Catherine Alexandra "Потомки Солнца. Том I. Мать и Колыбель"

Лечить людей – это всё, о чём мечтают Акме и Лорен, племянники знаменитого на весь Восток целителя. Но планы рушатся, когда король отправляет их бороться с древним врагом человечества, что тьмой расползается по миру. Но постойте! Почему именно их, целителей из захолустья?Всё-таки остаться дома? Или отправиться в опасное путешествие через земли жертвенных алтарей и каменные равнины, кишащие демонами, чтобы пробраться в Колыбель Преисподней, бросить вызов её владыке и узнать правду о своём истинном предназначении?А что, если всё стократ усложнится, когда брат и сестра встретят легкомысленного принца, бойкую принцессу и королевского агента, самого привлекательного из мужчин, которых Акме когда-либо видела?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 08.08.2024


– Что скажете о нашем путешествии? – вдруг поинтересовался он.

– Вокруг расстилаются одни лишь поля,– ответила она, с трудом сдерживая негодование и недоумение.– Тут трудно что-то сказать. Река красивая. И прохладно.

– И вас не пугает то, ради чего вы покинули ваш дом и покинете Кеос? – на лице Гаральда зажглась затаённая улыбка. От этой улыбки девичьи щёки покрылись румянцем.

– Пока рано бояться,– последовал ответ, при котором Акме пришлось перевести взгляд на воду.

– Не пойму – вы бесстрашны или безрассудны?

– Что вы хотели сказать мне, господин Гаральд? – процедила та, желая, чтобы он поскорее ушёл.

– Я поступил с вами дурно, Акме,– вдруг тихо произнёс он, скорее деловито, нежели смиренно.– Мне нет ни оправдания, ни прощения. Прости мне этот дурацкий спектакль.

– Полагаю, вы хохотали до слёз,– со злой усмешкой сказала Акме, которой не удалось скрыть нотки горечи и обиды.

– Я хочу быть честен с вами,– ответил Гаральд.– Всё это я устроил не ради смеха. Селим помог вам отвлечься от того нападения, заглушил потрясение… А Анар появился случайно. Вы не должны были меня увидеть. Я должен был уговорить вас уйти обратно в дом, чтобы вы не попались в лапы монстру.

Горло Акме загорелось гневом. Она выдохнула:

– На следующее утро после нападения вы решили заговорить со мной на улице, чтобы проследить, сболтну ли я лишнее своим близким о том чудовище? Сболтнула. Не имела права замалчивать.

– Я не хотел вас обидеть.

– Вы не обидели,– в голосе Акме зазмеились ядовитые нотки.– Вы выполняли приказ герцога и короля. И вы дважды спасли мне жизнь. Я благодарна вам за заботу и за терпение.– Она сделала вид, что несколько смягчилась, и даже изобразила улыбку, но внутри неё клокотал огонь. Девушка вытащила из кармана перчатку с красивым соколом и протянула ему.– Я бесцеремонно забрала её у вас.

Гаральд, серьёзно и хмуро глядя девушке в глаза, взял свою вещь и коротко ответил:

– Благодарю.

Акме холодно кивнула, развернулась и быстро зашагала к лагерю, сдерживая рычащую ярость и завывающую обиду.

Округу пронзил протяжный вой.

– Волки,– спокойно произнёс Симон.– Обычное дело. Учуяли лошадей. Они не подойдут к нам близко.

– Это не те твари, которые…– Хельс кивнул на Акме,– пытались?..

– Нет,– холодно возразил Гаральд.– Я всё осмотрел.

– Ложитесь спать,– спокойно сказал герцог, заворачиваясь в плащ.– Мы будем в пути раньше, чем рассветёт.

– Клянусь Богом, не смогу заснуть, пока эти твари кружат около лагеря,– прошептала девушка брату.

Лорен прилёг рядом с сестрой. Через некоторое время усталость всё же опустилась на них обоих крепким сном. Отряду предстояло четыре дня пути.

Они въехали в столицу Карнеоласа, Кеос, глубокой ночью спустя пять дней после выезда из Кибельмиды. Очертания грозных сторожевых башен терялись во тьме и лишь множество факелов были видны вокруг.

Когда они начали приближаться к страже у въезда в город, герцог Атийский попросил Лорена и Акме надеть капюшоны и поглубже запахнуться в плащи.

– Приветствую тебя, А?роф,– зычно воскликнул Хельс одному из стражников.– Не спится тебе, бедолага?

– Не смею, господин Хельс,– отозвался тот.

Несколько человек окружили отряд и осветили их факелами.

– Что ты светишь? – грубовато фыркнул Хельс.– Не узнаёшь?

– Проезжайте, Ваша Светлость! – увидев герцога Атийского, с поклоном отвечали они, всё ещё буравя подозрительным взглядом две безмолвные фигуры.

– Что это ты, Хельс, по ночам шастаешь? – воскликнул кто-то во тьме.

– Дело государственной важности, Дамрол. Ишь, дьявольщина, какой любопытный! Не видишь – Его Светлость сопровождаю?

– Давай-давай, езжай своей дорогой. А утром изволь здесь быть. Завтра будет изумительное жаркое с сильванским вином.

– Так и быть, заеду,– довольно пробормотал тот и присоединился к своему отряду.– Конечно, заеду. Оголодал совсем за эти дни в пути!

По узеньким улицам на окраине города они пустили коней галопом, окольными путями добираясь до дворца, который назывался Нелейским в честь одного из предков Атариатиса Рианора. Вдоль изогнутых улиц тянулись тёмные жилые двухэтажные дома, сады, пабы и трактиры.

Вскоре отряд добрался до небольшой площади и высокой каменной стены, которая окружала Нелей, дворцовый парк и являлась частью городских каменных укреплений. У ворот, выкрашенных в золотую краску, по обе стороны мордами к входу стояли огромные каменные львы – персонажи фамильного герба дома Вальдеборгов. Их огромные пасти были разинуты, обнажая длинные клыки. Они стояли на трёх ногах, четвёртую переднюю властно протягивали вперёд, словно повелевая.

– Открыть ворота! – скомандовал один из стражников, узнав герцога.

Отряд въехал на территорию дворца. Перед зданием дворца, посыпанной гравием, журчали каменные фонтаны с изображениями львов, мифических крылатых женщин и девушек с кувшинами в руках; справа и слева раскинулся парк, который дальше становился частью Фавнского леса. Впереди же возвышалась многоэтажная резиденция короля. На флагах высоких башен и ворот, а также на гербах изображались львы с разинутой пастью.

– Добро пожаловать,– воскликнул Хельс, спрыгивая с коня.

Несколько слуг подбежали к ним, взяли коней под уздцы и ушли, ведя за собой вымотанных животных.

– Ваши вещи отнесут в приготовленные для вас комнаты,– сообщил герцог после того, как что-то тихо сказал Гаральду. Тот, не взглянув на Акме, скрылся в ночи.

«Вдруг я более не увижу его?» – испугалась она, но тут же мысленно себя отругала.

– Его Величество ждёт.

– Увидимся утром, Рианоры! – воскликнул Хельс и вместе с Гельдом и Симоном исчез вслед за Гаральдом.

Холл был огромным и светлым. На каменных стенах висели гобелены и картины. Парадная лестница напротив входа сверкала холодом мрамора. По обе стороны от неё возвышались две большие мраморные статуи Вальдеборгских королей, как предположила Акме.

– Рианоры! – услышали они и заметили, как по парадной лестнице спускается высокий мужчина в тёмном колете, кожаных башмаках и золотой цепочкой на шее с подвеской в виде льва.

Акме сделала глубокий реверанс, а Лорен поклонился. В мужчине безошибочно угадывался король. Трен Вальдеборг был статен, тёмные волосы густо посеребрены сединой, как и аккуратная бородка. Лицо, испещрённое морщинами, нельзя было назвать красивым, но всё ещё сохраняло тени былой привлекательности. Король прихрамывал на одну ногу, опираясь на трость, увенчанную серебряной львиной головой. Пальцы его – длинные, с загрубевшей кожей, украшали перстни. Большие серо-зелёные глаза тускло сверкали, а в туманной их глубине обосновалась тоска.

– Доехали без приключений? – государь устало улыбнулся гостям.

– Благодарю, Ваше Величество,– вежливо отвечал Лорен.– Без приключений.

– Я думал, вы старше,– Трен Вальдеборг окатил их ледяным и неприятным взглядом.– Вы даже моложе моего сына. Боже Правый, не ошиблась ли эта старая ведьма?.. Ладно, дьявол с ней. Вас накормят ужином и проводят отдыхать с дороги.

Трен Вальдеборг лично провёл их по тёмным галереям и коридорам, отворил небольшую деревянную дверь. Они оказались в просторной комнате с большим накрытым столом, двумя широкими высокими окнами, задёрнутыми тяжёлыми тёмными занавесями, высокими канделябрами, гобеленами и тремя дверями.

Здесь их ждали несколько слуг и двое мужчин.

– Мой наследник, Дарон, и первый министр, Лирн Карн,– коротко сообщил государь.

Акме снова сделала глубокий реверанс, а Лорен поклонился.

Дарон был невысоким и коренастым мужчиной двадцати семи лет с коротко стриженными тёмными волосами, гладко выбритым лицом с правильными чертами и большими голубыми глазами. Он не улыбнулся Рианорам, но вежливо кивнул. Лирн Карн, приземистый и живой, сразу же вступил с ними в беседу, поинтересовавшись, хорошо ли они добрались.

Когда они расселись и принялись за ужин, который им подали на серебряных тарелках, Трен сказал:

– Вы устали, так что не будем терять времени. Больше вы узнаете завтра. Кто вы и что из себя представляете, знают только я, герцог, Лирн Карн, мои сыновья, сопровождавшие вас люди, а также несколько моих советников. Все остальные не имеют представления о вашем истинном предназначении и наследии. Завтра я отведу вас к кое-кому. Она должна посмотреть на вас.

Дальше ужинали молча. Король лишь изредка обращался к министру, герцогу или сыну с обсуждением каких-то дел.

После трапезы их отвели на третий этаж. Покои Лорена оказались рядом с покоями Акме.

Девушка вошла в большую светлую, хорошо проветренную комнату и огляделась. Высокие потолки, на стенах развешаны гобелены. Свечи разгоняли мрак. Три высоких окна плотно занавешены. Здесь же она увидела камин, несколько кресел и диванчиков, обитых тёмной бархатистой тканью. У окна стоял большой кабинет из дуба.

К Акме вышла полная высокая женщина лет сорока в аккуратно скроенном платье, чистом переднике и чепце, под которым прятались тёмные локоны. За её спиной столпились ещё несколько девушек, которые пытались разглядеть гостью короля.

– Где же её брат? – донёсся до Акме их громкий шёпот.

– Глупая! В соседних покоях, разумеется!

– От Лирии я слыхала: он красив, как сам дьявол!..

– Чш-ш! – сурово шикнула на них Гретхен.

Она вместе с остальными служанками сделала реверанс.

– Доброй… ночи,– вежливо кивнула Акме.

– Вы, должно быть, сильно утомились. Не изволите ли выкупаться?

Акме восхищённым взглядом окинула большую дубовую кровать с лёгким светлым пологом и множеством подушек, расшитых золотыми нитями. Особенно ей понравились изящные кресла, стулья и кушетка на изогнутых ножках.

Гретхен выгнала почти всех служанок, оставив только двоих. В соседней комнате они вымыли Акме и расчесали перед большим зеркалом туалетного столика её тяжёлые мокрые волосы.

Сестра целителя надела белый пеньюар, которая поднесла ей услужливая Гретхен. Забравшись в постель, она по-детски поджала под себя ноги и выжидающе посмотрела на Грехтен. Служанка ответила:

– Доброй ночи, госпожа! Если вам что понадобится, мои комнаты напротив ваших.

Сонно улыбнувшись, Акме прошептала:

– Благодарю вас, Гретхен.

Сквозь дрёму она услышала шёпот служанок:

– Интересно, кто она такая?.. Она что же, акидийка?

– Но приехала из Эрсавии. Не из Акидии.

– Смуглая какая. Но красивая!..

– Лирия сказала, что их привёз герцог Атийский. На их головы были низко надвинуты капюшоны. Король не желает, чтобы за пределами дворца знали об их прибытии.

– А ещё Лирия сказала, что они оба – целители.

– Женщина-целитель? Ерунда!.. Лирия говорит…

– Я дам этой Лирии хорошую взбучку за то, что она посмела подслушать Его Величество! Тридцать розог приведут эту сплетницу в чувство. А вам обеим дам по двадцать каждой. Вон из комнаты!

Когда на спальню опустилась тишина, Акме провалилась в глубокий сон.

Цокот лошадей за окном разбудил её, и девушка быстро села на кровати, оглядывая спальню сонными глазами. Сквозь плотно зашторенные окна пробивались золотистые светящиеся лучи. Вскочив на ноги, Акме подбежала к окну и отдёрнула тяжёлую штору. Яркий солнечный свет на несколько мгновений ослепил и прогнал остатки сна. Она увидела дворцовую стену, суету на площади, сверкающий изумрудами сказочный парк и кромку лазурного безоблачного неба.

– Нет, не сон,– прошептала она.– Я во дворце карнеоласского короля… Который час?! – в ужасе выдохнула Акме.

– Ещё нет и девяти,– ответила Гретхен, выходя из ванной комнаты.– Вы легли незадолго до рассвета.

– Доброе утро, Гретхен! – воскликнула Акме.– Мой брат проснулся?

– Да. И только что спустился вниз.

Увидев, как расширились глаза девушки, Гретхен без лишних слов отвела её умываться, оставила на попечение двух служанок, а сама выскользнула из комнаты. Когда Акме вышла, женщина стояла у зеркала, прислонив к себе платье, приготовленное для гостьи короля.

– Все платья, привезённые вами, несомненно хороши, сударыня…

– …но недостаточно хороши для королевского двора?

– Если вы позволите, я закажу ткани. Королевская портниха очень хороша в своём деле.

– Непременно, Гретхен,– весело отозвалась Акме, подумав о том, что попросит денег у брата.– Но, к несчастью, я прибыла в Кеос глубокой ночью и ещё не имела удовольствия видеть, как одеваются модницы в городе и при дворе. Подскажите.

Акме одели в бежево-золотистое атласное платье с довольно глубоким декольте, невысоким стоячим воротником и пышной юбкой. Корсет расшит золотыми нитями. Ей сделали несложную, но красивую причёску, украсили гребнем. Акме надела свою цепочку со Звездой Шамаша и спустилась в холл.

– Вот и Акме Рианор! – воскликнул Хельс, и она увидела, как из Зала Совета выходят государь, кронпринц Дарон, герцог Атийский, незнакомый мужчина средних лет, Лорен и красивая элегантная дама.

Быстро спустившись, Акме поприветствовала их глубоким реверансом.

– Доброе утро, – с улыбкой произнёс государь.– Хорошо ли вы отдохнули?

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом