Эль Кеннеди "Правило Диксон"

grade 4,6 - Рейтинг книги по мнению 700+ читателей Рунета

У Дианы Диксон этим летом много дел. Она готовится к соревнованиям по бальным танцам, совмещает две работы и все еще возится с бывшим парнем, который никак не может понять, что между ними все кончено. И все же, несмотря на все это, у нее хватает сил послать Шейна Линдли к черту. Шейн только что переехал в дом Дианы и, похоже, намерен переспать со всей ее командой поддержки. Конечно, он высокий, великолепный хоккеист, но он вторгается на ее территорию. Здесь действуют свои правила: никаких вечеринок в квартире, никаких отношений с чирлидершами и, самое главное, не приставать к Диане. Диана не понимает, что Шейну надоели интрижки и он все еще огорчен разрывом с бывшей девушкой. Он хочет отношений. И когда его бывшая снова появляется в кадре, он решает вызвать у нее ревность и притворяется, что уже занят… Кто же лучше подойдет на роль его подружки, чем Диана, новая соседка? Несмотря на нежелание Дианы нарушать свое правило, фиктивные отношения – идеальное решение ее проблем с бывшим, и вскоре она уже не может отрицать, что между ней и Шейном что-то вспыхивает. Что-то горячее и совершенно неожиданное. И, возможно, это становится слишком реальным.

date_range Год издания :

foundation Издательство :Издательство АСТ

person Автор :

workspaces ISBN :978-5-17-165238-8

child_care Возрастное ограничение : 18

update Дата обновления : 02.07.2025

Джиджи: А, я знаю. Как-то раз посреди ночи шла в ванную и врезалась в него, а он был голый.

Я: И у него СТОЯЛ?

Джиджи: Нет-нет. Висел. Но даже в висячем состоянии бросался в глаза.

Я: Не знаю почему, но меня жутко оскорбляет слово «висел».

Джиджи: Согласна. Неприятно. Давай будем говорить «не стоял».

Я: Так, и он был большой, даже когда не стоял?

Джиджи: О да. Сопоставим с Райдером, когда у него не стоит, а у Райдера огромный.

Она впервые намекнула, что у Райдера большое хозяйство, так что, естественно, во мне поднимается любопытство.

Я: Насколько огромный?

Джиджи: Не твое дело.

Я: Да ладно. Расскажи. Я при нем ни слова не скажу. «Огромный» – это какой?

Повисает пауза, потом приходит сообщение.

Джиджи: Десять дюймов.

Я вовремя проглотила кофе, а то бы подавилась. Гребаный ад. Вы только посмотрите на этого парня. Шесть и пять футов ростом, и член в десять дюймов[14 - Примерно 1,98 см и 25 см. – Прим. пер.].

Я никогда не смогу больше смотреть ему в член.

Я все еще нахожусь под впечатлением открытия о Райдере, когда Джиджи пишет, что им пора садиться в самолет, и обещает слать сообщения из Аризоны. Я допиваю кофе и как раз ставлю чашку в раковину, когда в мою дверь – кажется, в тысячный раз за утро – стучат.

Отлично просто. Шейн не просто так грозился явиться на встречу, он и правда сдержал слово.

Когда я открываю дверь, он широко улыбается.

– Готова?

– Нет, – кисло откликаюсь я.

– Отлично. Пойдем.

Глава одиннадцатая

Диана

Сахарный номер

– Диана, протокол прошлого собрания у тебя? – спрашивает Бренда, наш председатель правления.

– Конечно, – я приподнимаю лежащий на коленях блокнот.

– Отлично.

В конференц-зале полным-полно народу, как всегда бывает на собраниях домовладельцев. Впереди стоит длинный стол, за которым сидят члены правления. Руководит всем Бренда, а немногословный Джексон и вечно молчаливая Трейси все делают так, как она скажет. Поступить наперекор Бренде – смертельный риск. Это не женщина, а настоящий дракон, который обратит их в пепел, если они скажут хоть слово против.

Весь остальной зал занимают ряды металлических стульев. Я сижу впереди, слева от меня – Шейн. Когда мы вошли, Вероника помахала ему, похлопав по пустому стулу рядом с ней. Он либо не заметил, либо притворился, что не заметил, и вместо этого уселся прямо рядом со мной, так что теперь я вынуждена терпеть его присутствие.

– Почему так много народу? – шепчет он. – Разве эти сборища не скучные?

– Подожди десять минут и поймешь, почему слово «скучные» не применимо к происходящему в этой комнате, – шепчу я в ответ и только потом спохватываюсь, что делаю.

Нет. Ни за что. Нельзя шептаться с ним, как будто мы какие-то заговорщики. Мы враги.

Бренда встает и обращается к собравшимся.

– Здравствуйте. Давайте начнем. Во-первых и в главных, я вижу, у нас пополнение, – она многозначительно смотрит на Шейна.

Тот в ответ по привычке нахально улыбается.

– Раскололи меня. Я Шейн Линдли. Живу в…

– Мы знаем, кто вы, – холодно перебивает она.

Шейн от удивления резко захлопывает рот.

– Мы предпочитаем, чтобы новенькие на первом собрании наблюдали и слушали. – Судя по выражению лица Бренды, само существование Шейна ее оскорбляет. – Участие не поощряется.

Сидящая справа от меня Прия кусает губы, пытаясь сдержать смех. На самом деле такого правила нет, так что бойкот явно докатился и до председателя правления. Насколько мне известно, по «Медоу-Хилл» стали ходить совершенно немыслимые слухи о новом жильце. Марни и Дейв из «Уипинг-Уиллоу» сказали, что слышали, будто Шейна в прошлом году сняли с самолета за то, что он хамил стюардессам. Понятия не имею, как эта байка вообще появилась.

– Двигаемся дальше, – продолжает Бренда. – Есть ли какие-то проблемы, которые стоит обсудить?

Найл тут же вскидывает руку, как делает на каждом собрании.

– Да. Я не заметил изменений в уровне шума по сравнению с прошлым месяцем. Думаю, надо ввести правило, запрещающее шуметь после восьми вечера.

Голос подает Рэй, тучный мужчина, который ходит на собрания с тихой женой:

– Это же просто нелепо. У некоторых из нас жизнь есть, дети. Как я заставлю детей тихо себя вести в восемь вечера?

– Не знаю, попробуйте укладывать их спать в семь. Разве к семи детям не пора в кровать? – спрашивает Найл.

– Ты меня учишь, как детей воспитывать? – повышает голос Рэй.

– Я тебя учу, как с уважением относиться к соседям.

Рэй встает. Найл скрещивает руки на груди, но старается не смотреть ему в глаза, спрятавшись за толстыми стеклами черных очков. Скромная жена Рэя, Лиза, тянет его за рубашку, чтобы он сел на место.

– Черт, – бормочет рядом со мной Шейн. – У вас тут всегда такая драма?

– Ты подожди, – так же тихо откликаюсь я. – На повестке дня вопрос о том, чтобы нанять нового чистильщика бассейна, потому что Веронику поймали, когда она трахалась с предыдущим в туалете возле зоны для барбекю.

Шейн фыркает, и я невольно улыбаюсь. Как бы я этому ни противилась, болтать с Шейном необъяснимо легко. Даже когда мы спорим или огрызаемся друг на друга, все как-то… само получается.

И теперь, признав это, я понимаю, что меня это ужасно беспокоит.

– Хватит! – практически кричит Бренда. – Прекратите, оба. Правление выслушало предложение Найла и рассмотрит его. – Она делает глубокий вдох, видимо, чтобы успокоиться. – Дальше на повестке дня прошение Карлы о запрете на размещение Лиамом и Селестой Гаррисон объявления в интернете о предоставлении их квартиры в аренду на короткий срок, на время их отпуска. Джексон, – она оглядывается на сидящего рядом с ней мужчину с клочкастой бородой.

Джексон привстает со стула, хмуро смотрит на местную чопорную командиршу, которую все стараются обходить стороной, и бормочет:

– Прошение отклонено.

Карла вскакивает на ноги.

– Вы не имеете права так поступать!

– Вообще-то имеем, – возражает Бренда. – Мы как раз голосовали по этому вопросу на прошлом собрании. Большинство согласилось, что Гаррисоны могут опубликовать объявление о сдаче квартиры в аренду на шесть недель, пока они будут в Атланте.

– Я голосовала против! – возмущается Карла. – Почему никто не слушает меньшинство?

– Потому что таков принцип принятия решения большинством голосов, – холодно замечает Бренда.

– Сядь, Карла, – ворчит Джексон, сев на свое место за главным столом. – Или я тебя сам усажу.

– Попробуй! Посмотрим, как у тебя получится.

Краем глаза я вижу, как Шейн трясется от смеха. Черт возьми. Он слишком наслаждается происходящим. Что, если он начнет ходить регулярно? Нельзя это допустить. Я только ради этих собраний и живу.

– У меня прошение! – объявляю я, вскинув руку.

Бренда кивает.

– Слушаю.

– Прошение на запрет всех вечеринок на территории жилого комплекса.

– Поддерживаю, – тут же подхватывает Найл.

– Ни в коем случае, – сердито встревает Вероника.

– Поверить не могу, что говорю это, но я согласна с Вероникой, – подает голос Элейн, высокопоставленный юрист из Бостона. – «Все вечеринки» – слишком общее понятие. Давайте как-то конкретизируем. Сюда входят дни рождения детей? И как же ежемесячное совместное барбекю?

Бренда грохает молотком о стол.

– Прошение Дианы отклонено. Голосование не требуется.

Шейн ослепительно мне улыбается.

– Стоило попробовать, – пожимаю плечами я.

– К слову о грядущем барбекю, – это снова Карла. – Хотелось бы обсудить требования к меню. Моему сыну нельзя приближаться к арбузам на пятьдесят футов[15 - Примерно 15 м. – Прим. пер.]. Он умрет.

Тут заговаривает Шейн, и в голосе его – явное любопытство:

– Простите, а можно чуть поподробнее? Когда состоится это барбекю?

Все тут же замолкают.

Бренда его вопрос игнорирует.

– Оставим обсуждение барбекю для группового чата. Следующий пункт…

– Насчет группового чата, – перебивает ее Шейн, вперившись в Джексона. – На тебе футболка «Брюинз»… я достану два билета на их первую игру сезона, если добавишь меня. А то меня, кажется, нечаянно удалили.

Я снова вскидываю руку.

– Прошение о выселении Шейна Линдли из «Медоу-Хилл» за попытку подкупить члена правления.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=72027706&lfrom=174836202&ffile=1) на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

notes

Примечания

1

Примерно 76 литров. – Прим. пер.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом