ISBN :978-5-535-54500-4
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 26.06.2025
– Угу, – меня столько всего пожирает изнутри, что у любопытства не будет шансов. Его там просто затопчут. – Пусть. Может быть, немного похудею.
– Твоя фигура…
– Прежде, чем ты скажешь «идеальна», я хотела бы напомнить тебе, что идеальной фигурой является шар.
– … и так хороша, – быстро выкрутился он.
Но это была просто фигура речи, разумеется, потому что беременные тетки хорошими фигурами, как правило, не отличаются. Сама я ощущала себя большой и грузной, но понимала, что это еще только цветочки.
По крайней мере, я пока еще ходила не вперевалочку и была способна завязывать шнурки без посторонней помощи. И если надеть юбку пошире и блузку посвободнее…
То все вокруг все равно будут знать, что я беременна. Проблема в том, что Белиз – очень маленькая страна, а Белиз-сити – очень маленький город с населением чуть больше ста тысяч человек. Соответственно, тут все про всех всё знают, особенно если ты не совсем местный, но и не турист.
На туристов по большому счету всем плевать, это всего лишь основной источник дохода. Туриста надо ублажить, продать ему сервис, услуги и сувениры подороже, но узнавать что-то о нем не имеет смысла, потому что не факт, что он еще раз сюда приедет. А если человек приехал откуда-то и здесь поселился, это любопытно. Как правило, за таким человеком есть какая-то история. И даже если нет шансов ее узнать, за таким человеком все равно будут пристально следить.
Без всякого злого умысла, просто потому что интересно. И мой случай, конечно, вызывает у местных особое любопытство. Однорукая беременная женщина, которую оставил ее мужчина… Это похоже на историю из сериалов, которые так любят крутить на местном телевидении.
Думаю, что Карлосу интересно не менее прочих, и он пользуется тем, что его парикмахерская находится совсем рядом с лавкой Гарсии, в которой я работаю. Но удовлетворять его любопытство я не собиралась. Моя история из числа тех, которые посторонним людям лучше не рассказывать.
Чтобы этим самым посторонним людям не навредить.
Я и так слишком многим людям навредила, и далеко не все они были посторонними. Скорее, даже наоборот.
Карлос зевнул, прикрывая рот рукой. Он явно собирался продолжить разговор, но от этого меня спасло появление довольно крупной женщины, которая принялась ломиться в дверь его заведения.
– У тебя посетительница, – заметила я.
– О, да, – сказал он. – Значит, договорились на вечер? Я зайду, когда ты закончишь работу
– Угу.
– А теперь мне пора идти и подарить немного красоты еще одной женщине.
* * *
Карлос помог мне закрыть лавку, опустив защитные железные жалюзи, я заперла замок, бросила ключ в сумочку, а потом мы совершили короткую, примерно метров на двенадцать, прогулку, вошли в его парикмахерскую и поднялись на второй этаж, уже пропитанный запахами мексиканской кухни.
Мама у Карлоса была очень добрая, очень громкая и чрезмерно заботливая. Готовила она превосходно, кесадильи были восхитительны, а на десерт она выдала нам свежие чурросы, так что к концу ужина я чувствовала себя еще более крупной и грузной женщиной со стремящейся к идеальности фигурой. Все это очень хотелось запить бутылочкой холодного пива, хотя бы одной, но я сумела удержать себя в руках и ограничилась соком. Потом Карлос вызвался проводить меня домой, и мы шли по темным улицам, и жара частично отступила, а с моря задул прохладный ветерок, и на какое-то время я даже стала казаться себе почти нормальным человеком.
Мы говорили о каких-то пустяках (а о чем еще говорить малознакомым людям? не о судьбах мира же), и Карлос убеждал, что я обязательно должна придти к ним в гости на выходные.
– На выходных я работаю, – сказала я. – Лавка работает ежедневно, знаешь ли.
– У тебя вообще бывают свободные дни?
Я покачала головой.
– Гарсия – проклятый эксплуататор и капиталист, – заявил Карлос. – Я обязательно с ним поговорю. У тебя есть права!
– Лучше не надо, – сказала я. – Может быть, он заподозрит меня в намерении создать профсоюз и уволит к чертовой матери, а в моем положении не так-то просто найти работу.
– Я мог бы тебя нанять.
– Не говори глупостей, – сказала я. – Я не умею стричь.
– Я быстро тебя научу. Там нет ничего сложного.
– Для человека, который может пользоваться обеими руками, – сказала я.
На самом деле, он вряд ли мог позволить себе наемного работника. Его заведение и так едва сводило концы с концами. Помещение требовало ремонта. Вдобавок, на прошлой неделе у него прорвало трубу, а я видела, какие счета тут приходят от местных сантехников.
– Тогда ты можешь сидеть при входе и привлекать внимание посетителей.
– Отличный бизнес-план, – согласилась я. – А ты не думаешь, что я могу отпугнуть последних твоих клиентов?
– Нет, – сказал Карлос. – Не думаю.
Карлос – хороший парень, но я до сих пор так и не смогла понять, чего ему на самом деле от меня надо. Что это? Любопытство, жалость, легкий флирт? К чему он хочет прийти в конечном итоге?
С некоторых пор меня стали очень интересовать мотивы окружающих меня людей. Потому что зачастую декларировали они одно, а на самом деле стремились к совершенно другому. Или же и вовсе, были рядом со мной не по своей воле, а потому что им это предписывал всемогущий сюжет, увернуться от которого попросту невозможно.
Чертов Хэм! Зачем он это с нами сделал? Ведь я ни о чем подобном его не просила. Я просто пыталась отдать долг, а в результате оказалась в такой яме, что даже десяток Карлосов с лопатами вряд ли помогут из нее выбраться.
Вынырнув из невеселых раздумий, я обнаружила, что Карлос все еще что-то говорит. Я что-то ляпнула невпопад, повисла короткая неловкая пауза, но потом мы рассмеялись, и все вроде бы прошло, но стоило нам повернуть в мой квартал, как иллюзорное ощущение нормальности этого вечера полностью растаяло.
Добро пожаловать в реальность, Боб.
Перед моим домом стоял черный лимузин с эмблемой отеля «Континенталь» на пассажирской двери.
– Кто-то должен сказать ребятам, что они ошиблись адресом, – заявил Карлос, всем своим видом давая понять, что он этим кем-то быть не собирается. – Таким машинам не место в этом районе.
– Угу, – рассеянно сказала я. – Наверное. Если только они не ко мне.
– В каком это смысле к тебе? – удивился Карлос. – Что за дела у тебя могут быть с этими людьми?
– Вроде бы, никаких дел, – согласилась я.
– Послушай, Боб, ты, видимо, не понимаешь, насколько это серьезно, – сказал он. – Эта машина и этот отель принадлежат ассоциации…
Он замялся, подбирая нужное слово.
– Убийц, – подсказала я. – И вряд ли они из тех ребят, которые ошибаются адресом.
Глава 2
Я даже не слишком удивилась.
Дело в том, что я уже видела на нашей улице этот лимузин и даже имела удовольствие познакомиться с его владельцем.
Управляющим отеля «Континенталь-Белиз» был дон Диего, худощавый пожилой мужчина, похожий на тореадора в отставке. Он носил кремовые костюмы, белоснежные рубашки, лакированные туфли и галстуки-шнурки, а длинные седые волосы собирал в хвост на затылке.
Я познакомилась с ним на следующий день после того, как ушел Реджи. Целую вечность назад. Помню, я тогда сидела на веранде, пила холодный чай (так не задумывалось, он просто остыл) и мысленно пыталась собрать хоть что-то из осколков своей жизни, а он вылез вот из этого самого лимузина с саквояжем в одной руке и букетом цветов в другой и попросил разрешения войти.
Поскольку шансы, что он был вампиром (это в солнечный день-то) стремились к нулю, я разрешила. Он прошел-протанцевал по дорожке, взлетел по ступенькам крыльца, положил цветы на стол, склонился и приложил губы к перчатке на моей правой руке.
– Я приветствую вас на этой благословенной земле, донна Роберта, – сказал он. – От своего лица и от лица отеля «Континенталь», филиалом которого я управляю в этом городе. Меня зовут дон Диего, но вы можете называть меня просто Диего.
– Угу, – сказала я. – Очень приятно.
Он поставил саквояж на пол, извлек из него небольшую деревянную коробочку и протянул мне.
– Что это? – спросила я.
– Откройте, донна Роберта.
Я открыла.
На бархатной подложке лежал небольшой, размером с доллар, серебряный кулон. Ну, мне тогда показалось, что он серебряный. Впоследствии оказалось, что он платиновый, но я в этом не очень-то разбираюсь.
С одной стороны кулона находилась эмблема их организации, с другой было выгравировано мое имя.
– Очень мило, – сказала я.
– Это наша благодарность за улаженный инцидент в Алабаме, – пояснил дон Диего. – Пожизненное почетное членство в нашей организации. Эта вещица обеспечит вам бесплатный доступ ко всем нашим услугам. Вы можете предъявить ее в любом отеле нашей сети в любой точке мира, и сразу же получите крышу над головой, лучшую еду и обслуживание, безопасность и все прочие услуги из весьма обширного спектра.
– Мне кажется, вы переоцениваете мой вклад в ту историю, – сказала я.
– Отнюдь, донна Роберта. И я буду счастлив видеть вас в нашем отеле в качестве гостьи. Или в любом другом качестве.
– Ладно, спасибо, – сказала я. – Как-нибудь зайду.
Я-то вообще сначала думала, что он к Реджи приехал, но дон Диего о нем даже не вспоминал.
Дон Диего выудил из саквояжа коробочку покрупнее. Очень характерного размера.
Я покачала головой.
– Нет. Мне это не надо.
– Но вы же не знаете, что там, донна Роберта.
– Там пистолет, – сказала я. – Я надеюсь, что в этой стране мне не понадобится пистолет.
– Это не просто пистолет, это оружие, выполненное по специальному заказу. Штучный экземпляр от лучшего оружейника нашей организации. Настоящее произведение искусства.
– Не сомневаюсь, что он красивенький, – сказала я. – Но нет. Нет, спасибо.
– Вы даже не заглянете под крышку? Уверяю вас, если вы это сделаете…
– Если бы вы знали, дон Диего, как я ценю людей, которые принимают мое «нет» хотя бы со второго раза, – вздохнула я.
– Третьего раза не будет, – улыбнулся он, пряча произведение искусства обратно в саквояж. – Но если вы вдруг передумаете, то знайте, что этот скромный дар всегда будет ждать вас в сейфе моего кабинета.
– Спасибо, я учту.
– Что ж, тогда мне остается только еще раз заверить вас в своем восхищении, донна Роберта, – сказал он. – Более я не буду стеснять вас своим присутствием. Но помните, что двери нашего отеля всегда открыты для вас.
* * *
На этот раз сам управляющий приезжать не сподобился и прислал своего консьержа, темнокожего мистера Гару. Реджи, еще до того, как отправился искать себя, разумеется, как-то объяснил, что в сети «Континенталь» старший консьерж является вторым лицом в отеле и правой рукой управляющего, и имеет полномочия разруливать большую часть возникающих вопросов, кроме самых важных, вроде отлучения кого-то от услуг или замены таблички на фасаде.
Когда мы с Карлосом подошли поближе, мистер Гару вылез из машины и отвесил мне церемониальный поклон.
– Можете уделить мне пару минут своего драгоценного времени, мисс Кэррингтон?
– Конечно, – сказала я.
– Мой шофер пока может отвезти вашего молодого человека домой, – предложил мистер Гару.
Карлос побледнел и спал с лица. Видимо, чрезмерно живое воображение уже нарисовало ему, чем может закончиться такая полуночная поездка.
– Я подожду, пока вы поговорите, – тем не менее заявил он. – Если Боб вообще захочет с вами разговаривать.
– Но мисс Кэррингтон уже изъявила свое согласие, – сказал мистер Гару. – Однако, если вы предпочитаете подождать, то у меня нет никаких возражений. Присядете в машину, мисс Кэррингтон?
– Это настолько долгий разговор? – спросила я.
– Нет-нет, – сказал мистер Гару. – Совсем недолгий. Но я не уверен, что он предназначен для посторонних ушей.
– А, значит, это будет вот такой разговор, – вздохнула я. – Карлос, тебе лучше пойти домой, наверное. Спасибо за ужин, это был прекрасный вечер, еще раз поблагодари свою матушку…
– Ты уверена, Боб?
– Уверена, Карлос.
– Эти люди…
– Не причинят мне никакого вреда, – сказала я. – Вы ведь не собираетесь причинить мне какой-нибудь вред, мистер Гару?
– Конечно же, нет, мисс Кэррингтон, – он аж руками от возмущения всплеснул.
– Но если бы вы собирались, то вы бы об этом мне сказали?
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом