Джулия Принц "Младшая пятая жена дракона желает развестись"

grade 5,0 - Рейтинг книги по мнению 10+ читателей Рунета

В древности люди приносили драконам в жертву девственниц, но позже как-то догадались, что им нужно не нежное мясо девушки, а нечто гораздо более трепетное… По слухам, дракону достаточно взять девушку за руку, чтобы она испытала невероятное блаженство. Дочь правителя торгового города избрана в жены самому Царю Дракону. Правда, Младшей и пятой.А там еще и Старшие жены имеются. И все как на подбор волшебницы и красавицы. И как выжить простой смертной без всяких магических способностей в гареме полном женских интриг? А тут еще и принцы драконы что -то хотят от простой девушки. И каждый красив и привлекателен не менее чем их царь. Третий принц предлагает сделку. Пятый хочет залезть в голову… а если не получится – в постель. Первый почему-то уверен, что она поможет вернуть ему трон. Как всех обыграть и выйти целой и счастливой? И вообще, можно ли уйти из царского гарема живой? Читайте прямо сейчас! Гарем, интриги, магия, страсть и юмор – всё, что мы любим!

date_range Год издания :

foundation Издательство :Автор

person Автор :

workspaces ISBN :

child_care Возрастное ограничение : 16

update Дата обновления : 30.09.2025


Явно с сыном у него похожие вкусы.

– Почему я не помню тебя?

Вопрос не требующий ответа.

Я отступила на шаг и мои волосы выскользнули из руки дракона.

– Это моя вина, – вздохнул царь Шень.

– Вы не виноваты, что смертные стареют, ваше Величество.

– Что я могу сделать для тебя?

– Отпустите меня.

Синие глаза сверкнули:

– Нет.

– Но почему? Я же не нужна вам, я старею, я…

Палец повелителя дотронулся до моих губ, заставляя замолкнуть.

– Мне не хочется отпускать тебя.

Массивное тело мужчины надвинулось, сильные руки обняли меня, и он накрыл мои губы поцелуем. Поцелуй был нежен и требователен, некоторая страсть даже захватила меня. Но мысль о повторении брачной ночи, когда под кроватью прячется его сын, не давала расслабиться, я вырвалась из рук дракона:

– Ваше Величество, прошу простить меня, но…

Глаза дракона засияли:

– Мне никто не говорил «нет». Интересно.

Ну что ж, всё когда-нибудь происходит впервые.

– У вас есть принцесса морских драконов, с ней вам будет ещё интереснее, – выпалила я.

Дракон расхохотался. Его могучий смех очень странно прозвучал в моём полупустом доме (не будем забывать про принца под кроватью).

– Ты интересная женщина, Адалия, – царь холодно посмотрел на меня. – Хорошо, сегодня я отпущу тебя.

– А завтра?

– А завтра посмотрим.

И царственный супруг покинул мой дом.

– Что это было? – я осталась стоять посреди комнаты в полном недоумении.

– Охотничий инстинкт, – ответил принц Цин, вылезая из-под кровати, – я же предупреждал вас.

– Вы знали! – обвинила я принца, – знали, что просьба о разводе только раззадорит вашего отца!

Молодой дракон пожал плечами:

– Это вполне отвечает моим целям, несмотря на ваше желание продолжать не привлекать к себе внимание.

– И что же мне теперь делать?

– Следовать моему плану, уважаемая Адалия. Завтра отбор наложниц. И вы должны быть там.

Принц ушёл, а я не спала всю ночь. Мой план по получению развода провалился. Напротив, своей просьбой я невольно привлекла внимание Супруга. И теперь моя жизнь подвергнется опасности.

А утром я пошла на отбор.

Это были смотрины наложниц, но все супруги царя Дракона разоделись так, будто это их выбирали. Шёлковые наряды, расшитые жемчугом и золотой нитью, атлас, лёгкие газовые одежды (которые вообще мало что скрывали), замысловатые короны с драгоценными камнями на прекрасных волосах разных цветов. Сами жёны, одна красивее другой.

Видя это чудесное разнообразие, начинаешь понимать Супруга: сделать выбор царицы – нерешаемая проблема (о личных качествах лучше умолчим, тут соревнования можно устраивать бесконечно, ибо и таланты жён многообразны: от поэзии и живописи до экономических и политических умений).

От всего этого великолепия рябило в глазах. Чтобы не привлекать к себе внимания, я оделась в белое и полностью закрытое платье, мои золотые волосы с жемчужными прядями были забраны под белую же вуаль. Выглядела я… как монахиня, наверное, если бы в этом царстве они водились.

Все супруги сидели на трибунах амфитеатра по старшинству. Я, следуя своему званию, устроилась с краю (маленькая и незаметная среди всех этих ярких экзотических фениксов).

В центр вывели десять наложниц. На мой взгляд, они не хуже остальных дам в отношении внешности, только одеты были намного скромнее (без дорогих украшений, и их одежды состояли из прозрачного шёлка и имели множество разрезов так, чтобы можно было оценить и стройную ножку, и высокую грудь, изящную шею ну и… прочие прелести.

Особенно выделялась и статью, и гордым поведением морская принцесса. Одета она была, как и остальные, но держалась так, будто на ней дорогие парадные одежды. И в отличие от других, она не старалась придать себе соблазнительный вид. Она спокойно стояла, выпрямив спину, и не шевелилась (благодаря этому легкомысленные одежды, в которые её обрядили, лежали спокойно), длинные до пят чёрные шёлковые волосы как бы создавали второй покров защиты, а нефритовые глаза (как вода в южном океане) сияли гневом.

Подозреваю, всё это представление с отбором наложниц было предназначено для унижения гордой пленницы. Я даже вначале посочувствовала девушке, пока не вспомнила, что она тоже драконица, а значит, также хитра и опасна, как и остальные. И стала сочувствовать себе.

Принцесса-дракон меж тем, хотя и не скрывала злости, с интересом разглядывала жён. Этим как бы подчёркивая, что это она всех смотрит, а не они её. Её взгляд продолжал скользить по рядам разряженных красавиц, пока не остановился на мне. И вместо злости он загорелся интересом. И это мне не понравилось.

Наконец, произошло главное событие: к нам явился наш царственный Супруг.

Выглядело это так же занимательно, как явление петуха в курятник.

Он весь красивый и величественный, как всегда, демонстрируя обнажённый крепкий торс, руки и плечи, на которых непонятно как держался синий бархатный плащ с золотой вышивкой. Сам повелитель, конечно, не был голым (может, и зря): массивные золотые поручи украшали руки, широкий пояс, скрывая от жён самое интересное, держал широкие парчовые (и тоже золотые) штаны.

На смоляных волосах, как и положено, переплетённых золотыми нитями, красовалась царская корона (будто бы можно было спутать его с кем-то другим).

Куры (простите, жёны) все переполошились, принимая не менее соблазнительные позы, чем потенциальные наложницы. И лишь морская принцесса осталась неподвижна и спокойна.

Супруг взошёл на трон, который был установлен прямо посредине.

И махнул головой, мол, начинайте.

Служители по очереди выводили перед ним девиц, называя их расу и особые таланты.

Идея была в том, чтобы отобрать для повелителя трёх наложниц, остальных отдадут в услужение жёнам. Принцессу вывели предпоследней (тоже такое своеобразное унижение).

К этому времени две наложницы уже были избраны (зеленоволосая нимфа летних лесов и кошка-оборотница, соблазнительная и страстная).

Едва служители вывели принцессу, та воскликнула:

– Царь Шень!

Служители попытались заткнуть её, но дракон мановением руки дал понять, что ей можно говорить.

– Я, Сиргурда Арбивальтелли, бывшая принцесса морских драконов, была взята в плен твоими сыновьями. И по правилам войны, недостойна служить тебе как женщина.

Это заявление вызвало бурю одобрения среди жён дракона и гнев на лице царя.

Правило было старинное и не используемое, но о нём знали. Прилюдное унижение принцессы явно превращалось в провал задуманного совращения сестры врага своего.

Царь подозвал служителя и что-то прошептал ему. Вернувшись, тот заявил принцессе (конечно же громко, чтобы все слышали):

– Тогда ты можешь и должна стать служанкой в гареме.

– Я согласна, это справедливо для пленницы.

Послышался шёпот среди старших супруг, и тогда своё слово взяла Первая Старшая Госпожа.

– У нас много служанок, Господин наш, будет справедливо отдать её Пятой Младшей Супруге, мы с сожалением должны признать, что мало заботились о бедной женщине. Пусть пленница служит ей верой и правдой.

Царь вздохнул, попробовал найти меня взглядом и… не нашёл, как всегда. Мой призрачный вид терялся на ярком фоне.

– Быть по сему.

Это было очередным унижением для морской принцессы: служить простой смертной. Но это было и разочарованием для царя: не получить деву в своё распоряжение. Я лично была солидарна в этот раз с Супругом. И для меня вся эта ситуация явилась большим разочарованием.

– Нет, ну какой пронырливый мерзавец – этот Третий Принц! – смело высказывала я свою боль кустам хризантем. – Подговорил свою мать одарить меня этим сомнительным подарочком!

Ругалась я так достаточно долго и, всегда рассудительная Сунь-Ань, уже давно ушла по своим делам, не став меня слушать или поддерживать в моих переживаниях, а так хотелось нормальную подругу, которая выслушала бы всё это безобразие, подтвердила какая я хорошая и как неправы все остальные.

Увы, моя верная подруга Саби осталась в нашем родном городе. И, наверное, уже вышла замуж или активно ведёт свою торговлю по всему царству, как мы раньше с ней мечтали.

В наших девичьих мечтах мировая торговля занимала первое место, а муж – второе, или даже третье, сразу после подсчёта прибыли. Но моя свадьба поменяла все мои приоритеты, и теперь я только и думаю, что о муже и ничуть о торговле. Правда, и о муже я думаю не в том ключе, как все остальные…

И тут мои размышления прервали. Служители дворца обычно оповещали господ о своём вторжении (посещении, простите) звоном колокольчиков, и не нежным звоном, прошу заметить.

В результате я вздрогнула от их резкого звука и поспешила к главным воротам встречать делегацию (это наверняка мне торжественно пленницу на работы привели). Вездесущая Сунь-Ань уже была там и почтительно стояла в дверях, изо всех сил демонстрируя величие нашего скромного дворца. С величием это я, конечно, погорячилась: одному человеку в одежде прислуги, это сложно, но вот невозмутимость и спокойствие у неё выходили очень хорошо.

Несколько служителей в красных одеждах ввели к нам во двор пленницу. А несколько пар любопытных глаз служанок из других дворцов следили за нами, чтобы сразу доложить своим госпожам, как всё прошло.

– Примите, уважаемая Младшая Пятая Супруга, в услужение эту рабыню из западного моря.

Старший служащий в высокой золотой шапке поклонился мне и обратился к принцессе, которую уже успели поставить на колени:

– А ты, презренная, прими новое имя Келан и служи верой и правдой своей Госпоже.

Та лишь молча склонила голову. Наконец, делегация удалилась так же торжественно, как зашла сюда. Ворота закрылись. И мы остались наедине с проблемой, которую нам подкинули.

Сунь-Ань подошла закрыть ворота, и, подождав несколько минут, кивнула мне. Это означало, что любопытные уши тоже ушли.

– Встаньте, принцесса, – я попыталась поднять её с колен, но та оказалась на удивление устойчива в своём положении.

– Я не принцесса здесь.

– Не называть же вас этим унизительным именем? – прекратив попытки её поднять, я просто сложила руки.

– А что оно означает?

– Вы не поняли? На языке драконов земли Келан значит «бедная девочка».

– Что ж, мне вполне подходит, – усмехнулась принцесса.

– Как скажете, – я пожала плечами, – одежды у нас немного, но сменить ваши… демонстрационные одежды на что-то поприличнее и потеплее мы сможем. Сунь-Ань вам поможет.

– Почему вы добры ко мне? – спросила принцесса, поднимаясь с колен, видимо, поняла, что тут некому демонстрировать ни гордость, ни показную покорность.

– Моя цель – выжить. Остальное меня мало волнует.

– А вы интересная смертная. – бросила она мне уже в спину.

Даже отвечать не стала. Этот интерес драконов успел мне за пару раз уже надоесть до зубовного скрежета.

А на следующий день к нам явился Дракон Царь Шень, во всём своём великолепии.

Со свитой и барабанами, что плотной стеной обступили мой скромный дворец.

Глава 5 Драгоценные, полезные и опасные подарки

Я просто не знала, что делать. Ситуация сложилась самая нежелательная.

Царь Шень сидел в моём саду и пил чай. Коленопреклонённая морская принцесса (она же рабыня Келан) подавала ему сладости. Аромат цветов кружил всем головы: и царю, и принцессе, и слугам. Всем, кроме меня. Меня всё бесило.

Так как мой «дворец» не вместил бы в себя всю его огромную свиту, да и для самого дракона был маловат, дворцовые слуги разбили шатёр прямо посреди моих хризантем, расставили удобные диваны и низенькие столики. Всё было бы просто восхитительно, если бы это был не мой дворец и не мои хризантемы.

Пока ставили шатёр, часть кустов пострадала, и это ещё больше испортило мне настроение, которое и так было хуже некуда.

Все книги на сайте предоставены для ознакомления и защищены авторским правом