко, заставив всех повернуться в его сторону, включая преподавателя, который вёл лекцию.

– Мистер Старлинг, прошу сохранять тишину в аудитории, – прозвучал строгий голос преподавателя.

Майкл прикусил язык.

– Извините, Профессор Уайлд, – он извиняюще проговорил, стараясь успокоиться. Майкл почувствовал себя паршиво. Он вел себя как козел, который срывает лекцию и опаздывает на пары.

– Прости, Майкл. Мне показалось, что мы дружим, и я могу высказать своё мнение относительно твоего состояния. Если это не так, то более не смею тебя беспокоить, – произнесла Лили, её голос был спокойным, но тень разочарования скользнула по лицу.

Майкл почувствовал укол вины. Ему не хотелось, чтобы она думала, что он не ценит её заботу. Конечно, Майкл хотел перед ней извиниться и объяснить, что он сегодня крайне эмоционален. Ведь Лили оказалась неплохой девушкой: она даже отдала своё приглашение на день рождения Элизабет. Кроме того, она старалась всеми способами помочь советами по отношению к Анне. Именно она придумала план подружиться с Дэймоном, чтобы приблизиться к Анне.

После того как лекция закончилась, Майкл собрал свои вещи и, не теряя времени, повернулся к Лили, которая медленно складывала свои учебные материалы.

– Лили, мне очень жаль, что я так отреагировал. Сегодня был тяжёлый день, и я сильно перенервничал. Ты права, мы друзья, и я ценю твою заботу. Пожалуйста, прости меня за мою резкость.

Лили подняла глаза, её взгляд был сосредоточенным и поддерживающим.

– Я понимаю, Майкл. Каждый из нас сталкивается с трудностями. Важно не только признавать свои эмоции, но и делиться ими с теми, кому доверяешь. Если тебе нужно поговорить, я всегда готова выслушать.

Майкл почувствовал облегчение, видя, что она приняла его извинения.

– Лили, может, пойдём пообедаем вместе? Мы всё равно направляемся в столовую, – предложил он, стараясь звучать непринужденно.

Лили взглянула на него и кивнула, её серьёзное выражение лица немного

смягчилось. Они вместе пошли к столовой. Шум студентов и запах еды заполнили пространство, но в голове Майкла проскользнула лишь одна мысль: ему нужно поесть. Его настроение немного улучшилось, но в глубине души он всё же чувствовал лёгкое беспокойство о том звонке. Запах свежеприготовленной еды наполнил воздух, вызывая у Майкла лёгкое урчание в животе. Лили шла рядом, всё так же спокойная и собранная, как всегда. Они подошли к витрине с блюдами, разглядывая разнообразие предложений. Майкл заметил, как Лили внимательно изучала каждую тарелку, явно предпочитая что-то более здоровое и питательное. Он, напротив, тяготел к более калорийной и сытной пище.

– Что думаешь взять? – спросил Майкл, держа поднос и приглядываясь к разным блюдам. Его взгляд останавливался то на аппетитно выглядящем жареном цыпленке, то на ярких салатах с овощами.

– Возможно, я возьму курицу с гарниром из риса, – ответила Лили, придирчиво рассматривая блюда. Она выбрала порцию запеченной курицы и добавила на свой поднос немного свежих овощей и кусочек хлеба.

Майкл последовал её примеру, взяв себе аналогичное блюдо, и добавил к своему подносу фруктовый салат. Когда они уже собирались направиться к свободному столу, Майкл заметил знакомые лица, это была Анна и ее защитник.

– Твою дивизию, я же вчера свалил на эмоциях, даже ничего не сказав Ане, – пробормотал Майкл, увидев, как Анна зашла в столовую, чтобы выбрать еду.

– Получается, ты не подружился с Дэймоном? – спросила Лили, слегка приподняв бровь.

– Нет, он вчера за коктейлями ушел и не вернулся. Поэтому я остался наедине с Анной, а потом твоя сестра подошла, и я… – судорожно вздохнул Майкл, его нервы явно были на пределе.

– Всё в порядке, – спокойно сказала Лили, пытаясь успокоить его. – Не вижу смысла так беспокоиться об этом. Просто будь собой, и всё наладится.

Майкл и Лили, не теряя времени, подошли к свободному столу у окна. Он осторожно поставил свой поднос, стараясь не уронить ни одного предмета, и тут же начал расставлять приборы и еду. Лили, привычно аккуратная, быстро организовала свой поднос, разглаживая салфетку и располагая всё на своих местах.Лили села первой, затем Майкл опустился на стул напротив неё, но его взгляд непроизвольно скользнул в сторону Анны. Столовая наполнялась звуками – звон посуды, приглушенные разговоры, смех. Всё это создавалo уютную атмосферу, но Майкл был слишком сосредоточен на происходящем у линии раздачи, чтобы наслаждаться моментом. Он заметил, как Анна, наконец, закончила выбирать себе блюда. Её поднос был наполнен разнообразными яствами: яркий салат, запеченная курица и свежий фруктовый десерт. Дэймон, следуя за ней, также завершил выбор, держа свой поднос с привычной ухмылкой. Анна повернулась, бросив взгляд на Дэймона, и они вместе направились в сторону столов. Майкл заметил, как они двигались прямо к нему и Лили. Сердце Майкла забилось сильнее, а в голове замелькали мысли: что сказать, как реагировать. Анна шла с лёгкой походкой, её рыжие волосы мягко колыхались при каждом шаге. Дэймон, идущий рядом, выглядел расслабленным, его лицо было озарено лёгкой улыбкой. Майкл напрягся, следя за каждым их шагом. Ему казалось, что всё вокруг замерло.

– Привет, Майкл – Анна остановилась рядом с их столом, улыбка не сходила с её лица. – Не возражаете, если мы присоединимся к вам?

– Конечно, Анна, садись, – произнес он, стараясь скрыть свое удивление и звучать спокойно, жестом указывая на свободное место рядом с ним.

Анна аккуратно поставила свой поднос на стол и уселась. Майкл попытался собраться с мыслями, но его взгляд то и дело возвращался к ней. Он чувствовал лёгкое напряжение, не зная, как правильно начать разговор. Майкл, следя за движениями Анны, краем глаза заметил, как Дэймон подошел к их столу и уселся рядом с Коллинз. Он увидел, как Коллинз нахмурилась, её лицо приняло напряженное выражение, словно она старалась держать дистанцию. Она слегка отодвинулась на своем стуле, её поза стала более закрытой, что сразу же бросилось в глаза Майклу. Лили, всегда сдержанная и спокойная, сейчас выглядела немного скованной. Её взгляд был направлен на поднос перед ней, но время от времени она бросала короткие взгляды на Дэймона, как будто стараясь оценить его намерения и поведение. В голове Майкла мелькнула мысль: "Ей что, нравится Дэймон?"

– Здравствуй, Анна, – произнесла Лили, как всегда, сдержанно и формально.

– Прости, я тебя не заметила. Как у тебя дела? – спросила Аня, её голос звучал несколько натянуто.

Майкл заметил, как Дэймон безразлично поглощал еду, не обратив внимания на кого-либо из присутствующих. Он почувствовал, как внутри него нарастает неприязнь.

– Сегодня я успела взять свои любимые блюда, – произнесла Лили, её голос звучал уверенно и спокойно. Она с удовольствием нарезала запечённую курицу, аккуратно накалывая кусочки вилкой, и с аппетитом начала есть.

Майкл ощутил, как голод накатывает на него с новой силой. Он взял в руки нож и вилку, стараясь повторить её уверенные движения. Аккуратно нарезая курицу, он отметил, как приятно хрустела корочка под ножом. С каждым кусочком, который он подносил ко рту, Майкл ощущал, как его напряжение немного уходит.

– Смотря на вас, создаётся ощущение, что мы сидим в ресторане, – заметила Анна, с улыбкой глядя на Майкла и Лили, которые аппетитно наслаждались своим обедом.

– А почему ты не ешь? – спросил Майкл, заметив, что Анна так и не притронулась к своему подносу.

– Мне не нравится обед, – с ухмылкой ответила Анна. – Сегодня подавали не мои любимые блюда.

Майкл, слегка наклонив голову, с интересом посмотрел на Анну и, улыбнувшись, сказал:

– Понимаю, бывает. А что у тебя в меню любимое? Может, сходим в кафе после занятий и выберем что-то получше?

– А твоя девушка не будет против? – спросила Аня, повернувшись к Майклу с любопытным взглядом.

– Нет, не… какая девушка? – Майкл немного запутался в словах Анны. Ему было интересно, о ком она говорит, и с каких пор он вообще в отношениях?

– Я говорю про сестру Элизабет. Она же твоя девушка, верно?

– Да, в смысле… то есть, нет, – запнулся Майкл, ощущая, как его мысли путались, словно он попал в ловушку. Каждое слово давалось ему с трудом, и он чувствовал себя так, будто его поймали на горячем.

– Мы не в таких отношениях, – неожиданно перебила его Лили, уверенно и быстро.

– А в каких мы отношениях? – поинтересовался Майкл, словно стал сторонним наблюдателем в собственном диалоге. Его вопрос повис в воздухе, внезапно поставив Лили в тупик. Она слегка приоткрыла губы, и на мгновение потерялась в собственных мыслях, её спокойствие поколебалось.

– Если твоя девушка не будет против, мы можем сходить в кафе после занятий, – предложила Анна, приподнимаясь с места и беря свой нетронутый поднос. За ней поднялся Ноксфилд, схватив пустой поднос, и они оба направились к линии для возврата.

Майкл почувствовал, как его слова создали недопонимание, и внутри него нарастало смятение. Он смотрел им в след, осознавая, что всё складывается не так, как он ожидал.

Майкл ощутил, как его телефон вибрировал в кармане. Он неохотно оторвался от еды и достал телефон. На экране высветилось сообщение от Элериона. Он быстро открыл его и прочитал:

–-Чувак, знаешь Эрну Аавернес? В новостях сказали, что её нашли мертвой. Вроде, на днях ты говорил, что кого-то грохнул. Ты про неё?

Жертва.

Ванесса Мадо устроилась на работу помощницей детектива. Взяли её только для стажировки, и, на удивление, ничего серьёзного, кроме мелких краж, не происходило. Но утро понедельника не предвещало ничего хорошего. Полиция наткнулась на труп, и первой на место преступления приехала Ванесса. Жертвой оказалась молодая девушка. Ванесса сразу же взялась за телефон и позвонила своему куратору и по совместительству детективу – Зефирину Луновальду. Имя его казалось нелепым и совсем не подходило этому человеку, который выглядел на тридцать лет, был весь в татуировках и имел суровый вид.

– Зефир, здравствуйте, полиция нашла труп. Вас срочно вызывают, – произнесла Ванесса, сдерживая приступы тошноты.

Жертва ещё не разлагалась, но зрелище было отвратительным: один глаз был выколот, и в глазнице находилось какое-то инородное вещество. Ванесса не хотела смотреть, что именно там было, но судмедэксперты уже проверяли.

– Скоро буду, – с нетерпением проговорил детектив, будто давно ждал более серьёзного дела для расследования.

Прошёл час, а детектива всё ещё не было видно на горизонте. Когда все уже собирались сворачиваться, он появился, остановив всех. Надев перчатки, он начал осматривать труп.

– Камер видеонаблюдения тут нет, – с ноткой сожаления произнёс полицейский.

– Судя по состоянию тела и обстановке, я бы предположил, что убийство произошло рано утром, около восхода солнца. Метод удаления глаза жертвы указывает на преднамеренные и точные действия, вероятно, использовался острый инструмент, такой как нож или скальпель, – тараторил судмедэксперт, не останавливаясь.

– Там, где удалили глаз… на рану положили что-то… – произнесла Ванесса, чувствуя, как её ноги становятся ватными и она вот-вот упадёт в обморок.

– Да, это моти. Японский десерт, – показал судмедэксперт, вытащив из глазницы сладость.

– Фу, теперь как я смогу есть эти десерты? – с брезгливостью отвернулась Ванесса, пока детектив продолжал осматривать труп.

Труп лежал на холодной земле, словно кукла с разорванными нитками. Один глаз был грубо вырван, и на его месте темнела пустота, в которой теперь находился кусок моти. Вид запёкшейся крови и экзотического десерта вызвал у Ванессы приступ тошноты, и она отшатнулась, прикрывая рот рукой.

– Установили личность жертвы? – спросил детектив, отрываясь от мрачного созерцания.

– Нет, устанавливаем, – ответил один из полицейских, бросая взгляд на судмедэкспертов, работающих с телом.

– Мотив этого преступления носит личный характер, – заявил детектив, будто это была самая очевидная вещь на свете, но только не для Ванессы.

– А почему вы так решили? – заинтересованно спросила помощница, забыв про свою тошноту.

Детектив взглянул на неё с лёгкой усмешкой.

– Напомни, почему тебя наняли в качестве моей помощницы?

– Чтобы вам не повадно было, – буркнула Ванесса, едва сдерживая раздражение.

Судмедэксперт кашлянул, привлекая к себе внимание.

– Судя по состоянию тела и наличию синяков на запястьях, можно предположить, что её держали как минимум несколько часов до совершения убийства, – произнёс он, внимательно изучая раны.

Детектив кивнул, соглашаясь.

– А это значит, что преступник имел доступ к её распорядку дня, – добавил он, ещё раз внимательно осматривая труп.

– А как её убили? – спросила Ванесса, стараясь сохранить спокойствие.

Судмедэксперт продолжил, указывая на тело:

– Сначала ей сломали все пальцы на руках молотком, потом, пока она была в сознании, выкололи глаза и положили в глазницы моти. Затем перерезали сонную артерию.

– Кофе с зефиром захотелось, – проговорила она, осознавая, насколько жестоко убили бедную девушку.

Зефирин закатил глаза.

– На ней был лёгкий макияж, а волосы аккуратно уложены, хоть и потрепались – сказала Ванесса, наконец решившись приблизиться к жертве. – Это говорит о том, что она заботилась о своей внешности и, возможно, готовилась выйти или посетить какое-то мероприятие.

Девушка выглядела моложе Ванессы, хотя, возможно, и была её ровесницей. Её лицо, несмотря на следы ужаса, сохранило остатки элегантности и красоты. Лёгкий макияж подчёркивал черты её лица, а волосы, аккуратно уложенные, создавали контраст с общей картиной насилия. Ванесса ощутила лёгкий холодок, пробежавший по спине, когда она смотрела на это юное, изуродованное лицо, которое ещё недавно, вероятно, светилось жизнью и радостью.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом