ISBN :
Возрастное ограничение : 16
Дата обновления : 24.07.2025
– Что – собеседование?
– Разве вы не будете проводить собеседование?
Мужчина протянул мне мое резюме, кивнув на него:
– То, что здесь написано, правда?
– Конечно! – оскорбилась я.
– Тогда отлично, вы прошли собеседование. Я плачу экономке сорок фунтов в год. Вам это подходит?
– Да, – снова пискнула я. Это на четыре больше, чем я получала у миссис Фитцджеральд!
– Когда вы можете приступить?
– Сей… сегодня.
– Превосходно, я жду вас с вещами. – Он вскинул руку, бросив взгляд на часы. – К четырем. Успеете войти в курс дела до ужина. Когда вернетесь, входите без стука, найдете меня в кабинете. Всего доброго.
И с этими словами он развернулся и вышел из гостиной, оставив меня там совсем одну.
Я растерянно постояла несколько секунд, ничего не дождалась. Выглянула в коридор. Никого не обнаружила. И, чувствуя себя крайне нелепо, направилась к выходу. Очевидно, провожать меня никто не собирался.
Скажите на милость, кто так делает с совершенно незнакомым человеком? Что мне мешает прихватить из гостиной пару ценностей и больше никогда не вернуться?
Кроме логики, что постоянная работа принесет мне гораздо больше, чем одна случайная кража…
До двери оставалось несколько шагов, когда она дрогнула и отворилась передо мной.
Сама по себе.
Я оглянулась: может быть, хозяин маг и управляет ей? Но нет, я по-прежнему была в коридоре совершенно одна, а подобные манипуляции невозможны без зрительного контакта…
Распрямив плечи, я гордо вышла на улицу, в любой момент почему-то ожидая хлопка двери, который наподдаст мне по юбкам. Но обошлось.
И, только выйдя за калитку, я вдруг осознала то, что под множественными, весьма смутными впечатлениями осознать не успела: я нашла работу.
Я нашла работу!
Теперь вопрос для начала: а как хотя бы зовут моего работодателя?..
–
Ровно в четыре я снова входила в калитку дома номер двадцать три по улице Механических Дроздов, которому теперь предстояло стать на какое-то время и моим домом.
Я собрала вещи, расплатилась с хозяйкой комнаты и к рабочему месту направлялась с ожившей в сердце надеждой и чемоданом.
Хотя все же без стука, без разрешения входить в чужой дом было очень странно.
Я помедлила немного на пороге, прежде чем толкнуть дверь и войти в полумрак коридора.
Так, новый вопрос! Где здесь, собственно, находится кабинет, в котором я должна найти того, не знаю кого?
На другом конце коридора вдруг ярко зажглась лампа. Зажглась, полыхнув, и погасла.
Повинуясь наитию, я направилась туда. Мимо уже знакомой гостиной, мимо других, закрытых дверей – и оказалась возле красивой деревянной лестницы. А рядом с ней была дверь. И лампа, которая “моргнула” еще раз, стоило мне помедлить, не зная, подниматься наверх или не стоит.
Интересные чары… что здесь за игры со светом?
Я подняла руку и постучала.
Дверь распахнулась почти сразу, явив мне уже знакомого мужчину.
Он посмотрел на часы:
– Вы вовремя. Делайте так и дальше.
После чего повернулся ко мне спиной и направился к своему рабочему столу.
Я проследовала за ним.
В кабинете царил идеальный порядок. Ни пылинки не было видно даже на верхних полках стеллажей с книгами. Кажется, предшественница задала мне высокую планку.
Мужчина сел за стол, не предложив мне кресло, и заговорил, не отрывая головы от каких-то чертежей и продолжая что-то на них рисовать:
– Я озвучу для вас ваши непосредственные обязанности и мои требования к их исполнению. А затем я покажу, где находится ваша комната, вы можете сегодня познакомиться с домом, а завтра уже приступить непосредственно к работе. Я не буду делать пауз и не буду повторяться, а вы не будете меня перебивать.
На всякий случай я кивнула, хотя не похоже, что мое согласие, вербальное или нет, имело здесь какое-то значение.
– Помимо вас в доме работают горничная и кухарка. У кухарки выходной раз в две недели, по воскресеньям, горничная приходит два раза в неделю, по вторникам и пятницам, – соответственно, в ваши обязанности входит любая забота о хозяйстве, которая не покрывается их услугами. А именно: поддержание порядка в доме и в вещах, ведение счетов, составление списков закупок, найм людей на необходимые работы в доме. Однако до найма вы обязаны проконсультироваться со мной, чтобы я подтвердил, что эта работа действительно необходима. Контроль работы всех наемных работников, включая горничную и кухарку, беспрекословное выполнение всех требований к вашим обязанностям. Любые, даже малейшие, изменения в доме или в манере ведения хозяйства должны быть со мной согласованы.
Я слушала и неотрывно следила за его руками. В голове не умещалось, как можно растолковывать экономке ее обязанности и одновременно с этим выполнять что-то, явно требующее серьезных умственных затрат. Не то чтобы серьезных умственных затрат требовала экономка! Но тем не менее…
А мужчина, действительно не делая пауз, продолжал:
– Основной уборкой, стиркой и починкой вещей занимается горничная. Однако вы должны, во-первых, следить за исполнением ее обязанностей, а во-вторых, замещать ее в случае необходимости. Например, если в конкретный день мне потребуется конкретный предмет гардероба, а ему требуется починка. Что касается уборки, то самое важное – все вещи после нее должны возвращаться строго на свои места. И не трогайте шторы.
Не трогать шторы, не трогать шторы…
Бог знает, почему именно эта фраза зацепилась в моей голове, но теперь она звенела там, добавляя легкого безумия ситуации.
– Вы занимаетесь контролем закупок необходимой продукции, как питания, так и прочих расходников. Я выдам вам список. Там указано, в каких лавках и магазинах допустимо делать покупки и каким характеристикам должны соответствовать купленные продукты, включая марки, сорта и формы. То же самое касается кухни. Миссис Доул прекрасно справляется со своими обязанностями, детальный инструктаж вы получите уже у нее, поскольку в ее выходной готовить предстоит вам, скрупулезно придерживаясь выданных рецептов.
Речь у моего работодателя была хорошо поставлена – чувствовалось полученное прекрасное образование. Он говорил структурированно, внятно, деля обязанности на блоки, удобные к запоминанию.
Но я твердо решила, что, как только останусь одна, сразу же запишу все инструкции, до того, как они получат хоть малейший шанс выветриться из моей памяти.
– Дополнительным по отношению к основным обязанностям экономки для вас будет следующее.
Он нанес последний штрих на чертеж и поднялся.
– Мой кабинет, моя мастерская, – он указал на дверь по правую руку от себя, а затем вниз, – и моя лаборатория в подвале – три самых главных помещения в этом доме. Горничная и вообще никто другой в них не допускаются, чистота здесь поддерживается артефактами, и ваша задача – заряжать эти артефакты два раза в неделю согласно инструкции, которую я выдам вам вместе со списком. Артефакты выглядят так. – Он указал на настенную полку, на которой красовалась шеренга из шести каменных цилиндров-чехлов, оберегающих дорогие и хрупкие артефакты от возможных опасностей. – Больше в этих помещениях вы абсолютно ни к чему не прикасаетесь и покидаете их сразу же после того, как заканчиваете зарядку. Следуйте за мной.
Последнее распоряжение было произнесено абсолютно тем же тоном, что и предыдущие, поэтому я на мгновение растерялась, когда мужчина прошел мимо – настолько близко, что едва меня не задел.
А это, оказывается, был уже не пункт обязанностей (всюду следовать за хозяином дома!), а приглашение на обход.
Мне показывали комнату за комнатой с объяснением ее функций и сопряженными с ними особенностями. Голова начинала слегка гудеть: обилие важной информации распухало в ней, как дрожжевое тесто, и давило на стенки черепа. А я-то еще всегда считала себя весьма неглупой девушкой!
Кухня, миссис Доул – Анна Ривс, наша новая экономка. Любопытно-сочувствующий взгляд. Кладовые. Гостиная, библиотека, столовая, салон, спальни, спальни, спальни. Чердак. Ваша комната. Ваша ванная комната.
– …для умывания и купания вы будете использовать те туалетные принадлежности, которые указаны в списке разрешенных. Вы не можете пользоваться духами и прочей ароматной косметикой…
Доскональная, буквально пошаговая инструкция была выдана мне далеко не только применительно к каждой области ведения хозяйства.
И когда мне казалось, что финал инструктажа уже близок просто потому, что мне были расписаны все до единой сферы жизни в доме, работодатель меня огорошил:
– Ящерица.
От ошалелого вопроса: "Что – ящерица?" – меня удержали только годы серьезной муштры на предыдущем месте работы.
– В доме, помимо меня, живет еще и ящерица. Уход за ней также входит в ваши обязанности. Требования по уходу я также выдам вам в письменном виде. Все необходимые списки и прочие бумаги, о которых я упоминал, вы найдете на столе в своей комнате. У вас есть вопросы?
Я недоуменно похлопала ресницами, чувствуя себя откровенной дурочкой. Стремительный переход от лавины информации и “не перебивать” к вопросам огорошил, и самый первый вышел практически бездумным:
– Да. Как вас зовут?
Мужчина в полумраке чердачного коридора смотрел на меня, и, может быть, мне показалось, но на его лице будто бы мелькнуло что-то похожее на удивление. Слегка помедлив, он ответил:
– Сэр Кристофер Фаулер.
Что-то шевельнулось в памяти, смутное, отдаленное. Я где-то когда-то слышала это имя. Может быть и даже скорее всего, в прошлой жизни.
– Я независимый маг-артефактор. И в связи с этим вам стоит узнать последнюю вещь. Мой дом – это артефакт. И он пока в разработке, поэтому далек от совершенства, в связи с чем возможны некоторые казусы и неприятности. О каждой из них я прошу вас мне докладывать. Характер дома пока что оставляет желать лучшего, но я над этим работаю.
Характер… дома?
И мне сразу вспомнились планирующие с чердачного окна панталоны.
Новый вопрос! И этот я вряд ли решусь задать, но все же: а предыдущие экономки покинули место работы из-за характера дома или характера его хозяина?
– Вам все понятно? – счел необходимым уточнить мистер Фаулер. Кажется, отсутствие вопросов его напрягло.
– Да, сэр, – кивнула я.
И снова воцарилась странно неловкая тишина. Мужчина не торопился уходить, а я все еще пребывала в растерянности от кажущейся сложности задачи.
– Если у вас возникнут какие-то пожелания, – неожиданно проговорил он, – не стесняйтесь мне их высказать, возможность их выполнения будет, вне всякого сомнения, рассмотрена. Вам также полагается один выходной в две недели, но он не должен совпадать с выходным кухарки.
– Благодарю, сэр. – Я присела в коротком книксене.
– В таком случае располагайтесь. Ужин подадите в семь, сегодня придет мой брат. – Он сделал паузу, и потом добавил слегка задумчиво: – Альберт Фаулер. Кухарка предупреждена.
Не дожидаясь моей реакции, он повернулся ко мне спиной и направился к лестнице.
Я проследила, как медленно уплывает вниз светлая макушка, чему-то вздохнула и толкнула дверь моей новой комнаты. И первым, что я увидела, была…
Ящерица.
Она лежала в пятне солнечного света, падавшего из окна. Кажется, моя комната была единственной в доме, которую обошло требование не трогать шторы. Огромная золотистая зверюга, размером с кота, а то и покрупнее. Узкая треугольная морда, свисающие вдоль шеи складки кожаного воротника, гибкое тело и длиннющий хвост, покрытые причудливым чешуйчатым узором.
Не завизжала я только чудом. Ну и еще потому, что успела зажать рот руками, так что наружу вырвался только сдавленный писк.
На него тварюга и среагировала. Медленно повернула голову, разлепив пленочки век. Поднялась. И вальяжно и неспешно, как будто делая одолжение, направилась к выходу. То есть ко мне. Ко мне!
Я едва успела убраться с дороги, так что золотой хвост мазнул по юбкам. А ящерица совершенно бесшумно растворилась в коридоре.
Я торопливо захлопнула дверь и прислонилась к ней спиной, облегченно прикрыв глаза.
Не уверена, что ящерица могла выкинуть панталоны с чердака, но почему-то уверена, что свой неоценимый вклад в доведение экономок до нервного срыва она тоже внесла, чем и несказанно гордится!
Все же мистеру Фаулеру необыкновенно повезло, что он взял меня на работу!
В отличие от чопорных, многоопытных, строгих дам, мнящих себя королевами над счетами и ключами, закостенелых и негибких, я молода, полна энтузиазма и безнадежно в этой работе нуждаюсь. И что-то подсказывало мне, что, если в моем резюме будет значиться строчка, что я проработала приличный срок у сэра Кристофера Фаулера, моя ценность как специалиста возрастет в разы!
Очень, очень повезло мистеру Фаулеру!
Подбодрив себя этими хулиганскими мыслями, я открыла глаза. И мир как будто бы даже тоже заиграл новыми красками. Комната оказалась на удивление просторной, светлой и уютной, совершенно не похожей на аскетичное жилье прислуги, в котором я обитала последние семь лет. Помимо резной деревянной кровати, застеленной нарядным покрывалом, здесь был широкий удобный письменный стол со множеством ящичков, на котором сейчас одиноко светлели сложенные стопочкой листы – очевидно, те самые ценные указания и списки. В углу стоял шкаф, тоже старинный и большой, а там, где крыша уходила в скат, разместились мягкое кресло в цветочек, торшер и низкий столик. И я сразу представила, как, должно быть, здорово здесь сидеть с книгой и чашечкой чая. На полу лежал ковер, а на стенах висело несколько незамысловатых акварельных пейзажей.
Словом, куда больше похоже на комнату юной девушки из небедной семьи, чем на жилье прислуги.
Не удержав любопытства, я высунула нос в коридор. А убедившись, что ящерица удалилась (на всякий случай я посмотрела и на потолок), заглянула в ванную комнату.
Отдельную ванную комнату! Мою! Потому что на чердаке было только три двери и третья вела на, собственно, “чердак” – склад со всяким пыльным хламом.
Маленькая, узкая, зажатая между двумя помещениями. Но чистая, с большим зеркалом и даже рядом из каких-то баночек и бутылочек на полке.
Отдельная!
Очень!
Очень повезло мистеру Фаулеру! Я страшно соскучилась по отдельной ванной!
–
– Давно вы здесь работаете?
Миссис Дороти Доул, кухарка, женщина солидная, с сединой на висках и генеральской выправкой, моей компании оказалась внезапно рада. С кухаркой на предыдущей работе у нас отношения были натянутые, и в царство кастрюль и поварешек я вступала с некоторой опаской и готовностью биться и отстаивать авторитет.
Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом