Кэтрин Корр "Лебединый трон"

grade 3,6 - Рейтинг книги по мнению 150+ читателей Рунета

Мир королевства Соланум разделен надвое. Элита способна превращаться в птиц, всех остальных прозвали бескрылыми. К ним нельзя прикасаться без перчаток – даже легкое прикосновение вызывает боль. Лебедь – фамильная птица Адерин, но девушка больше не может менять облик с тех пор, как ее мать была растерзана свирепыми ястребами. Чтобы найти виновного в трагедии, Адерин отправляется в Серебряную Цитадель – неприступный замок короля, ее родного дяди. Однако законы при дворе суровы. Оказавшись в настоящем змеином гнезде, девушка должна не только суметь выжить, но и занять трон, наследницей которого она является.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-110610-2

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 14.06.2023


– Зачем ему просить о подобном? Дворян не подвергают подобным испытаниям – это сочтут оскорблением.

– Но если он сделает это, – Ланселин посмотрел на меня поверх своего пенсне, – вы не сможете исполнить его приказ. А что за этим последует, вы знаете.

Позор или смерть. Летающие правят, бескрылые склоняются. Защитник, который не может летать, беспрекословно лишался власти и изгонялся, независимо от того, кто сидел на троне. Быть изгнанной из Атратиса оказалось бы достаточно скверным исходом, но Ланселин сказал, что я не успею даже вдоволь погоревать об этом. С моей претензией на трон ни один благоразумный правитель не оставил бы меня в живых.

– Это несправедливо.

– Но таков закон, Ваша Светлость. Как говорили старейшины, закон – это закон, – обыденная фраза из уст родителей, чтобы дети наконец-то умолкли, или из уст тех, кто обладает властью, чтобы донести, почему тех или иных изменений невозможно добиться. Я помню, как часто эти слова произносил мой отец.

– Но прошло уже два года с тех пор, как мой кузен потерял руку, и он до сих пор не изгнан. И не убит.

– Нет, не убит. Пока. Но только потому, что принц Арон защищен королем и его честью, – Ланселин смотрит на меня с опаской. – И я хотел бы напомнить, Ваша Светлость, что принц все же был лишен права наследования после несчастного случая. Что делает вас на шаг ближе к трону. А значит, подвергает еще большему риску.

– Я не желаю становиться королевой, вы знаете это.

– Но кто тогда? – Ланселин игнорирует мой хмурый взгляд и продолжает: – Я уверен, вы читали мои отчеты о положении при королевском дворе: о новой жене вашего дяди, слухах о восстаниях, борьбе за власть.

– Да, я читала их, – я приподнимаю брови. – Что вы хотите этим сказать, милорд?

– Я хочу сказать, что все меняется. Даже в королевстве.

Королевство – так теперь называется Соланум в книгах или разговорах. Словно остальной мир не существует. Или, в лучшем случае, не столь важен.

– Нынешняя политическая обстановка делает Серебряную Цитадель еще опаснее. Ваш отец сделал бы все возможное, чтобы защитить вас. Каждый из находящихся здесь прикладывал множество усилий, чтобы сохранить ваш секрет. Но на самом деле невозможно предугадать, что было нашептано в уши королю. И сейчас вы подвергаете себя опасности, когда этого не требуется. Когда ваш дядя даже не посылал за вами, когда отец так просил вас не покидать замок…

Он вскидывает руки, словно впав в отчаяние от моей упрямой глупости.

Гнев превращается в горечь на моем языке.

– Вам не нужно напоминать мне, что сказал мой отец перед своей кончиной, Ланселин. Это было шесть недель назад. Я помню его слова весьма четко.

Управляющий молчит. Теперь его гораздо больше интересует папка бумаг на столе.

Я закрываю рот на замок и пытаюсь подавить свое раздражение. Умудряюсь почти не топнуть ногой.

– В самом деле, Ланселин, если политическая ситуация такова, как вы сказали, то тем больше причин отправиться в Цитадель, – кто-то должен защищать интересы Атратиса. Мы ничего не слышали от короля после того письма с соболезнованиями. Я не доверяю его молчанию.

За окном – полные раннего урожая поля и ярко окрашенные рыболовные лодки, нежно качающиеся на волнах у причала. Чуть дальше, на другом конце дамбы, соединяющей остров Мерл с материком, виднеются здания ближайшего города. Над ними возвышаются святилище с медной крышей, трубы оловянного рудника и высокие мачты кораблей, пришвартованных в порту на самом конце мыса. Всего лишь крошечная часть моего Атратиса, но с такой насыщенной жизнью, историей и надеждами. Я наклоняюсь вперед, держась за оконную раму, как вдруг на меня наваливается тяжесть наследства, моего дома. Не существует почти ничего, чего бы я ни сделала, чтобы защитить свой доминион. Почти ничего, от чего бы я не отказалась, чтобы уберечь достояние моих родителей. Чтобы сохранить Атратис свободным от угнетения и нищеты, которые преследуют другие доминионы.

Я сделала почти все, что могла.

Огромный куст розы ползет вверх по стене замка. Если я высунусь из окна, то смогу дотянуться до самых высоких бледно-зеленых бутонов, но уже через несколько недель эта часть стены будет увита темно-розовыми цветами, любимыми цветами моей мамы. В летние месяцы они с отцом каждый день прогуливались в розовом саду. Я часто бегала с ними и помню, как металась по дорожкам между клумбами, как под ногами хрустел гравий, как я вдыхала ароматный воздух и подбирала шелковистые лепестки с земли. Я помню, как однажды оглянулась и увидела своих родителей, которые шли за мной и крепко держались за руки. Или как иногда мама сидела, положив голову отцу на плечо, а его рука крепко обнимала ее за талию.

Он никогда не возвращался в розарий после того, как ее убили. Для него, казалось, лето закончилось навсегда.

– Почему мой отец перестал навещать своего брата?

По лицу Ланселина пробежала тень.

– Ваш отец никогда не посвящал меня в свои тайны. Я только знаю, что он замкнулся в себе от горя после смерти вашей матери. Отчаяние и гнев от неспособности найти и наказать виновного… Я думаю, он любил короля, когда они были молоды.

Тогда странно, что мой отец никогда не говорил о нем. Но я полагаю, случалось множество событий, которые мы с ним никогда не обсуждали. Была ли то смерть мамы или моя просьба покинуть замок – у отца всегда был один ответ на эти неприятные темы: впасть в ярость и запереться в своей лаборатории.

На стене прямо над камином висит картина: родители держат меня, еще совсем малышку, на руках, а дядя стоит рядом с ними и не сводит с меня взгляда, или, возможно, с моей мамы. Образы, запечатленные на праздновании моего оперения, образы живых бок о бок с теми, кто теперь мертв.

Холодный порыв ветра заставляет меня вздрогнуть и закрыть окно.

Здесь, в Мерле, много портретов и полно призраков. Но никаких ответов.

– Я пойду к королевскому двору, Ланселин, – я не собиралась объясняться с ним. Или пролить свет на то, почему после стольких лет моя жажда узнать правду о гибели матери все еще не утихла. Или почему я думаю, что истина кроется в Серебряной Цитадели. Но то, как управляющий смотрит на меня из-под полуприкрытых век, вселяет в меня веру, что он все понимает.

Проходит еще мгновение, и наконец управляющий склоняет голову в знак согласия.

– Как пожелаете, Ваша Светлость. В любом случае я буду вас сопровождать.

– Нет. Вы нужны мне здесь. В этом месте больше нет никого, кому бы я могла доверить заботы Атратиса.

Он снова кланяется:

– Благодарю, Ваша Светлость. В Атратисе действительно много забот.

Повернувшись к столу, Ланселин поднимает со стола пачку бумаг.

– Мы получили сообщение о том, что все больше людей пересекают границу Атратиса из доминиона Бритис. – Его ноздри раздуваются. – А также требование от их лордов, чтобы мы собрали их подданных и доставили обратно на их земли.

Я не могу сдержать стон.

– А мы разве обязаны? Из того, что я знаю о Бритисе, я не могу винить его жителей в том, что они хотят жить в другом месте. Здесь для них найдется достойная работа. Начальник порта в Хите жаловался на прошлой неделе на нехватку рабочей силы.

– Ситуация вызовет политические разногласия с Бритисом. Но я сделаю все, что в моих силах. – Ланселин берет в руки кусок красного кварца, служащего в качестве пресс-папье, и вертит его в своих тонких пальцах. – И все же было бы хорошо, если бы вы взяли с собой советника вдобавок к слугам.

– Но зачем? – Я поворачиваюсь, чтобы пройти по комнате. – Милорд, я усердно училась. Я узнала об Атратисе все, чему вы или мой отец могли научить меня. Я потратила столько времени, наблюдая, как он разбирается с договорами и земельными спорами. Разве такой подготовки недостаточно, чтобы представить свой доминион?

– Я не сомневаюсь в ваших способностях, Ваша Светлость. Вы владеете полной информацией об Атратисе. Но не о королевском дворе.

С этим я поспорить не могу.

Ланселин откашливается:

– Вы помните, как познакомились с моим сыном, Люсьеном?

У меня осталось очень смутное воспоминание о неуклюжей неповоротливости и темных волосах, и больше ничего. Люсьен никогда не жил в Мерле, но несколько раз навещал меня, пока была жива моя мать. Мне было около девяти, когда я видела его в последний раз.

– Смутно.

– После трех лет пребывания в Цитадели его отправили во Фрайанландию с дипломатической целью, – управляющий расправляет поникшие плечи. – У него талант к языкам. Но сейчас он освобожден от службы и скоро вернется домой. Если хотите, я пошлю за ним. Люсьен знает правила королевского двора. Ему известно, кому можно доверять, а кого лучше избегать. Вы даже можете назначить его своим клерком, чтобы он был при вас официально. Я уверен, что он будет счастлив сопровождать Вашу Светлость.

Но мне кажется, Люсьен не будет рад новой должности. Несмотря на то, что я не могу воспроизвести в памяти его образ, у меня внезапно возникает яркое воспоминание, по крайней мере, об одной его вспышке ярости. Люсьен, если память не изменяет мне, не кажется особо… послушным. Но, возможно, последние восемь лет смягчили его.

– Отлично. Я возьму с собой Люсьена и Летию. Что касается одежды и всего остального…

– Ваша Светлость, оставьте все приготовления мне. Я предлагаю… – Ланселин достает из кармана блокнот и пролистывает. – Я предлагаю вам уехать на следующий день после вашего восемнадцатилетия. У вас будет пять или шесть недель на подготовку – необходимый минимум, я бы сказал. А вернуться вам следует после торжества летнего солнцестояния. При условии… – он на секунду замолкает, – что передвигаться вы будете с помощью кареты.

Мы оба знаем, что пока я не восстановила свою способность летать, карета – единственный способ добраться до Цитадели.

– Да. Именно на этом я и настаиваю, – я говорю твердо, в надежде, что это последний раз, когда поднимается этот вопрос.

Следующие три недели проходят в суматохе встреч: с портнихами, преподавателями танцев, мастерами оружия. Мой последний урок владения мечом состоялся больше года назад. Каким бы маловероятным ни казался случай нападения, вместо того чтобы идти ко двору неподготовленной, я несколько часов подряд отрабатываю ответный удар. Оставшееся время, не уделенное совершенствованию моих навыков, занимает лорд Ланселин, стараясь обсудить как можно больше вопросов доминиона и решений, требующих моего одобрения. Мне приходится встречаться с арендаторами, разрешать споры между мелкими лордами и подписывать торговые соглашения. Не остается свободного времени на верховую езду или на чтение. Некогда даже переживать о том, что я покидаю дом, о королевском дворе или о том, как я доберусь туда. И в конце концов в один прекрасный день, когда солнце играет лучами на водной глади под замком, а стрижи гонятся друг за другом по зубчатым стенам, я устраиваю бунт.

– Я выхожу.

Портниха, стоящая на коленках у моих ног и закалывающая подол сиреневого атласного платья, поднимает голову.

– Но мы еще не закончили, защитница. Осталось поработать с серым шелком, а потом…

– Это может подождать до завтра, – я жестом подзываю одну из горничных. – Найди Летию, скажи ей, что я хотела бы прокатиться верхом. И принеси мне удобную одежду.

Через полчаса, с надеждой, что впереди меня ждет по крайней мере пара часов свободы, я уже спешу вниз по лестнице в конюшню, одетая в мешковатое старое выцветшее платье, грубые гетры и с волосами, заправленными под шляпу. Такие шляпы носят деревенские женщины, когда работают в поле.

Летия ждет у главных ворот замка и ведет свою лошадь в ногу с моей. Мне незачем говорить: подруга знает, когда мне требуется молчание. Она всего на год старше меня, и мы практически выросли вместе. Мы даже учились вместе ездить на этих лошадях. Животные нервничают рядом с оборотнями. Они находят наше присутствие, даже в человеческом облике, неприятным. Но Хенга и Васта познакомились со мной, еще когда были жеребятами. Хенга уже привыкла к кожаному чепраку, который ей приходится носить под седлом, чтобы защитить свою шкуру. Примерно полтора часа мы с Летией едем по лабиринтам узких улочек, которые тянутся через поля между морем, рекой и холмами. Но по мере того, как воздух становится теплее и спокойнее, наполняясь жужжанием насекомых и щебетанием птиц, высокие живые изгороди по обе стороны от меня, казалось, начинают примыкать друг к другу.

– Мне нужно больше пространства. Пойдем на пляж.

Летия колеблется:

– На пляж? Тот, что за пещерами?

– Естественно, разве поблизости есть другой пляж?

– Не уверена, что это хорошая идея…

– Почему нет?

– Ну… – Она хмуро глядит на седло под собой, теребя выбившуюся из-под шляпы прядь светлых волос. – Ходят слухи, что на той стороне у фермеров пропадают коровы. А еще пропал один из работников фермы. Фрис рассказала мне, как подруга ее кузины вечером несколько недель назад искала лунных моллюсков на том пляже и услышала этот ужасный, неземной…

– Довольно, – я поднимаю руку. – Мне все равно, что там услышала подруга кузины моей служанки. Ты должна знать, что сплетням лучше не верить.

– Но пляж может быть опасен… – Мой взгляд, должно быть, был достаточно выразителен, так как моя спутница замолкает и надувает губы. И все же, когда я поворачиваю Хенгу, она вздыхает и следует за мной.

Когда мы добираемся до места, Летия даже не комментирует мое безрассудное равнодушие к возможной угрозе моей жизни. Волна отступает назад, обнажая широкий простор черного песка. Я чувствую, как от земли поднимается жар и дует легкий ветерок, превращая далекое море в массу белых гребенчатых волн. Мы мчимся к краю пляжа, туда, где заканчивается песок и земля начинает подниматься к скалам, которые я обычно вижу из окна своей спальни.

Лошадь Летии худая, быстрее ускоряется: подруга оглядывается назад, чтобы ухмыльнуться мне через плечо. Я подгоняю Хенгу. Совсем скоро я окажусь наравне с Летией, а потом обгоню. Но тропа узкая. Поэтому я низко наклоняюсь к шее Хенги, слегка сжимаю коленями ее бока и гоню вперед, моментально получая по лицу хлесткий удар распущенными прядями волос. Копыта бьют по твердому влажному песку, а каждый рывок вперед сотрясает мое тело, но мне все равно; скала на конце пляжа все ближе и ближе. Уже совсем рядом, чтобы Хенга смогла сделать прыжок.

Теперь быстрее, Хенга. Быстрее…

Но Хенга вдруг дергается, извивается, вырывает из моих рук поводья, а подо мной остается только земля и соленые брызги…

Сила удара о землю выталкивает воздух, в темноте под моими веками кружатся звезды.

Тишина. Пока я не…

Пока я не вдыхаю, всей грудью втягивая воздух, и мир вокруг возвращается обратно.

– Адерин?

Каждый мускул и каждая кость в моем теле пульсируют. Когда я открываю глаза, вижу, как Летия с бледным лицом приседает рядом.

– Адерин, с тобой все хорошо?

– Гм… – я сгибаю пальцы рук и ног. – Думаю, просто ушиб.

Боль в плече заставляет меня вздрогнуть.

– Что случилось?

– Песчаный крот. Он вылез прямо перед Хенгой, но, думаю, она в порядке, – мне повезло, у песчаных кротов клыки длиной с мою руку. Летия тревожно оглядывает землю.

– Так и знала, нам не следовало сюда приходить. И что скажет мне лорд Ланселин, когда узнает о случившемся?

Я сажусь и жду, когда пройдет головокружение, пытаюсь встать. Слишком быстро – вспышка боли пронзает мою ногу, заставляя меня растянуться на земле.

– Адерин… – Летия протягивает мне руки. – Держись, позволь мне помочь.

Я отрицательно качаю головой. Летия – моя лучшая подруга, моя единственная подруга, но она бескрылая. Она одна из привезенных в Мерл, чтобы служить мне после смерти моей матери. И я не могу безопасно коснуться ее. Самое легкое мое прикосновение к коже Летии может причинить ей боль.

– Нет. Только если у тебя есть запасные перчатки.

Моя спутница замирает и раздраженно фыркает.

– Конечно, у меня есть, – она достает из кармана пару перчаток и бросает мне на колени. – Ваша Светлость.

Я игнорирую ее внезапный приступ официоза и натягиваю перчатки на руки.

– Теперь можно?

– Да! Только быстро.

Я хватаю Летию за руки уже в перчатках, она тянет меня вверх, и хоть я и стискиваю зубы от боли, мне удается доковылять до большого плоского камня неподалеку.

– Я иду за помощью, – Летия грозит мне пальцем. – Не двигайся, пожалуйста. У меня будет и так достаточно неприятностей.

Это замечание лишнее; остальные части моего тела начинают болеть почти так же сильно, как и нога. Летия с лошадьми вскоре скрывается из виду, так что я переключаю свое внимание на море. Ситуация меняется. Я пытаюсь отвлечься от боли, считая секунды между каждым приливом и отливом, думая о фазах Луны и приливной волне на реке Рит к западу от нашего доминиона; мой отец водил меня туда однажды много лет назад. Я не замечаю тяжелых серых туч, ползущих по небу, и первые капли дождя застают меня врасплох. Летии по-прежнему не видно. Никаких признаков жизни: пляж кажется необычно тихим, не хватает привычных стай куликов и чаек. Морщась, я меняю позу, гадая, куда делись птицы и доберется ли море до этой скалы раньше моих спасателей.

Шок возвращает меня в реальность. К невероятно огромному каменному дракону, притаившемуся в прохладной темноте у подножия утеса, чья мраморная серо-белая чешуя сливается с фоном в одно целое.

Я задерживаю дыхание. И пытаюсь не моргать.

Лебединый трон- Кэтрин и Элизабет Корр
Оценка: 10/10
Издательство: Freedom
Количество страниц: 352И года не прошло, как я захотела прочитать эту историю! Все это время она лежала у меня на полочке и ждала своего часа. Как же я могла так долго откладывать такую книгу? Сюжет
Мир королевства Соланум разделен надвое. Элита способна превращаться в птиц, всех остальных прозвали бескрылыми. К ним нельзя прикасаться без перчаток – даже легкое прикосновение вызывает боль. Лебедь – фамильная птица Адерин, но девушка больше не может менять облик с тех пор, как ее мать была растерзана свирепыми ястребами.
Чтобы найти виновного в трагедии, Адерин отправляется в Серебряную Цитадель – неприступный замок короля, ее родного дяди. Однако законы при дворе суровы. Оказавшись в настоящем змеином гнезде,…


В королевстве Соланум бескрылые подчиняются элите - людям, способным превращаться в птиц.
Восемнадцатилетняя Адерин вот уже много лет не может становиться лебедем, с тех пор, как её мать убили ястребы.
После смерти отца, девушка направляется в столицу королевства, где занимает трон её дядя. Она намерена найти убийцу матери, но оказывается втянута в смертельные дворцовые интриги.
_______
С первых страниц хотелось бросить книгу из-за идиотизма героини. Она постоянно сама себе противоречит и в целом ведёт себя абсурдно.

Первую половину книги ничего толком не происходит и не понятно, в чем суть и зачем таки здесь все собрались. Потом стало поживее, но героиня не растеряла своей тупости и все время доверяла тем, кому не надо, и скрывала важную информацию от своих союзников, потому что…


Как же мне надоели эти превращения!
После Чарли Хольмберг - Дым и дух думала не читать книги про оборотней. Но я надеялась, что здесь додумают фэнтези мир с превращениями без потери одежды. Но нет, мало того, что они нагие после превращения, так они еще сначала раздеваются потом превращаются. При этом они не стесняются, но во время личных разговорах герой краснеет. В общем эта главная причина занижения оценки. Ещё одна причина — главная героиня. Её наставляют никому не доверять, но она наивно доверяется человеку, который просто был добр к ней. При этом пропускает людей, которые заслуживают доверия. Но в остальном героиня мне понравилась. Её желание защитить Атратис, её храбрость, стремление к справедливости. Главный герой тоже в остальном мне понравился, но его поведение в конце мне не…


Раз даже стоя на работе я все еще обдумываю книгу, значит, рецензии все же быть."Лебединая сага" - это книги для тех, кому, как и мне, когда-то не хватило книги "Птица и меч" и кому хочется снова окунутся в мир волшебных превращений и трудностей, которые герои преодолевают, оставив свои раны в прошлом. Если присмотреться, между этими двумя книгами есть нечто подобное: Общество, разделенное на "тех, кто обдарен" и тех, кому повезло меньше. Есть главная героиня, которая в следствии жуткой смерти матери потеряла способность пользоваться своим даром. Есть злой отец и сын, который не хочет на него быть похожим. Есть обаятельный ворчун, есть жуткая тайна, есть передел власти. Однако все же эти истории разные и новые персонажи занимают свое место в сердечке. Какими бы сумбурными (местами) не…


История оказалась довольно проходной. Бывал YA, где интриг и фэнтези-мира было больше. Здесь идея вроде хороша, особенно если питаешь тёплые чувства к «Лебединому озеру»: знать может превращаться в птиц, королевская семья - в лебедей, а главная героиня Адерин лишена этой способности из-за шока после смерти матери, которую растерзали ястребы. При этом само королевство, одним из доминионов которого управляет Адерин, является типичнейшим не без недостатков. С первых страниц все вокруг верещат об опасности, об интригах королевского двора, куда направляется главная героиня, а мы получаем... обычный королевский двор? Обычные сплетни, косые взгляды, чужие амбиции? При этом большей части проблем можно было бы избежать, будь Адерин более твердо характерной. Борьба за корону действительно была, но…


За все 352 страницы книги, у меня слипались глаза. Хотелось отложить историю и не дочитывать ее, но я все же надеялась, может в конце произойдёт эффект «вау», который случался с многими прочитанными мною книгами. Жаль, но моим желаниям не суждено было сбыться.
Заказывала книгу по предзаказу, прочитав аннотацию. История про превращения людей в лебедей, правящих миром... Такого рителинга на моих книжных полках ещё не было, да и в голове постучали детские воспоминания о любимом мультфильме «Принцессе Лебедь». Однако, в мультфильме история Одетт и Принца Дерека интереснее, нежели все действия главной героини, вместе взятые.
Две звезды только из-за шикарной обложки. В принципе, если бы авторы посидели над историей больше времени, то из неё мог бы получиться если и не шедевр, то неплохой…


Королевство Соланум поделено на доминионы. Знать способна превращаться в птиц, судьба бескрылых незавидна. Адерин, будущая защитница одного из доминионов, не может менять свой облик с момента гибели матери после нападения ястребов. Стремясь найти виновного, девушка отправляется ко двору короля, своего дяди. Помимо этого, ей предстоит разобраться в сложных уровнях притязаний местной элиты.Книга очень унылая. Я буквально пинала себя, заставляя дочитывать.
Толику интереса вызывала тема с превращением знати в пернатых и эмоции героев от трансформации тела. Мир раскрыт скупо, атмосфера позднего Средневековья или раннего Нового времени? описана широкими штрихами, очень условно. Авторы будут водить героев на званые ужины с чванливыми чиновниками и хитрыми подданными короля, вызывая ощущение,…


Ну вот смотрите... Часть звездочки - за то, что авторы пытались в закрученный сюжет и неожиданные повороты, кое-что я даже не предугадала. Ещё часть - за героиню, которая чем-то даже понравилась (читала я подобные книги, где гг - ну абсолютно тряпочная и неинтересная, и все решения за неё по сути принимают другие; здесь же Адерин по большей части самостоятельна в том, чтобы быть дерзкой, эгоистичной и глуповатой). И всё. В остальном это просто кошмарно.Нет, в рамках жанра это не такая уж и плохая книга, самая обычная. Но эта обычность меня и доконала, так что в ближайшее время к фэнтезийному янг-эдалту я вряд ли притронусь. Раз - сюжет. Мне было очень скучно. Вроде бы совсем небольшая книга да и зацепка интересная была в начале: найти убийц матери, возможно, узнать ещё какую-то тайну и…


С "Лебединым троном" у меня что-то определенно не сложилось: оценка медленно сползла с пятерки, которую я собиралась поставить за крутую идею, до единицы, которая прекрасно описывает воплощение этой идеи. А все потому, что ожидания абсолютно не оправдались: аннотация и рецензии твердили о том, что здесь будут дворцовые интриги чуть ли не в стиле "Игры престолов", крутой любовный треугольник, классная решительная героиня… Ничего такого я в книге не нашла, разве что жалкую пародию на все выше перечисленное. Из книги даже цитат вменяемых не выпишешь, один только бред, который я и собираюсь добавить в рецензию для полноты картины.
– Ну что, Ваша Светлость?
– Я подумала…
– Давно пора.Первый и единственный плюс "Лебединого трона" (помимо обложки, естественно) – необычная идея с…


Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом