Антонио Морале "Я приду за тобой! – 3"

grade 5,0 - Рейтинг книги по мнению 10+ читателей Рунета

Продолжение безумных приключений трёх подруг – суккубы Мими, вампиршы Лилит и ведьмы Алисы. Интриги, заговоры, расследования… И секс.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 27.04.2025


– Ну я и говорю – старая.

– Понял… Это Жасмин… Она играет служанку…

– Жасмин? С востока? – заинтересовался герцог, разглядывая изображение смуглой девушки с миндалевидными, тёмными глазами.

– С востока…

– Симпатичная. Что есть ещё?

– Инесса…

– Нос длинный.

– Марго…

– Сиськи маленькие. Как у моей кузины…

– Мария.

– Хм… Взгляд какой-то слишком…

– Глупый? – усмехнулся Симон.

– Да… Глупый… С ней даже поговорить не о чем будет. Это всё? – разочарованно скривился герцог, увидев опустевшие руки слуги.

– Да, господин.

– Я же вижу, что есть ещё! – кивнул Квинси на лежавшую на дне шкатулки единственную карточку.

– Это дочка графа Воронцова… – пожал плечами Симон, протягивая последнюю светопись своему господину.

– Воронцова? Хм… Симпатичная… – задумчиво пробормотал герцог, любуясь изображением девушки. – Похожа на мать…

– Вы знакомы с графиней?

– Можно и так сказать… Когда-то был знаком. Беру её! – решился Александр Квинси.

– Это дочка графа, – нахмурил лоб Симон. – Она аристократка… Боюсь, с ней не выйдет договориться…

– Ты сказал – я могу выбрать любую! – усмехнулся герцог.

– Да, но… – растерялся Симон, не зная, шутит сейчас его господин или нет. – Это ведь дочь графа Воронцова! У него хоть и бедственное положение сейчас, но боюсь, даже так он не согласится продать свою единственную дочь для развлечений…

– Какого чёрта она вообще в спектакле играет?

– Девочка так пожелала, а родители ей ни в чём не отказывают…

– Что у неё за роль? – задумчиво поинтересовался Квинси, всё ещё любуясь симпатичным личиком девушки на карточке.

– Она играет несчастную девочку, над которой надругались разбойники…

– Надругались? Прямо на сцене?

– Ну это же не взаправду… Это игра…

– Хм… А я могу сыграть в этом спектакле?

– Вы, господин? – озадаченно нахмурил лоб Симон. – Можете… Наверное…

– Хорошо. Мне нужна роль кого-то из разбойников. Устрой.

– Но…

– Что опять не так?

– Простите, господин. Я не понял… – Симон подобрал в уме правильную формулировку и осторожно произнёс: – Вы хотите, чтобы я купил вам роль?

– Не купил, – помотал герцог головой. – Сделай так, чтобы всё выглядело как совпадение, случайность…

– Хм… Хорошо… – задумчиво кивнул слуга. – Так действительно будет проще и правильнее. Я всё устрою.

– Вот и славно… Значит, мне тут ещё три дня сидеть?

– Если вы хотите, чтобы всё выглядело гладко… Тогда – да…

– Ладно, я потерплю… Скучно тут… – вздохнул герцог.

Глава 1. Алекс Бастард

Карета с гербами Квинси медленно остановилась у парадного входа городского театра. Лакей в бордовом камзоле, выскочивший первым, распахнул дверь с показным изяществом и торжественно выкрикнул, заставив пассажира внутри недовольно поморщиться:

– Его светлость, герцог Александр Квинси!

Из кареты легко выбрался высокий мужчина в дорогом тёмно-синем сюртуке с вышитой по вороту гербовой вышивкой, невольно сверкнул перстнем с печатью Империи на безымянном пальце левой руки и с интересом огляделся по сторонам.

Симпатичный, лет тридцати восьми, со светло-каштановыми волосами, аккуратно зачёсанными назад, властным лицом и пронизывающим насквозь взглядом. С лёгкой, снисходительной, блуждающей на лице улыбкой, как бы говорящей: «Да, я знаю, кто я такой, и мне лень вам это объяснять, смерды!».

Герцог одёрнул полы своего пиджака и ленивой, кошачьей, походкой прирождённого хищника двинулся по ковровой дорожке в сторону монументального, массивного здания театра.

Александр неторопливо поднялся по широким, вычищенным до блеска мраморным ступеням, поприветствовал лёгким кивком головы знатных аристократов и через мгновение окунулся в торжественную и праздничную атмосферу роскоши и блеска.

Свет сотен свечей отражался в мраморных плитах стен цвета благородной слоновой кости и в позолоте потолков. Отполированные до зеркального блеска полы сверкали и изредка откровенно демонстрировали в своих отражениях нижнее бельё аристократок, либо его полное отсутствие. Причём сами аристократки, судя по всему, об этом даже не догадывались…

Просторное фойе театра было заполнено гостями. Знатные дамы в вечерних платьях с глубокими декольте, украшенных драгоценными камнями и перьями, в перчатках до локтя и тонких масках, скрывающих выражение лиц. Мужчины в мундирах, фраках и плащах с родовыми гербами, с тростью или орденом на груди, переговаривались негромко, кивая друг другу в знак формального приветствия.

По залу скользили строгие, молчаливые слуги, как тени – в чёрных ливреях с серебряной отделкой, унося пустые бокалы и бесшумно предлагая взамен полные. В воздухе витал лёгкий аромат табака, духов и свечного воска. Над всем этим торжеством где-то вдалеке протяжно плакала скрипка, теряющаяся под высоким позолоченным куполом…

– Это он…

– Это брат Императора…

Эхом прокатился по залу женский восхищённый шёпот, слышимый несмотря на гул голосов и звук ненавязчивой классической музыки.

– Алекс Бастард…

– Что он тут делает?..

– Брат императора?

– Где? Тот красавчик?

– Он же никогда не ездит по провинциям…

– Ну, наш город не такая уж и провинция…

Квинси недовольно поморщился, окатил брезгливым взглядом толпу, взял бокал шампанского с подноса проходившего мимо лакея и неторопливо двинулся вперёд…

– Герцог Квинси! – донёсся до Александра властный, уверенный голос, и брат Императора замер, обернувшись вполоборота.

Уверенной походкой, разрезая толпу, к нему двигался плотный, статный мужчина в расшитом золотом жилете. Его широкие плечи и манера держать спину говорили о военном прошлом, а цепочка на груди и перстень на мизинце красноречиво кричали о статусе хозяина города.

– Барон Вайдхоллоу, – Квинси слегка кивнул, не спеша протягивать руку.

– Простите, сир! – склонил голову в лёгком поклоне барон. – Я… я даже не знал, что вы прибыли! Очень рад видеть вас у себя в гостях, Ваша светлость.

– Это неофициальный визит, – отмахнулся герцог. – Хотел отдохнуть вдали от столичной суеты. Да и у вас тут громкая премьера, как я слышал. И театр… О вашем театре, барон, ходят слухи по всей империи!

– Это очень лестно, сир! – расплылся в радостной улыбке барон. – А театр – это моя личная гордость! Я сам его проектировал, сам выбирал материалы, сам закладывал первый камешек… Я каждую балку знаю по имени.

– Достойно, – кивнул Квинси, скользнув взглядом по потолку. – Просторно. Воздух тёплый. Пахнет деньгами… – усмехнулся герцог. – Которые вы вложили в этот храм искусства…

– Спасибо, сир! – ещё раз поклонился барон, явно довольный похвалой самого брата Императора.

– А это… ваша жена, барон? – обратил герцог внимание на скромно притихшую за спиной собеседника молодую, красивую женщину с огромными васильковыми глазами, светлыми волосами до пояса, тонкой талией и пышным бюстом, едва не выпрыгивающим из декольте наружу.

– Ой, простите! Какой я невежда! – спохватился барон. – Герцог… Позвольте представить вам мою красавицу жену, леди Жанетту Вайдхоллоу, – пропустил он девушку перед собой, давая герцогу вволю налюбоваться и её красотой, и налитыми, белоснежными полушариями грудей.

– Вы очень красивы, Жанетт, – произнёс Квинси с едва заметной полуулыбкой, взяв тонкую руку молодой женщины, едва коснулся губами тыльной стороны её ладони и заглянув в глаза баронессы. – Такой цветок среди камня…

– Спасибо, Ваша светлость… – смутилась жена барона, сделала низкий реверанс, ещё раз дав герцогу оценить все её достоинства, и непроизвольно покраснела.

– Позвольте, я покажу вам театр, герцог! – отодвинув супругу в сторону, барон снова вышел на передний план. – Я знаю здесь каждый уголок… И даже закулисье. За кулисами самое интересное! – многозначительно улыбнулся Вайдхоллоу.

– Покажите, – согласился Александр, нехотя выпуская из своей руки руку баронессы. – Я люблю хорошие сцены. Особенно если на них можно сыграть что-то… увлекательное…

– Тогда пойдёмте, сир… – барон кивнул, пропуская герцога вперёд, пристроился справа и принялся увлечённо рассказывать о том, сколько же ушло средств на постройку театра, сколько это стоило сил, нервов и крови, и, самое главное, сколько бессонных ночей ему пришлось пережить, думая, что у него ничего не получится. – Получилось ведь?!

– Получилось, – согласился Александр…

Они покинули шумный зал, оставив толпу аристократов позади, и неторопливым шагом двинулись по пустынной галерее. Барон с воодушевлением показывал свой театр, словно ребёнок, хвастающийся новой игрушкой, рассказывал о картинах на стенах и изображённых на них персонажах, без умолку тарахтел о своих заслугах и неприкрыто хвастал.

В конце длинной галереи барон свернул в боковой проход, пропустил гостя вперёд и заговорщически усмехнулся.

– Самое сокровенное… В самое сердце храма искусства! – театрально прошептал Ричард Вайдхоллоу. – Тут пригнитесь, сир… Не ударьтесь головой… Это уже, так называемые, подмостки…

Герцог с лёгким удивлением опустил голову и шагнул в полутемный, низкий проход, пахнущий пылью, гримом и свежим деревом…

Длинный, узкий коридор со скрипучим деревянным полом из грубо отёсанных досок, закончился через несколько крутых поворотов, выведя двух знатных аристократов в мир закулисья, мир суеты, шума и актёрских страстей.

По тесным, извилистым, хитроумным коридорам, обвешанным театральными плакатами, в париках, в разлетающихся халатах, в странной одежде, надетой на голое тело, в домашних тапочках или вообще босиком, метались и сновали туда-сюда актёры и служители сцены. Напудренные лица, яркие губы, преувеличенно вызывающе подкрашенные глаза…

Кто-то в панике искал потерянный реквизит, кто-то с кем-то ругался благим матом, кто-то кого-то подгонял и желал поскорее сдохнуть. Жизнь за кулисами кипела и бурлила…

– Сюда, сир! – в очередной раз указал барон направление, пропуская герцога перед собой.

– А-а-а! – завизжала в унисон пятёрка полуголых актрис, едва в их тесную гримёрку распахнулась невысокая дверь, и в неё заглянули двое мужчин.

– Цыц, дуры! – рыкнул барон, и девушки тут же притихли, заинтересованно зыркая в сторону высокого симпатичного красавчика, стоящего рядом с их господином.

– Это наши актрисы, сир! – с гордостью в голосе произнёс Ричард Вайдхоллоу. – Тут они готовятся к выходу, наряжаются ну и всё остальное… Идёмте дальше, герцог?

– Идёмте, барон…

Услышав заветное «герцог», взгляды девушек моментально стали кокетливыми, а улыбки томными и многообещающими. Одна девушка закинула ногу на пуфик, поправляя сползшие чулки и случайно обнажив бедро чуть больше, чем дозволено приличием, вторая поправила лиф, «нечаянно» приоткрыв мягкую округлость груди…

– Бабы… – недовольно фыркнул барон и захлопнул дверь. – Ни стыда, ни совести, ни чувства меры… Лишь бы вскочить на чей-то стручок. Как течные кошки – только одно на уме! Идёмте, я вам сцену покажу, пока людей нет…

Снова несколько поворотов по театральному подземному лабиринту, и уклон пола заметно пошёл вверх…

Тяжёлые драпированные портьеры, недовольное ворчание барона и перед взором герцога открылась большая, лакированная сцена.

Помпезные декорации, канаты, мешки с песком, выстроенные с филигранной точностью куски фальшивых замков, деревьев и даже небольшой водоём.

– А вот здесь – смотровая яма. Осторожно, не упадите! – предупредительно придержал барон своего гостя за локоток. – В ней будут музыканты. А тут ветродуйка, – кивнул он на странное устройство с лопастями. – Сделает ураган, когда нужно. А вон там… догадайтесь что, сир?

– Похоже на громоотвод, – пожал Квинси плечами. – Только какой-то странный…

– Почти угадали, сир! У вас острый глаз и хорошая интуиция! Это механизм для производства молнии.

– Всё это… без магии? – изумился Александр.

– Без! – с гордостью в голосе подтвердил барон. – Чистая механика! Не люблю я всех этих магов и ведьм…

– Это правильно… От них одни проблемы… – кивнул герцог, внимательно осматривая странное устройство, состоящее из медных витков и стеклянных цилиндров, оплетённых нитями серебряной проволоки.

Похожие книги


grade 4,4
group 40

grade 4,9
group 320

grade 5,0
group 10

grade 4,8
group 40

grade 4,7
group 20

grade 4,8
group 20

grade 5,0
group 10

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом