ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 11.03.2025
– Это я так выразился, Хандзо-сан, – смущённо ответил Сузуму. – Всё будет сделано в лучшем виде.
– Не сомневаюсь, Кашимиро-сан, – сказал я и завершил звонок.
А затем вновь заиграла мелодия входящего вызова. Я взглянул на экран. Исикава. Ну что, видно получили они результаты.
Я принял звонок, предварительно включив программу записи разговора, и в трубке услышал возмущённый голос Исикавы. Он сразу перешёл в наступление.
– Как это понимать, Хандзо-сан?! – крикнул он из динамика. – Вы вновь что-то перепутали или не досмотрели?!
– Добрый день, Исикава-сан, – растерянным голосом ответил я. – Что произошло? Вы как будто чем-то возмущены.
– Это слабо сказано, Хандзо-сан, – резко прорычал Исикава, всё ещё сдерживаясь от резких слов. – Тот материал по освежителю, который вы передали – некачественный!
– Так, подождите, Исикава-сан, – удивлённо сказал я. – Всё проверил, и у нас этот продукт уже скоро собираются выпускать на рынок. Что не так?
– Да вы просто издеваетесь, Хандзо-сан! – закричал Исикава. – Больше тридцати сотрудников со слезящимися глазами… Да ладно это! Огромные прыщи по всему телу, которые чешутся! Это как?! Нормально?!
– Прекратите кричать, Исикава-сан, – резко ответил я. – Иначе мне придётся прервать наш разговор. Я сам не пойму, что произошло.
– А как мне после этого разговаривать, Хандзо-сан? – уже более спокойно ответил Исикава. Мой тон на него подействовал положительным образом. Но голос звенел от напряжения. – Это похоже на подставу, вы же понимаете?
– Я ничего не понимаю, Исикава-сан, – сказал я. – Я уже думаю, что вы у себя там что-то напутали и пытаетесь свалить на меня. Но я могу уточнить.
– Хватит уточнений! – рявкнул Исикава, вновь взрываясь. И переходя на личности. – Если ты спас меня, это не даёт тебе повода так издеваться! Так что с этих пор никакого мира между нашими корпорациями и быть не может! И ещё…
– О каком мире ты говоришь, хитрый ты жучара? – резко ответил я Исикаве. – Ты передал мне полнейшую туфту! Теперь получай в отместку.
Он вскипел, но я уже его не слушал. Сбросил звонок и заблокировал номер.
Затем написал сообщение Фудзиваре, что нас раскрыли. И приложил аудиофайл эмоционального разговора с Исикавой.
Чуть позже в ответ получил благодарственные слова за столь интересный диалог. Особенно боссу понравилась концовка.
Ну что, перемирие окончено. Теперь опять нужно держать ухо востро.
***
– Говорите, Камэй-сан, – раздался голос Хабу Тамоцу в трубке.
– В общем, я примерно понимаю, где обитает беглец, Хабу-сан, – начала свой небольшой доклад Ишии. – Он хитёр, хорошо запутал следы. Сейчас разбираюсь. В общем, он ещё вчера был в Та?ма, западной префектуре Токио.
– Что он там делает, Камэй-сан? Получится его взять? – откликнулся босс.
– Не думаю, что это будет быстро, Хабу-сан, – ответила Ишии. – Беглец живёт под именем Уэмура Мицу. И постоянно меняет место дислокации. Поэтому пока иду по следу, опрашиваю жителей, которые замечали его на улице.
– Понял вас, Камэй-сан, – ответил Хабу. – Миура-сан может прийти к вам на помощь.
– Ни в коем случае, Хабу-сан, – категорично ответила Ишии. – Здесь нужна осторожность. А Миура – как слон в посудной лавке. Как всегда, нашумит и упустим объект.
– Хорошо, занимайтесь, Камэй-сан, – ответил Хабу. – Раз ситуация затягивается – доклад раз в день и письменно. Если будут какие-то кардинальные изменения – я всегда на связи.
– Договорились, Хабу-сан, – ответила Камэй Ишии. – Есть ещё предложение.
– Говорите, Камэй-сан.
– Людей с центральной части Токио я рекомендую перенаправить на запад. Нужно оцепить достаточно большой периметр, чтобы Уэмура Мицу не выскочил в другой район.
– Я не могу убрать людей с рыбного и блошиного рынков, Камэй-сан, – возразил Хабу. – У нас есть и другие миссии, помимо этого беглого мутанта.
– Я про тех спецагентов, которые находятся в районе «Шибуйи», Хабу-сан, – подчеркнула Ишии. – О Рику-сан и его команде. Беглеца там нет, а они продолжают бесцельно бродить по улицам. Просто отбывают смену.
– Да, точно, Камэй-сан. Благодарю за рекомендацию, – ответил Хабу Тамоцу. – Я распоряжусь, чтобы их переключили на западную префектуру.
Когда созвон с начальником спецслужбы был завершён, девушка выдохнула.
Вот так и придётся врать, пока это возможно. И когда правда вскроется, лучше ей вообще свалить с острова.
Ишии вспомнила о мутагене и мечтательно причмокнула, представив, как скрывается от агентов прямо перед их носом.
Сверхчеловек – это реальность. Канао доказал ей это. А она приложит все свои силы, чтобы стать такой, как он. А может, даже лучше.
***
После того как я пообедал в своём кабинете котлетками тонкацу, и очень калорийной японской пиццей окономияки с маринованным имбирём и острым соусом, вновь вернулся к текучке. На почту пришли письма из отдела логистики, затем из отдела инспекции и отдела маркетинга. Везде нужно было тщательно проверить цифры и сравнить со своими значениями. Не стал нагружать своих сотрудников и занялся этим сам. Им и так на день работы хватит.
Через час мне позвонили из хозяйственного отдела.
– Хандзо-сан, у нас ЧП, – голос Тануки Ханако, заведующей местным складом, был напряжён. – У вашего сотрудника, Кашимиро-сана, скорее всего, перелом ноги…
Во дела! Я выскочил из кабинета и уже через минуту забежал в коридор, где царствовал хозяйственный отдел.
Найти место происшествия было несложно. Была открыта дверь слева, и оттуда раздавались стоны Сузуму.
– Что случилось, Тануки-сан? – зашёл я в складское помещение.
Мой сотрудник сидел на полу, держался за стопу. Которая слегка опухла и покраснела.
Рядом валяется коробка, которую разбирала помощница заведующей Масуми.
– Да просто, на ровном месте, Хандзо-сан, – ответила заведующая. – Нёс коробку и вдруг подвернул ногу и упал.
– Да у вас там что-то скользкое было разлито, Тануки-сан, – процедил Сузуму и показал позади себя. – Где-то там наступил.
– Масуми-сан! – громко крикнула заведующая, и девушка, побледнев, подскочила к нам. – Это что там чёрное?
– Это гель для мытья посуды, Тануки-сан, – нервно сглотнула девушка. – Я не успела убрать. Один из ящиков, который перекладывала, потёк. Ну и…
– Штраф за то, что не выставили предупредительный знак, Масуми-сан, – резко ответила заведующая и обратилась ко мне. – Хандзо-сан, врача мы уже вызвали.
– Хорошо, Тануки-сан, – одобрительно кивнул я и услышал шаги со стороны входа.
На пороге стоял Куморо Сачио, тот самый врач, который курировал в корпорацию диспансеризацию.
– Добрый день, – поздоровался он со всеми. – Позвольте осмотреть пострадавшего.
Мы расступились, и Куморо присел рядом с Сузуму. Затем, нахмурившись, поднял голову в мою сторону.
– Хандзо-сан, вашего сотрудника нужно к травматологу, – ответил он. – К сожалению, такого врача нет на месте. А я сегодня нахожусь на дежурстве… Но он может приехать. Наша клиника находится совсем недалеко.
Куморо совершил звонок. И через десять минут в комнату зашёл полноватый улыбающийся мужичок небольшого роста. В руках он держал небольшой чемоданчик. Куморо, в свою очередь, попрощался и ушёл.
– Так, всем доброго дня, – поздоровался со всеми врач. – Датэ Ринтаро, травматолог. Что случилось, рассказывайте.
Он присел на стул, предложенный заведующей, и послушал проникновенную речь Сузуму. Затем осмотрел его ступню.
– Так больно? Нет? А так? – он начал пальцами прощупывать сустав и мягкие ткани. В определённый момент Сузуму вскрикнул.
– Да что же вы так кричите, Кашимиро-сан? – удивился врач. – Я же не сильно надавил.
– А вдруг там перелом, Датэ-сан? – Сузуму покосился на ещё сильней опухшую и покрасневшую область в районе сустава.
– Не, переломом тут и не пахнет, Кашимиро-сан, – засмеялся он. – Тут всего лишь небольшое растяжение.
Затем он показал белый тюбик с зелёными надписями:
– Сейчас я обработаю повреждённые ткани этой мазью. Это противовоспалительное и охлаждающее средство. Затем наложу повязку.
После того как дело было сделано, и Датэ Ринтаро передал мазь Сузуму, рассказав, с какой периодичностью обрабатывать растяжение, я спросил врача:
– Судя по всему, ему нужен отдых, Датэ-сан.
– Да, я бы рекомендовал подержать ногу в покое пару дней, Хандзо-сан, – кивнул травматолог. – Хотя не критично. Просто так ваш сотрудник быстрей восстановится.
Датэ ушёл, и я подставил Сузуму плечо и помог ему дойти до лифта.
– Собирайте вещи, Кашимиро-сан, – обратился я к нему, когда мы поднимались на лифте на свой этаж. – Я вам даю два дня отгулов. А потом выходные. Хорошенько восстановитесь.
– Да всё нормально, Хандзо-сан, – махнул рукой Сузуму. – Поковыляю и пройдёт. Я же вам должен за тот кредит… Надо отрабатывать на премию.
– Успеете ещё, – улыбнулся я. – В следующем месяце нагоните.
– Да я серьёзно, Хандзо-сан, – взглянул на меня Сузуму, когда мы вышли из лифта, и он заковылял рядом со мной. – Я готов дальше работать.
– И я серьёзно, Кашимиро-сан, – ответил я ему. – Это, конечно, ваше здоровье, не моё. Но чем быстрей восстановитесь, тем раньше продолжите работать полноценно и быстро.
Мы как раз зашли в офис. Майоко и Ёдзо тут же заохали.
– А вы уверены, Кашимиро-сан, что у вас не перелом? – Майоко тревожно посмотрела на Сузуму.
– Да, травматолог уже проверил, – ответил он. – Обычное растяжение.
– Знаю историю о парне, которому врачи неправильно поставили диагноз. Так же вот ногу повредил, – включилась в разговор Ёдзо, – Так он на всю жизнь стал инвалидом. Оказывается, там был перелом…
– Икута-сан, ну вы-то куда? – сделал я замечание девушке. – Нас обслуживает отличная клиника. Поэтому отставить панику и нелепые домыслы.
– Да я что слышала, Хандзо-сан… – Ёдзо встретилась с моим серьёзным взглядом и тут же замолчала.
Иори и Тоёми поддержали своего приятеля, и Сузуму, поначалу начавший паниковать от истории Ёдзо, отвлёкся и приободрился.
Собрав вещи, он пожелал всем успешного дня и вышел из офиса.
Пришлось его недоделанную работу взять на себя. Вернувшись в офис, я решил подумать, кого завтра отправлять на склад вместо Сузуму. Но, так и не приняв решение, переключился недоделанную таблицу Кашимиро-сана.
Только я занялся ею, как мне позвонил Сакакура. Он сказал, что я оказался прав. Строительный надзор выявил применение старых материалов при возведении нового склада. Обнаружил много дефектов, в их числе несколько микротрещин в несущей стене.
В итоге Сакакура принял решение ломать половину здания. И перестраивать, используя новые стройматериалы.
Чуть позже, завершив объём работы и, получив от сотрудников готовые таблицы, я встал с кресла. Почувствовал, что мне срочно нужно выпить воды. Голова закружилась. А я добрался до стакана, плеснул в него вода и сделал два глотка.
Полегчало. Странно. Впервые со мной, ни с того ни с сего происходит такое. Надо бы разобраться в этом моменте.
Накинув пиджак на плечи и захватив сумку, я вышел в коридор. И удивился, заметив, что на этаже появился охранник. Причём без бейджика. Я поздоровался с ним, и он кивнул в ответ. Какой-то мрачный тип, а взгляд очень внимательный.
Конечно, я вспомнил слова Мико. Значит, Фудзивара решил за мной последить. С одной стороны – мне-то какая разница. Ну и пусть следит, я ничего противоправного не совершаю.
С другой – уже не отправишь сотрудников домой чуть пораньше. Да и позже тоже. Переработки не приветствуются в корпорации. И мне эти временные клещи не очень нравились. Надо было как-то решить и эту проблему.
Покинув парковку, я на своём Порше проехал почти все светофоры на зелёный свет. Только перед домом постоял полминуты нна красном.
Добравшись до подъезда, поздоровался с соседкой, выходящей на поводке с пекинесом, который был одет в ярко-зелёный жилет.
Поднявшись в квартиру и открыв дверь, зашёл в прихожую. Затем снял обувь и прошёл к шкафу, переодеваясь в домашнее – спортивные штаны и чёрную футболку без рисунка.
Только собрался на кухню, как входная дверь распахнулась и в квартиру залетел взмыленный Ютаро.
Причёска его была всклокоченной, а глаза блестели от слёз.
– Как же так, Кано?! Какого хр*на?! – вскрикнул он, уставившись на меня.
Глава 5
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом