Светлана Томская "Фиктивная истинная для дракона"

grade 4,7 - Рейтинг книги по мнению 20+ читателей Рунета

⚜️ Замуж за лорда? Стану хозяйкой всей провинции? Конечно, маменька, я вам верю. И в то, что 6 его жён умерли случайно – верю, и что 7е число счастливое – верю. Уже бегу… только в другую сторону. А случайно встреченный красавец дракон поможет мне спрятаться в магической Академии. Вот только, что я должна буду взамен? Как ничего? А вот это обидно. В книге есть ⚜️ летающая магическая академия Эртариан ⚜️ драконы ⚜️ немного моря, как единственного способа удрать для главной героини Книга относится к циклу "Драконы Айсгарда" Но её можно смело читать как ОДНОТОМНИК.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 27.05.2025


Но со взрослыми нельзя спорить и выражать им своё недовольство тоже нельзя, особенно если перед тобой лорд-губернатор, владетель всей округи. Поэтому, бросив короткий неприветливый взгляд на мага, я снова опустила глаза. Но, похоже, скрыть свои мысли мне не удалось.

– Только дерзкая, – добавил маг.

Внутри у меня закипело. Это он по моему взгляду определил?

– Ну это поправимо, – усмехнулся лорд. – Зато красивая.

И снова неприятное ощущение. Каждой девушке нравится, когда её считают красивой, но сказано это было таким тоном, словно лорд и его правая рука на рынке лошадь осматривали перед покупкой.

– Красота не самое главное в ней, – загадочно сказал маг.

– Я наведаюсь к твоему отцу, Аэлита Скайлис. – Лорд отчётливо проговорил каждую букву моего имени.

А затем оба направились к своему экипажу.

Лорд Грейвуд пришёл к моему отцу уже на следующий день. О чём они говорили, отец никогда не рассказывал, но несколько дней был в дурном настроении. Только с мачехой моей поругался сильно.

Два года после этой встречи лорда Грейвуда я видела в городе только издали и всегда старалась заранее перейти на другую сторону улицы или даже, если была такая возможность, скрыться в ближайшей лавке.

Но почему-то мне казалось, что при этих случайных встречах лорд всегда успевал меня заметить и что ему смешны мои ухищрения. Во всяком случае, каждый раз у меня на несколько часов оставалось ощущение липкого взгляда, пока его не вытесняли другие впечатления. А после смерти отца лорд зачастил в наш дом.

И вот сейчас он здесь в сопровождении всё того же мага и нескольких гвардейцев.

Лорд разговаривает с капитаном Рэйгардом, но, едва я появляюсь на палубе, его голова моментально поворачивается в мою сторону, и на губах появляется хищная улыбка.

– Не ожидал, капитан, – цедит лорд Грейвуд, глядя на меня. – Мне всегда рассказывали о вас как о честном человеке, несмотря на ваше пиратское прошлое. И всё-таки вы её увезли. Впрочем, я допускаю, что девушка пробралась на корабль тайком и вы обнаружили её слишком поздно. И, видимо, решили не менять курс из-за такой мелочи. Ну что ж, морской воздух полезен для моего здоровья. Я прогулялся. И я её забираю.

Гвардейцы подаются вперёд.

Я пытаюсь попятиться, но ладонь Ферона ложится на мою кисть и удерживает её на своём предплечье. И я остаюсь на месте.

– Спокойно, дорогая, – говорит дракон, и я слышу зарождающийся в его горле рык. – Наши гости сейчас уберутся отсюда на свой корабль.

– Не думаю, что у вас получится забрать кого бы то ни было с борта «Стремительного», – громом разносится над палубой голос капитана, – тем более невесту моего друга.

Улыбка исчезает с лица лорда. Глаза сощуриваются.

– Невесту? Что за бред? Я, кажется, только что объяснял вам, капитан, что пропала девушка, связанная нерушимой клятвой со мной.

Несмотря на страх, который внушает мне этот человек, я не выдерживаю:

– Я не давала вам никаких клятв.

Мой голос похож на комариный писк, и я добавляю скорее для собственной уверенности дерзкое:

– Вы лжёте, Ваша Светлость.

Боковым зрением замечаю, как дёргается в улыбке уголок рта Ферона.

– Моя невеста, – заявляет дракон ледяным тоном, – обвиняет вас во лжи, и я склонен ей верить.

На скулах лорда начинают ходить желваки.

– Есть свидетели, – начинает злиться он, теряя лицо. – У меня с собой бумага, заверенная нотариусом Эворы и подписанная матерью этой девицы.

– Достаточно, – отрезает Ферон. – Даже если бумага подлинная и моя невеста была с вами связана клятвами, всё это в настоящее время потеряло силу.

Лорд Грейвуд больше не сдерживает свою ярость. С тревогой смотрю, как вокруг его ладоней появляется свечение, а фигура мага, стоящего позади него, начинает окутываться тёмной дымкой. Драконы же по-прежнему стоят в расслабленной позе.

– По какому праву вы… – рычит лорд.

И ему отвечает спокойный голос Ферона:

– По Праву дракона, которое стоит выше законов любого королевства и признано всеми правителями мира. Эта девушка – моя истинная пара.

Лорд осекается. В воздухе повисает тяжёлое молчание, которое нарушается только плеском волн о борт корабля.

– Вы можете это доказать? – наконец выдавливает лорд.

– Вы сомневаетесь в Слове Дракона? – насмешливо интересуется капитан.

– Похоже, сомневается, – отвечает Рэйгарду Ферон и обращается к лорду: – Не очень вежливо требовать у дракона подобных доказательств, но раз уж вы проделали такой путь… и из уважения к законодательству королевства Драгонвэл…

Слова «уважение к законодательству» Ферон произносит с ледяной язвительностью.

Его ладонь скользит по моему предплечью, сдвигая рукав платья и открывая метку. Затем так же спокойно он демонстрирует свою.

– Достаточно?

На лице лорда ходят желваки.

– Дарк, – рявкает капитан. – Проводи гостей.

– Я не знаю, как вы это сделали… – не сдаётся лорд.

Но в этот момент маг наклоняется к его уху и что-то шёпотом говорит.

Лорд поворачивает голову в сторону моря, и я, последовав за его взглядом, вижу поднявшиеся над волнами морды чудовищ.

Бездна! Это же нарги! Самые опасные существа морей. Содрогнувшись, я инстинктивно прижимаюсь к Ферону в поисках защиты и чувствую, как его рука соскальзывает на мою талию.

– Ну хорошо. – Лорд поворачивается к нам, демонстрируя натянутую улыбку. – Мы покидаем ваш гостеприимный корабль.

Его взгляд останавливается на руке Ферона, продолжающего собственнически меня обнимать. Лицо лорда перекашивается от ярости. Кажется, я слышу, как скрежещут его зубы.

– Но мы ещё увидимся, – угрожающе говорит он. – И очень скоро.

Нарги не так страшны, как многообещающий взгляд лорда. Как же хочется спрятаться за спину Ферона и ничего не видеть, пока эти «гости» не покинут корабль. Но обжигающая через все слои ткани ладонь дракона вселяет уверенность. А ещё в поле моего зрения попадает Кира, такая же маленькая, как и я. Но на её лице такое презрение и высокомерие, и во всей её изящной фигурке столько силы, что мне становится стыдно за свои страхи. Я тоже не вещь, чтобы меня вот так кому-то отдавать против моей воли.

Я выпрямляюсь и вскидываю голову.

Дракон, почувствовавший моё движение, одобрительно хмыкает.

– Умница, – негромко произносит он, почти не разжимая губ.

Не знаю, за что он меня хвалит, но мне становится приятно. И я смотрю лорду прямо в глаза. Надеюсь, у меня получилось воспроизвести те же чувства, которые я прочитала на лице Киры.

– Смелая пичуга, – чуть громче добавляет Ферон, когда шлюпка лорда и его сопровождающих отчаливает от борта «Стремительного».

Ну вот, я только что почувствовала себя сильной и уверенной, а тут одно слово «пичуга», да ещё сказанное так снисходительно, что я начинаю ощущать себя маленьким ребёнком рядом со взрослым.

Возмущённо фыркаю и начинаю выбираться из объятий Ферона. Ладонь дракона проходится по моей талии вниз, до бедра, поглаживающим движением. Меня бросает в жар от такого собственнического прикосновения. Я ему тут кто? Сам велел не провоцировать и держаться подальше, так пусть лапищи свои уберёт.

И Ферон убирает. Вместе с ощущением большей свободы становится почему-то меньше уверенности.

Кира вовремя оказывается рядом.

– Ты отлично держалась, – одобрительно говорит она.

Я улыбаюсь в ответ. Её похвала возмущения не вызывает. Кира произносит это по-дружески легко и просто, как равная равной. Хотя какое может быть равенство между людьми и драконами? Однако в её голосе ни толики высокомерия или снисходительности.

– Какая же отвратительная сущность этот лорд, – продолжает Кира. – Обязательно отправлю подробное послание сестре и её мужу, как только доберёмся до Портуреи. Пусть разбираются.

Она отходит к своему мужу, а Ферон неожиданно снова завладевает моей рукой и кладёт её на своё предплечье. Это ещё зачем?

К нам направляется проводивший «гостей» Дарк.

– Как же я рад за тебя, Ферон, – с чувством басит он. – Это ж надо, чтобы так повезло. Не иначе тот шторм Драконьи Боги устроили, чтобы нас в бухту Эворы загнать. Мы ведь туда не собирались.

С чем, интересно, он поздравляет дракона?

Пытаюсь отобрать у Ферона свою руку. Но дракон локтем прижимает её к своему боку, да ещё и кладёт ладонь свободной руки на мою кисть.

Жаркая волна пробегает по телу, и я чувствую, что снова краснею.

– Спасибо, Дарк, ты прав, вот уж повезло так повезло.

Мне кажется или в голосе дракона слышатся нотки сарказма?

– Не каждому, – продолжает Ферон, – в сундуке с тряпками приносят истинную пару.

Что? В каком сундуке с тряпками? Это он обо мне? Да как он…

Открываю рот, что высказать вслух своё возмущение, но Ферон быстро наклоняется ко мне и тихо говорит:

– Не трепыхайся. Помни, на несколько ближайших месяцев ты моя истинная… для всех. И не дай Хаос кто-нибудь узнает про артефакт.

На губах дракона улыбка, но произносит он это по-настоящему серьёзно, и я закрываю рот. Всё случилось так неожиданно, что я совершенно не понимаю, как себя вести. А надо бы разобраться и… как-то научиться существовать рядом с этим высокомерным драконищем. К тому же его предостережение насчёт артефакта возвращает меня к мыслям о контрабанде.

Гаргулья ж задница! Я же всё слышала, но возможность попасть в руки лорда Грейвуда настолько меня пугала, что я не воспринимала, точнее не хотела воспринимать большую часть слов. Вот уж что называется «любой ценой». Не оказалась бы цена слишком высока. Во всех государствах использование контрабандных артефактов считается нарушением закона. А вот какое наказание за это может быть?..

– Взять его, Шип! – рявкает неподалёку Дарк.

От неожиданности я подпрыгиваю на месте и крепче вцепляюсь в предплечье дракона.

– Не бойся, мелкая, – покровительственно заявляет Ферон. – Это Шип вышел на охоту.

Снова этот его пренебрежительный тон… Он меня провоцирует, что ли?

– Я не мелкая… – шиплю я.

Но разворачивающееся перед глазами зрелище заставляет меня забыть о высокомерном чешуйчатом.

Великолепный прыжок котоежа с перил на мачту, затем перелёт на более высокую перекладину – у меня дух захватывает от восхищения.

– Что он делает?

– Охотится.

– Но на кого?

– А ты присмотрись. Умеешь зрение размывать?

– Я в школе магии училась, – вскипаю я, можно сказать, на пустом месте.

Но котоёж совершает ещё один прыжок, и я ахаю, потому что мне кажется, что расстояние слишком большое и зверёк сейчас с приличной высоты шмякнется на палубу. А там под ним, между прочим не ровные доски, а груда цепей.

И я права: котоёж не долетает, потому что догоняет свою цель прямо в воздухе. Это летящее существо почти невидимо. Но поскольку я смотрю не на непонятное нечто, а на котоежа, то замечаю само движение. Котоёж клацает челюстями, зависает в воздухе и… ой мамочки, летит вниз вместе с добычей. Лапы же переломает!

Бросаюсь вперёд и создаю плетение, которое расправляется в сеть прямо под бесстрашным охотником.

Моя сеть оказывается не единственной. Только сейчас замечаю движение Киры, тоже выбросившей плетение.

Вот только обе сети оказываются бесполезными. Котоёж в полёте выбрасывает когтистую лапу и, зацепившись за один из свисающих канатов, описывает дугу, падает на лапы далеко от опасного места.

Смех Ферона за моей спиной звучит обидно. Я, вообще-то, за корабельного любимца испугалась.

Но примиряет меня с драконом смех ещё одного человека.

– Кира, – отсмеявшись, говорит капитан. – Шипчик с младых иголок лазит по мачтам и снастям, а ты каждый раз кидаешься ему на выручку. А теперь у тебя и подруга-спасатель появилась.

Насупившись, слежу за реакцией Киры, которая, похоже, не обижается на своего истинного.

Ну и я успокаиваюсь.

Тем временем прямо рядом с нами котоёж не спеша хрустит чем-то непонятным. Пытаюсь разглядеть, что у него в зубах.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом