Екатерина Вострова "Я – злодейка в дораме"

Как мог главный герой убить свою возлюбленную?! Шестьдесят четыре серии я переживала за каждого персонажа, а в итоге – такой ужасный финал! Но все стало еще хуже, когда после случайного удара током я оказалась… в мире проклятого сериала. И нет, я не стала главной героиней, неспособной выжить в кошмарном сюжете. Я в теле ее отвратительной сестры – той самой, которую должны убить еще раньше! В моем арсенале лишь знание сюжета и профессия инженера. Мне нужно как можно скорее вернуться в реальность! Но что происходит с главным героем? Почему этот невероятно обаятельный паршивец все время ошивается рядом? Он забыл, что должен быть влюблен в другую?

date_range Год издания :

foundation Издательство :Эксмо

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-04-218751-3

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 04.03.2025


При мысли о его выходке снова заныла спина.

«Задумает такое сегодня – закрывать собой не стану», – мрачно подумала я.

Под угрюмым взором Вэй Луна я доела грибочек и отошла к стулу, перед которым стояло мутное зеркало с желтоватой поверхностью. На столике в ряд лежали изящные заколки, одна другой краше и вычурней. Я взяла расческу, провела ею по волосам, в отражении увидев, что Вэй Лун доел то, что было в тарелке.

– Сегодня я хочу еще раз сходить во дворец к императору, – сказала я спустя пару минут. – Прикажи подготовить экипаж и будь сам готов меня сопровождать.

– Я всегда готов, – откликнулся он. – Это моя работа – служить вам. – Голос его был настороженным. – Спасибо вам за завтрак, госпожа.

Я взяла одну из заколок, покрутила ее. Украшение напоминало о сцене из дорамы. Сцене, которую было жизненно важно обсудить.

– Помнишь, вчера… – хрипло начала я, – ты сказал, что я оказалась не такой, как ты себе представлял.

Сердце невольно пропустило удар в ожидании его ответа.

– Так и есть: раньше вы мне казались другой.

– Скажи, мы с тобой уже встречались?

Я развернулась и посмотрела прямо на него. Сейчас я ступала на очень тонкий лед. Стоило ли поднимать тему первой встречи, когда Лю Луань показала себя в самом ужасном свете?

Как только речь зашла о прошлом, в глазах Вэй Луна полыхнула злость, а лицо словно окаменело. Он прищурился.

– Нет, принцесса. Не встречались, – холодно ответил он, вставая из-за стола.

– Постой… – Я закусила губу, зажмурилась и выпалила на одном дыхании: – Ты прав. Я была другой. Раньше… я совершала поступки, за которые мне до сих пор стыдно. Один особенно мучит меня до сих пор.

Перед глазами встала сцена из дорамы.

Две принцессы и их стража переоделись в обычную одежду, чтобы не быть узнанными, и пошли на Праздник фонарей. В этот день по всему городу продавали красивые бумажные фонарики, которые в ночи отпускали в небо. Это должно было быть потрясающе, и естественно, что девушки мечтали посмотреть и повеселиться.

Вот только когда они шли мимо дома, где содержали больных, случайно наткнулись на худого подростка. На его лице была белая маска – такие заставляли надевать посетителей, чтобы не разнесли заразу по всей округе. Парень выскочил буквально из ниоткуда и, столкнувшись с одним из стражников, уронил заколку, которую держал в руках.

– Как-то я вышла в город, – осторожно начала я рассказывать, – и увидела у одного молодого человека красивую вещицу. Мне она так понравилась, что я захотела ее себе. Я была очень избалованной. Всю жизнь моим капризам потакали, любые мои желания исполнялись по щелчку пальцев. Я приказала отобрать эту вещь…

Вэй Лун слушал, не перебивая, только взгляд его становился тяжелее с каждой минутой.

– …Молодой человек умолял не забирать ее, сказал, что это для его больной матери. Что та вся поседела от болезни, и он очень хочет дать ей почувствовать себя красивой. Но я была настолько упряма, что не желала ничего слушать. Со мной была моя сестра Лю Ифэй. Ей мой поступок показался отвратительным. Она попыталась выхватить у меня вещицу, и в итоге та просто сломалась… Я…

Рассказывать историю от первого лица было неприятно. Мне не хотелось иметь ничего общего с той Лю Луань. Но если я хочу жить, то должна поднять этот вопрос, ведь произошедшее мучило Вэй Луна, и даже спустя столько времени он все еще желал отомстить.

– И что вы сделали дальше?

Я вздрогнула от того, как он это спросил: с показным спокойствием и даже какой-то нежностью. Наверное, именно таким голосом судьи уточняют детали, которые окончательно подтверждают вину подсудимого.

– Я кинула ему вещь под ноги. Сказала, что она мне больше не нравится и он может себе забрать ее. Что целой она была слишком хороша для его матери, а сломанной будет в самый раз. – Я закрыла глаза, не желая сейчас смотреть на Вэй Луна. – Молодой человек разозлился, кинулся на нас. А кто бы не кинулся после таких слов? Но один из стражей сильно ударил его в живот, так что изо рта несчастного пошла кровь…

В дораме вид скорчившегося от боли подростка очень развеселил Лю Луань – она ушла, смеясь на всю улицу. Ее сестра чуть задержалась, вынула кошель и сунула в руку подростку.

«Это тебе за заколку. Купи своей матери лекарство, хорошо?» – сказала она и ушла вслед за сестрой. Наверное, в тот момент Вэй Лун в нее и влюбился. Она была первой, кто его пожалел.

Того, что я собиралась сказать дальше, не было на самом деле, но это могло помочь мне немного реабилитироваться в глазах Вэй Луна.

– …Я понимала, что поступила неправильно. И на следующий день отправила слуг спросить в лечебнице, есть ли у них поседевшая от болезни женщина, которую приходил навещать сын. Хотела передать лекарства… Но мне сказали, что она умерла. Сын не успел увидеть мать перед смертью, опоздал всего на чуть-чуть. – Я шумно втянула носом воздух. – И в этом была виновата я… Если бы не прицепилась к этой безделушке, если бы не сломала ее, если бы стражник не ударил…

Комната погрузилась в тишину. Когда я открыла глаза, то увидела, что Вэй Лун отвернулся от меня.

– Та ситуация до сих пор меня мучит. Снится в кошмарах, только теперь на месте того молодого человека я сама. – А что? Почти не вру. Если бы Лю Луань не поступила так гадко, то и кошмаров, где он меня душит, не было бы. – С тех пор я решила измениться. Я больше не хочу иметь ничего общего с той девушкой, какой была когда-то.

Вэй Лун молчал, его спина была прямой и напряженной.

– Вам незачем было мне это рассказывать, – наконец произнес он бесцветным голосом.

И, не спрашивая разрешения, вышел из комнаты.

* * *

За кадром

Вэй Лун вышел из комнаты принцессы, пошатываясь, словно выпил крепкого вина. Прежде много раз он проматывал в голове ту сцену. Считал, что боль почти утихла, оставив после себя лишь обжигающе-ледяное желание мести. Расчетливой и хладнокровной.

Но стоило кому-то произнести вслух то, о чем он так долго думал, как снова заболело в груди, словно не было всех тех лет, за которые он вырос и возмужал. Словно он снова неуверенный в себе подросток, который только что потерял мать. Единственного человека, о котором он всегда заботился, который был светом в его мрачной, безрадостной жизни.

Лю Луань сказала, что раскаивается в своем поступке, но она даже не подозревала, что он намного гаже, чем она думает.

О своей демонической сути Вэй Лун узнал давно и не мог ее контролировать. В моменты бешенства или отчаяния она вырывалась и разрушала все на своем пути. Вэй Луна некому было обучить управлять этой силой: мать чуралась любой магии, отца он не знал. Но в тот день он сумел изобрести способ перенести часть своих жизненных сил в определенный предмет. Например, в заколку.

Мать никогда бы не приняла магическую помощь. Но если бы он воткнул получившееся украшение в ее волосы, она должна была поправиться. Когда заколка сломалась, Вэй Лун утратил большую часть своих сил. Их стало настолько мало, что его демоническая суть почти перестала ощущаться.

Вэй Лун ушел за дом, туда, где располагалась тренировочная площадка для стражников принцессы. Со всей силы саданул по вкопанному в землю большому деревянному столбу. На нем появилась вмятина, а костяшки окропились алым. Но легче ему не стало. Он бил снова и снова. Физическая боль не могла заглушить душевную, но хотелось хоть что-нибудь уничтожить. Пусть даже это будет какой-то столб.

Если Лю Луань думает, что может искупить свой поступок раскаянием, то она ошибается.

Вэй Лун зло усмехнулся.

– Завтраком от меня не откупишься, Лю Луань. Ты должна мне свою жизнь… – прошептал он.

После следующего удара столб переломился пополам.

Эпизод 7

Как только Вэй Лун вышел, я бросилась к окну. В каком он сейчас состоянии? Разозлился на меня еще больше? Или понял и простил?

Теперь главное – показать ему, что принцесса Лю Луань действительно изменилась, и намекнуть, что его счастью с моей «сестрой» я мешать не собираюсь. Пусть женится на ней, становится новым императором, а я… Меня ждет гора и изобретение велосипедов.

Хм… кстати, а правда: велосипеды тут есть?

В идеале, конечно же, вернуться бы домой. В нормальный мир, где есть супермаркеты, доставка, кино, интернет и туалет со смывом. Но пока я усиленно гнала от себя мысли о доме, чтобы не разреветься и не впасть в депрессию. В любом случае если кто мне и сможет помочь с возвращением, так это местные заклинатели. Не к Повелителю же демонов за помощью идти? А значит, путь по-прежнему лежит на ту самую гору. Правда, один из заклинателей и сам, по сюжету, приедет во дворец, но, учитывая, сколько тут будет из-за него проблем, лучше свалить пораньше.

Подождав, пока Вэй Лун исчезнет из поля зрения, я вышла из покоев и тут же поежилась: на улице заметно похолодало. После обеда я планировала снова отправиться во дворец императора, но и сейчас было еще дел невпроворот.

Когда шла по садовой дорожке от одной постройки до другой, заметила странность: домашние слуги, обычно такие сдержанные и незаметные, теперь суетились и перешептывались, словно стайка взволнованных птиц. Но как только я приближалась, отводили глаза, стараясь казаться занятыми, кланялись и тут же умолкали. Вроде бы ничего необычного. Ну разговаривают люди за работой, что тут плохого? Естественно, что замолкают, когда подходит начальница, то есть я. Но во всем этом чувствовалось напряжение.

– Мэйлин! – позвала я, заметив шедшую в сторону прачечной служанку.

Едва она подошла, взяла ее за рукав и отвела в сторону к роскошной клумбе с ярко-алыми цветами.

– Что происходит? О чем все шепчутся? – Голос прозвучал строже, чем я хотела.

Мэйлин упала на колени, словно подкошенная, и опустила голову так низко, что ее лоб коснулся холодной земли.

– Ваше высочество, не гневайтесь! Я не виновата! Пожалуйста, простите меня… Я говорила им, что за пересуды вы прикажете им палок всыпать, – ее голос дрожал от страха и слез. От того, как она самоуничижается и бьется в извинениях, вымаливая прощение, стало не по себе и даже несколько стыдно.

– Встань, – попросила я, – я не сержусь на тебя. Слуги снова болтают о старой охране?

Плохо, очень плохо. Если эти слухи дойдут до Вэй Луна, то он не поверит, что принцесса изменилась. А уж если он узнает, что Лю Луань подстроила нападение на собственную сестру, – то и подавно тушите свет.

– Нет-нет, – неожиданно ответила Мэйлин, – это все из-за помолвки с генералом Хуа. Все обсуждают это и гадают, как вы отреагируете. – Выпалив это, она снова уткнулась лбом в землю, сжавшись в комочек.

«Да как они узнали?» – опешила я. Когда вчера об этом говорил император, из его уст вопрос не звучал как уже решенный – скорее как один из рассматриваемых вариантов. Да, после я упомянула об этом в разговоре с наследной принцессой…

Янми! Точно! Ее служанка и главная сплетница!

Захотелось ударить себя по лбу. Неудивительно, что с утра про эту помолвку с неизвестным мне генералом уже жужжит вся империя.

Подул холодный ветер. Цветы на клумбе пригнулись к земле, словно тоже боялись моего гнева, как и замершая рядом с ними Мэйлин. Я глубоко вдохнула, медленно выдохнула, стараясь сохранять спокойствие. В дораме у Лю Луань ни с кем свадьбы не было, а значит, это все не так уж и важно. По крайней мере, пока. Буду решать проблемы по мере их поступления.

– Поднимайся, Мэйлин, – мягко произнесла я. Служанка неуверенно поднялась на ноги, все еще не решаясь встретиться со мной взглядом. – Если всем так интересно, то можешь передать, что я приму любые новости с достоинством, как и подобает принцессе. – Я старалась скрыть иронию. – И если люди впредь будут болтать за моей спиной, то я их, конечно, не буду наказывать. – Я выдержала драматичную паузу, понаблюдав за озадаченным выражением лица Мэйлин, и только потом договорила: – Сразу выгоню.

В самом деле, они, что ли, дети малые, чтобы их наказывать?

Мэйлин вжала голову в плечи и чуть снова не рухнула на землю.

– Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала.

– Все что угодно, принцесса Лю Луань! – с готовностью откликнулась служанка.

– Мне нужен ханьфу. Но не простой. Я хочу качественный мужской ханьфу, теплый и без вычурности. – Немного подумав, я выставила вверх руку. – Примерно на такой вот рост. Он должен быть удобным для ношения с мечом, но в то же время достаточно элегантным, чтобы можно было садиться за стол с важными людьми.

Мэйлин выглядела озадаченной всего мгновение, потом ее лицо озарилось пониманием.

– Ах, ваше высочество, вы хотите сделать подарок генералу? Это так мудро с вашей стороны! – восхитилась она.

Я хотела сказать ей, что она не права, но передумала и лишь улыбнулась. Мэйлин кивнула и поспешила выполнять поручение.

А я наклонилась, сорвала один цветок. Задумчиво растерла лепестки между пальцами. Кто такой этот генерал Хуа, о котором все так переживают?

* * *

За кадром

Принцесса Лю Луань приказала после обеда подготовить паланкин для отправки во дворец императора, и Вэй Лун, разумеется, все исполнил. Он зашел в выделенные ему комнаты лишь ненадолго – чтобы обработать сбитые утром костяшки лекарством, – и увидел на кровати аккуратно сложенные темно-синие одежды. Сверху лежала записка:

«Хочу, чтобы мой единственный страж был одет соответствующе моему статусу».

Вэй Лун стиснул зубы, сминая записку, и собирался выйти, даже не взглянув на одежду.

Вот только едва он развернулся, как взгляд упал на дверь, к которой была прикреплена еще одна записка:

«Это приказ!»

* * *

Во дворец мы отправились сразу после обеда. В моих планах было посетить библиотеку.

Когда Мэйлин увидела одежду, которую я просила купить, на Вэй Луне, то на мгновение застыла и даже рот приоткрыла от удивления. Но, к ее чести, быстро справилась с собой и не сказала ни слова.

Сам Вэй Лун недовольства не выказывал, как, впрочем, и особой радости. На лице – все то же нейтральное выражение, за которым могло скрываться что угодно. И тем не менее нельзя было не отметить, что темно-синий цвет ему очень шел, и в обновке он смотрелся еще шикарнее. Хотя, казалось бы, куда уж больше?

Стоило выйти из паланкина, как ко мне подбежал главный евнух, заведовавший хозяйством императорского дворца, – пухлый низкорослый мужчина в серых одеждах и форменной шапочке, закрывающей лысину.

– Принцесса Лю Луань, как хорошо, что вы прибыли! Его Императорское Величество как раз приказал послать за вами! – подобострастно проговорил он.

В груди неприятно потяжелело от дурного предчувствия. Я что-то натворила? Настоящая Лю Луань что-то натворила, а мне теперь придется отдуваться за ее проступки? Или Вэй Лун что-то натворил? Я на всякий случай скосила глаза на замершего рядом стража, но тот был невозмутим.

– Конечно, – кивнула я евнуху, пытаясь вспомнить, как его звали в дораме. Чжэн? Чэн? Мэн? Имена второстепенных персонажей я запоминала плохо, хотя конкретно этот и сыграл довольно значимую роль. – Ведите меня.

Во дворце атмосфера была напряженной, как перед бурей. Воздух наполняла тревога – кажется, он даже стал тяжелее и насыщеннее в ожидании чего-то неизбежного. Мэйлин и Вэй Лун следовали за мной, стараясь не отставать, а я нервно перебирала пальцами. У самого входа в тронный зал евнух приказал служанке ждать, а Вэй Лун направился на аудиенцию вместе со мной. Что бы это значило?

Войдя, я первым делом увидела императора. Он сидел на возвышении, как и вчера, а рядом стояли несколько мужчин в военной форме и несколько – в форме чиновников. Один – ближе всех к трону. Видимо, первый министр, которого в дораме сначала пророчили в мужья Лю Ифэй.

– Принцесса Лю Луань со своим стражем! – объявил о нашем прибытии евнух.

– Приветствую, Ваше Императорское Величество. – Я выставила руки вперед, как тут принято, и низко поклонилась. – Мне сказали, что Вы хотели меня видеть.

– Да, хотел. – Император махнул рукой, призывая выпрямиться. – Сегодня утром генерал Хуа получил донесения с границ, и они совсем не радуют.

Он кивнул на одного из мужчин, и я взглянула на него. Это и есть тот самый жених, которого мне сватают? Выглядел он знакомо. Учитывая, что почти все тут походили на свои дорамные прототипы, можно было сделать вывод, что я его уже видела, но персонаж он не самый значимый. Высокий, статный, на вид лет тридцать пять-сорок. Красавцем не назвать, но внешность не отталкивающая. Темно-синий ханьфу на нем смотрелся очень хорошо. Постойте…

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом